Magnavox 32MV306X Manuel Du Propriétaire page 34

Table des Matières

Publicité

Réglage des soustitres
Les sous-titres affichent la partie audio de l'émission en texte
superposé sur l'image.
1
Utilisez H I pour sélectionner Réglage des soustitres, puis
appuyez sur OK.
Guide vocal
Sous-titres codés
Réglage des soustitres
Service sous-titres
Préférences audio numériques
Service sous-titres numériques
Options sous-titres numériques
Arrêt
Marche
Sous-titres codés
En sourdine Les sous-titres sont affichés
L'utilisation d'un téléviseur numérique
Outre les sous-titres codés de base, DTV possède ses propres sous-
titres codés appelés service de sous-titres numériques. Utilisez ce
menu pour modifier les réglages du service de sous-titres
numériques.
Service sous-titres
CS-1 à CS-6
numériques
Vous pouvez définir la taille, la police, la couleur, l'arrière-plan ainsi
que d'autres caractéristiques du texte en sous-titrage.
Rétablit val.
par défaut
Vous pouvez modifier la taille de la police, le
style, la couleur et la transparence des sous-
titres.
(Style police, Taille police, Couleur police et
Options sous-titres
Opacité police)
numériques
Vous pouvez modifier la couleur et la
transparence de l'arrière-plan des sous-titres
affichés.
(Couleur de fond et Opacité de fond)
Vous pouvez modifier la couleur et le type de
bordure des sous-titres affichés.
(cCouleur du bord et Type de bord)
Affichage de l'image
So, you must be Philip. Hi!
So, you must be Philip. Hi!
So, you must be Philip. Hi!
I'm pleased to meet you.
I'm pleased to meet you.
I'm pleased to meet you.
Police de texte
(Style police, Taille police, Couleur police et Opacité police)
Bord du texte
(Couleur bord et Type bord)
Arrière-plan
(Couleur l'arrière-plan et Opacité l'arrière-plan)
Vérifiez votre choix de réglage ci-dessus en vous reportant au coin
supérieur gauche de la fenêtre des paramètres affichée (toutes les
sélections n'indiquent pas les différences sélectionnées).
Arrêt
Marche
En sourdine
Les sous-titres sont n'affichés.
Les sous-titres sont toujours
affichés.
lorsque le son est éteint.
Sélectionnez un de ces services
avant de changer toute autre
option dans le menu Réglage des
soustitres. Choisissez CS-1 en
conditions normales.
Vous pouvez réinitialiser le statut
des options des sous-titres
numériques.
L'utilisation d'un télévision câble / NTSC (Analogique)
CC-1 et T-1
Service sous-titres
CC-3 et T-3
CC-2, CC-4,
T-2 et T-4
3 modes d'affichage sont disponibles, suivant le type d'émission :
Affiche immédiatement les caractères saisis
Paint-on
sur l'écran du téléviseur.
Affiche tous les caractères en même temps
Pop-on
après leur mise en mémoire.
Affiche les caractères de manière continue, par
Roll-up
défilement (max. 4 lignes).
Remarque
Les Service sous-titres numériques disponibles varient suivant les spécifications de
diffusion.
Il est possible que le sous-titrage ne soit pas proposé par le menu options de cet
appareil lorsque vous regardez la télévision par décodeur du câble ou satellite. Dans
ce cas, vous devez utiliser le menu options du décodeur externe pour gérer les sous-
titres.
Les sous-titres n'emploient pas toujours une grammaire et une orthographe
correctes.
Ce ne sont pas toutes les émissions de télévision et tous les commerciaux
publicitaires qui incluent les informations de sous-titres codés. Consultez le guide
de programmation de télévision de votre région pour les chaînes de télévision et les
heures des émissions sous-titrées codées. Les émissions sous-titrées sont
généralement indiquées dans l'horaire de télévision accompagnés de marques de
service telles que CC.
Les services de sous-titrage ne sont pas tous utilisés par une chaîne de télévision
pendant la présentation d'une émission sous-titrée codée.
Le sous-titrage codé ne s'affichera pas si vous utilisez une connexion HDMI ou
composante.
Pour que les sous-titres s'affichent sur l'écran du téléviseur, il faut que le signal
diffusé contienne des données de sous-titres.
Les émissions de télévision et les annonces télévisées ne sont pas toutes sous-
titrées ou ne possèdent pas tous les types de sous-titres.
Il se peut que les sous-titres et les textes ne correspondent pas exactement à la voix
émise par le téléviseur.
Les changements de chaîne peuvent causer le retard des sous-titres pendant
quelques secondes.
Le réglage du volume ou la coupure du son peuvent causer le retard des sous-titres
pendant quelques secondes.
Il se peut que des abréviations, des symboles ou d'autres formes grammaticales
abrégées soient utilisées pour que le texte n'accuse pas de retard par rapport à
l'action qui se déroule sur l'écran. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Les caractères des sous-titres ou du texte ne s'affichent pas pendant l'affichage du
menu principal ou des fonctions.
Si une case noire apparaît sur l'écran du appareil, cela signifie que les sous-titres
sont réglés en mode texte. Pour effacer cette case, sélectionnez CC-1, CC-2, CC-3 ou
CC-4.
Si l'appareil reçoit des signaux de mauvaise qualité, il se peut que les sous-titres
contiennent des erreurs ou qu'aucun sous-titre ne soit disponible. Les causes
possibles de mauvaise qualité des signaux sont :
Le brouillage causé par le démarrage d'un véhicule automobile
Le brouillage d'un moteur électrique
La faiblesse du signal capté
La réception d'un signal multiplex (image fantôme ou scintillement de l'écran)
Perte de données et pixélisation (DTV seulement)
En cas de coupure de courant, l'appareil garde en mémoire les réglages de sous-
titres que vous avez choisis.
Lorsque l'appareil reçoit un signal de lecture d'effets spéciaux (ex. : recherche, ralenti
et arrêt sur image) depuis la chaîne de sortie vidéo du magnétoscope (ch3 ou ch4),
il se peut qu'il n'affiche pas les bons sous-titres ou le bon texte.
TLe réglage EUT conforme à § 79,102 (e) est comme suit :
Police de caractères : Police non proportionnelle
Taille des caractères : Grande
34
Les principaux services de sous-
titres et de texte. Les sous-titres
ou le texte s'affichent dans la
même langue que le dialogue de
l'émission (jusqu'à 4 lignes de
texte sur l'écran du téléviseur).
Servent de chaînes de données
préférées. Le sous-titrage ou le
texte est souvent une langue
secondaire.
Rarement disponible les
diffuseurs ne l'utilisent que dans
des cas spéciaux, lorsque CC-1 et
CC-3 ou T-1 et T-3 ne sont pas
disponibles, par exemple.
Suite à la page suivante.
.
Français

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières