Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MSM6401.
MSM6411.
MSM6611.
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
tr
Kullanma talimatý
Instrukcja obsługi
pl
Használati utasítás
hu
I¸c¹pº®ýiø μ e®cÿæºa¹aýiï
uk
Ÿc¹pº®ýåø ÿo
ru
õ®cÿæºa¹aýåå
ar

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch MSM6401 Série

  • Page 1 MSM6401. MSM6411. MSM6611. Gebrauchsanleitung Instruções de serviço Operating instructions Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Kullanma talimatý Notice d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni per l’uso Használati utasítás Gebruiksaanwijzing I¸c¹pº®ýiø μ e®cÿæºa¹aýiï Brugsanvisning Ÿc¹pº®ýåø ÿo Bruksanvisning õ®cÿæºa¹aýåå Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso...
  • Page 2 Deutsch ............3 English .
  • Page 3: Table Des Matières

    Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 4: Auf Einen Blick

    Einschalttaste (a oder b) gedrückt ist. Auf einen Blick Die Turbo-Geschwindigkeit wird für den Bitte Bildseiten ausklappen. Universalzerkleinerer verwendet (wenn im  Bild Lieferumfang enthalten). 1 Grundgerät 4 Entriegelungstasten 2 Netzkabel Zum Abnehmen des Mixfußes beide Entriegelungstasten gleichzeitig drücken. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5: Bedienen

    Salz, Pfeffer nach Geschmack Im Allgemeinen ist die Turbo-Geschwindig- Zutaten müssen gleiche Temperatur haben! keit für die Verarbeitung von Lebensmitteln zu  Zutaten in den Becher geben. empfehlen. Bei Flüssigkeiten und heißem Mix- gut die Normal-Geschwindigkeit verwenden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 6: Hinweise Zur Entsorgung

    10 Himbeeren oder 1 Banane (in Scheiben schneiden)  Zutaten in den Becher geben und mixen.  Nach Belieben zuckern. Tipp: Für einen Milch-Shake geben Sie eine Kugel Eis dazu oder nehmen Sie sehr kalte Milch. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7 Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 8: Overview

    It is recommended to use the supplied blender 5 Blender foot jug. However, other suitable receptacles can Plastic or metal (depending on model). also be used. Attach the blender foot and lock into ^ííÉåíáçå> position. qÜÉ=Äçííçã=çÑ=íÜÉ=êÉÅÉéí~ÅäÉ=ïÜáÅÜ=óçì=ìëÉ= ãìëí=åçí=Ü~îÉ=~åó=Äìãéë=çê=êÉÅÉëëÉëK 6 Blender blade Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9: Cleaning

    100 g flour then wipe dry. 25 g melted cooled butter  The blender jug can be cleaned in the  Put all ingredients in the jug in the indicated dishwasher. sequence and blend to a smooth dough. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 10: Disposal

    à celles d’un foyer comprennent p. ex. l’utilisation dans les coins-cuisine du personnel de magasins, de bureaux, d’entreprises agricoles et autres entreprises commerciales et industrielles, ainsi que l’utilisation par les clients de pensions, petits hôtels et immeubles d’habitation similaire. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11 Lorsque vous plongez le mixeur dans un liquide, veillez à ce que le niveau de liquide ne monte pas au-dessus de la jonction entre le pied mixeur et l’appareil de base. Ne plongez jamais l’appareil de base dans des liquides et ne le lavez pas au lave-vaisselle. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 12: Vue D'ensemble

    Posez le pied mixeur iÉ=ÑçåÇ=Çì=ê¨ÅáéáÉåí=ìíáäáë¨=åÉ=Ççáí=ÅçãéçêíÉê= puis clipsez-les. åá éêçíìĨê~åÅÉ=åá=ÅêÉìñK 6 Lame du pied mixeur  Nettoyez toutes les pièces avant 7 Bol mixeur la première utilisation. Utilisez l’appareil dans le bol mixeur pour empêcher les projections d’aliments. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13: Nettoyer

    Faites cuire le tout 20 à 25 minutes. rouges et de carottes teinte les pièces  Retirez la casserole de la cuisinière. en matière plastique ; quelques gouttes d’huile alimentaire permettent de suppri- mer cette coloration. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 14: Mise Au Rebut

    Gli impieghi simili a quello domestico comprendono ad es. l’impiego cucine per il personale in negozi, uffici, aziende agricole e altre aziende di produzione, nonché l’uso da parte di ospiti di pensioni, piccoli hotel e simili strutture abitative. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15 Non immergere l’apparecchio nel liquido lavorato oltre il punto di unione fra piede frullatore ed apparecchio base. Non immergere mai l’apparecchio base in liquidi né lavarlo nella lavastoviglie. Attenzione nella lavorazione di liquidi molto caldi. Durante la lavorazione i liquidi possono emettere spruzzi. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 16: Guida Rapida

    è un liquido. bicchiere frullatore.  Mantenere ben fermi frullatore ad immer- 8 Mini tritatutto sione e bicchiere. Un mini tritatutto può essere ordinato attra- verso il servizio assistenza clienti (codice di ord. N° 657247). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17: Pulizia

    25 g burro sciolto raffreddato zione verticale (lama del piede frullatore  Introdurre tutti gli ingredienti nell’ordine rivolta in alto), in modo che l’acqua indicato nel bicchiere e frullarli fino penetrata possa uscire. ad ottenere una pastella omogenea. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 18: Voor Uw Veiligheid

    Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en - tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19 Het apparaat niet met het contactvlak mixervoet-basisapparaat in vloeistof dompelen. Het basisapparaat niet in vloeistof dompelen en niet reinigen in de afwasautomaat. Wees voorzichtig bij het verwerken van hete vloeistoffen. De vloeistoffen kunnen spatten tijdens de verwerking. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 20: In Één Oogopslag

    8 Allessnijder andere hoge kom doen. Een universele hakmolen kunt u bij de De staafmixer werkt beter wanneer Servicedienst tegen meerprijs bestellen er vloeistof bij de te verwerken (bestelnr. 657247). levensmiddelen zit.  Staafmixer en kom vasthouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21: Reinigen

    1 ei boven) laten drogen, zodat het water 100 g meel eruit kan lopen. 25 g gesmolten en afgekoelde boter  Alle ingrediënten in de aangegeven volgorde in de kom doen en tot een glad deeg mixen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 22: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Apparatet er kun egnet til at småhakke og blande fødevarer. Det må ikke bruges til at forarbejde andre genstande eller substanser. Opbevar venligst brugsanvisningen. Giv brugsanvisningen videre til en senere ejer. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23 Blenderbægeret er ikke egnet til brug i mikrobølge-ovnen. Kvæstelsesfare som følge af skarpe knive/roterende drev! Stik aldrig fingrene ind i kniven i blenderfoden. Rengør aldrig knivene med de bare fingre. Benyt altid en børste, når de skal rengøres. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 24: Overblik

    Det er dog også muligt  at bruge andre egnede beholdere. Træk stikket ud! m~ë=é™>  Tør motorenheden af først med en fugtig _ìåÇÉå=á=ÇÉå=~åîÉåÇíÉ=ÄÉÜçäÇÉê=ã™=ÜîÉêâÉå= klud og herefter med en tør klud. Ü~îÉ=ÑçêÜ›àåáåÖÉê=ÉääÉê=íêáåK  Bægeret kan tåle opvaskemaskine. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25: Opskrifter Og Tips

    Grøntsagssuppe kontaktes. Garanti 300 g kartofler 200 g gulerødder På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. 1 lille stykke selleri Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse 2 tomater til reparation, hvis denne ønskes udført på garanti. Medfølger købsnota ikke, vil repara- 1 løg...
  • Page 26: For Din Egen Sikkerhet

    Det må kun benyttes når den elektriske ledningen og apparatet selv ikke viser tegn på ytre skade. Apparatet må skilles fra strømnettet når det ikke kan overvåkes og når det settes sammen eller tas fra hverandre. Også før rengjøring må støpselet trekkes ut. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27: En Oversikt

    1 Basismaskin 6 Kniv på miksefoten 2 Strømkabelen 7 Miksebeger 3 Innkoplingstast Arbeid med miksebegeret forhindrer a Normal hastighet at det spruter. b Turbohastighet Stavmikseren er slått på så lenge innkoplingstasten (a eller b) er trykket. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 28: Betjening

    Bruk da halvparten av olje- er trykket. mengden. For å forhindre at det spruter, trykkes innkoplingstasten først når mikserfoten er dyppet ned i tingene som skal mikses. Stavmikseren må alltid slås av før den blir tatt ut av blandingen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29: Henvisning Om Avskaffing

    Hell ingrediensene i begeret og miks dem sammen.  Smak til med litt sukker. Tips: For å lage Milk-Shake ut av det, blander du en kule med is i. Bruk også helt kald melk. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 30: För Din Säkerhet

    Se alltid till att sladden är utdragen ur vägguttaget när du inte har uppsikt över produkten, när den ska monteras samman resp tas isär eller rengöras. Låt inte sladden ligga över vassa kanter eller komma i kontakt med heta kokplattor/kokzoner. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31: Översiktsbilderna

    Normal hastighet 8 Minihackare b Turboläge Minihackaren kan beställas via kundtjänst Stavmixern är påslagen så länge någon (Best.nr. 657247). av strömbrytarna (a eller b) hålls intryckt. Turbo-hastigheten används med mini- hackaren (om den medföljer leveransen). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 32: Montering Och Start

    Ta i så fall bara halva mängden matolja. betas. Tryck först därefter på ström- brytaren. Detta för att undvika stänk. Stäng alltid av stavmixern innan den tas upp ur det som bearbetats.  Släpp strömbrytaren när du bearbetat färdigt livsmedlet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33: Den Gamla Maskinen

    10 hallon eller 1 banan (i skivor)  Häll ingredienserna i bägaren och blanda.  Sockra efter behag. Tips: Drycken kallas milkshake om du tillsätter en glasskula eller använder kall mjölk. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 34: Turvallisuusasiaa

    Käytä laitetta vain, kun liitäntäjohto ja laite ovat moitteettomassa kunnossa. Irrota laite aina sähköverkosta, kun se jää ilman valvontaa ja ennen sen kokoamista, osiin purkamista tai puhdistamista. Varo, että terävät reunat tai kuumat pinnat eivät vaurioita liitäntäjohtoa. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35: Laitteen Osat

    (til.-nro 657247). kuin käynnistyskytkin (a tai b) on Minileikkurilla voit käyttää hyödyksi laitteen painettuna. koko tehon, kun valmistat hunajalevitettä Valitse turbonopeus käyttäessäsi (muista noudattaa ohjeissa annettuja määriä). minileikkuria (jos se on vakiovarusteena). Löydät ruokaohjeen minileikkurin käyttöohjeista. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 36: Käyttö

    Käytön jälkeen: 50 g voita  Irrota pistotulppa pistorasiasta. 2 l vettä  Paina laitteen sivulla olevia avaamispainik- Suolaa ja pippuria maun mukaan keita yhtä aikaa, jolloin sekoitusjalka irtoaa  Kalttaa tomaatit ja poista siemenet. moottoriosasta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37: Kierrätysohjeita

    Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti. 10 vadelmaa tai 1 banaani (viipaloituna)  Laita ainekset kulhoon ja sekoita.  Lisää sokeria maun mukaan. Vinkki: Jos haluat valmistaa maitopirtelön, lisää joukkoon jäätelöä tai käytä hyvin kylmää maitoa. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 38: Observaciones Para Su Seguridad

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39 ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes/el accionamiento giratorio! No introducir nunca las manos en el pie de la batidora. No lavar nunca las cuchillas sujetándolas con las manos, sino utilizar siempre un cepillo. Utilizar siempre un cepillo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 40: Descripción Del Aparato

     Pulsar las teclas de desbloqueo y retirar Hacer purés para sopas. el pie de la base motriz. Para picar alimentos crudos (cebolla, ajo, hierbas aromáticas, ..) deberá usarse el picador universal. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41: Limpieza Y Conservación

    Consejo práctico: Con esta receta la mayonesa también se puede preparar sólo con yema de huevo, empleando en tal caso la mitad del aceite de la receta normal. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 42: Consejos Para La Eliminación De Embalajes Y El Desguace De Aparatos Usados

    Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario de embalajes y el desguace y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de aparatos usados de adquisición mediante la correspondiente El presente aparato incorpora las...
  • Page 43 Não é permitido crianças brincarem com o aparelho. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 44 O copo misturador não é adequado para utilização no microondas. Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada/aos accionamentos em rotação! Nunca tocar na lâmina do pé triturador. Nunca segurar as lâminas com as mãos sem qualquer protecção. Utilizar uma escova. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45: Panorâmica Do Aparelho

    Porém, também podem ser utilizados outros A preparação de alimentos como, recipientes adequados. p. ex., couve roxa ou cenouras, provoca ^íÉå´©ç> descolorações nas peças de plástico, l=ÑìåÇç=Çç=êÉÅáéáÉåíÉ=ìíáäáò~Çç=å©ç=ÇÉîÉ= que podem ser facilmente removidas ~éêÉëÉåí~ê=ë~äáÆåÅá~ë=åÉã=áêêÉÖìä~êáÇ~ÇÉëK com algumas gotas de óleo de cozinha. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 46: Receitas E Sugestões

    Cortar em pedaços os legumes depois de limpos e lavados e estufá-los na manteiga quente.  Juntara água e o sal.  Deixar cozer durante 20–25 min.  Retirar a panela do lume. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47 Ïé óõóêåõÝò ìðïñïýí íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü ðñüóùðá ìå ìåéùìÝíåò öõóéïëïãéêÝò, áéóèçôÞñéåò Þ íïçôéêÝò éêáíüôçôåò êáèþò êáé Ýëëåéøç åìðåéñßáò êáé ãíþóçò, üôáí åðéâëÝðïíôáé Þ Ý÷ïõí êáôáñôéóôåß ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöáëÞ ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò êáé Ý÷ïõí êáôáíïÞóåé ôïõò êéíäýíïõò ðïõ áðïññÝïõí áðü áõôÞ. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 48 áêéíçôïðïéçìÝíç ôç óõóêåõÞ. Óáò óõíéóôïýìå íá ìçí áöÞíåôå ðïôÝ ôç óõóêåõÞ íá äïõëåýåé ðåñéóóüôåñï áð' üôé ÷ñåéÜæåôáé ãéá ôçí åðåîåñãáóßá ôùí ôñïößìùí ðïõ èÝëåôå íá áíáìßîåôå. Ôï ðïôÞñé ìßîåñ äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá ôç ÷ñÞóç óôïí öïýñíï ìéêñïêõìÜôùí. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49 ðõèìÝíá ôïõ ðïôçñéïý ìßîåñ. Ôï ìßîåñ ìÝëé (ôçñþíôáò ôéò ïäçãßåò ôçò óõíôáãÞò). ÷åéñüò âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá, üóï Ôç óõíôáãÞ èá ôçí âñåßôå óôéò ïäçãßåò åßíáé ðáôçìÝíï ôï ðëÞêôñï èÝóçò óå ÷ñÞóçò ôïõ êüöôç ãåíéêÞò ÷ñÞóçò. ëåéôïõñãßá. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 50 ãéá 20–25 ëåðôÜ. ìðïñåß íá åîÝëèåé ôï íåñü ðïõ ôõ÷üí  ÐÜñôå ôçí êáôóáñüëá áðü ôç öùôéÜ. Ý÷åé äéåéóäýóåé.  ÐïëôïðïéÞóôå ôç óïýðá ìå ôï ìðëÝíôåñ ÷åéñüò ìÝóá óôçí êáôóáñüëá.  Êáñõêåýóôå ìå áëÜôé êáé ðéðÝñé. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 51 ðñïúüíôïò ðñïò åðéóêåõÞ óôïí ìåôáðùëçôÞ Þ ðñïò ôï Åîïõóéï- äïôçìÝíï ÓÝñâéò ôçò BSH ÅëëÜò ÁÂÅ. 5. ¼ëåò ïé åðéóêåõÝò ôçò åããýçóçò ðñÝðåé íá ãßíïíôáé áðü ôï Åîïõóéï- äïôçìÝíï ÓÝñâéò (ç ôï åîïõóéïäïôç- ìÝíï óõíåñãåßï) ôçò BSH ÅëëÜò ÁÂÅ. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 52 ôçìÝíïõ óõíåñãåßïõ. 9. Ç åããýçóç ðïõ ðñïóöÝñåôáé ðáýåé íá éó÷ýåé åöüóïí ç êõñéüôçôá ôçò óõóêåõÞò ìåôáâéâáóôåß óå ôñßôï ðñüóùðï áðü ôïí áñ÷éêü áãïñáóôÞ ôï üíïìá ôïõ ïðïßïõ áíáãñÜöåôáé óôï ðáñáóôáôéêü áãïñÜò ôçò óõóêåõÞò. Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 53 EEE yönetmeliðine uygundur Ýçindekiler Yeni bir BOSCH cihazý satýn aldýðýnýz Kendi güvenliðiniz için ..için sizi candan kutluyoruz. Genel bakýþ ....
  • Page 54 Karýþtýrma kabý mikrodalga fýrýnda kullanýlmaya elveriþli deðildir. Keskin býçaklarýndan/dönen tahrik sistemin-den (motordan) dolayý yaralanma tehlikesi söz konusudur! Karýþtýrma ucundaki býçaðý kesinlikle tutmayýnýz. Býçaklarý kesinlikle çýplak el ile temizlemeyiniz. Temizleme iþlemi için fýrça kullanýnýz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55: Genel Bakýþ

    Çorba pürelemek için kullanýlýr. Çið besinleri (soðan, sarmýsak, otsu baharatlar) doðramak/kýymak için umumi doðrayýcýyý kullanýnýz! Cihaz ile çalýþmak için, teslimat kapsa- mýndaki karýþtýrma kabýnýn kullanýlmasý tavsiye edilir. Fakat baþka uygun kaplar da kullanýlabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 56: Cihazýn Temizlenmesi

    Yararlý bilgi: Bu tarife göre, sadece yumurta sarýsý ile mayonez de yapabilir- Sütlü içecek (milk shake) yaptýðýnýzda, bir top dondurma da ilave ediniz veya siniz. Fakat bu durumda, bildirilen yað çok soðuk süt kullanýnýz. miktarýnýn sadece yarýsýný kullanýnýz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 57: Giderilmesi

    AB dahilinde göstermeniz þarttýr. geçerli olan bir uygulama kapsamýný belirlemektedir. Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkýnda bilgi almak için yetkili satýcýnýza veya baðlý olduðunuz belediye idaresine baþvurunuz. Deðiþiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 60: Dla Własnego Bezpieczeñstwa

    Dla własnego bezpieczeñstwa ..60 nowego urz¹dzenia firmy BOSCH. Opis urz¹dzenia ....62 Tym samym wybór Pañstwa padł...
  • Page 61 Zaleca siê nie pozostawiać wł¹czonego urz¹dzenia dłu¿ej ni¿ to konieczne do odpowiedniego zmiksowania produktów. Pojemnik do miksowania nie nadaje siê do kuchenek mikrofalowych. Niebezpieczeñstwo skaleczenia ostrymi no¿ami/obracaj¹cym siê napêdem! Nigdy nie dotykać no¿a koñcówki miksuj¹cej. No¿a nie myć gołymi rêkoma. Do czyszczenia u¿yć szczotki. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 62: Opis Urz¹Dzenia

    (cebula, czosnek, zioła i jarzyny, ..) Nie wolno stosować urz¹dzenia czyszcz¹cego stosować rozdrabniacz uniwersalny! strumieniem pary! Do pracy zalecamy stosowanie doł¹czonego Powierzchnia urz¹dzenia mo¿e ulec pojemnika do miksowania. Mo¿na równiez uszkodzeniu. Nie stosować ¿adnych u¿ywać inne naczynia. szoruj¹cych œrodków czyszcz¹cych. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 63: Przepisy I Wskazówki

    œrodowiska naturalnego konsekwencji, na kawałki i dusić na rozgrzanym maœle. wynikaj¹cych z obecnoœci składników Dodać wodê i posolić.  niebezpiecznych oraz niewłaœciwego Wszystko gotować 20–25 minut.  składowania i przetwarzania takiego sprzêtu. Zdj¹ć garnek z pieca.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 64: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian. Tartalom Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke Az Ön biztonsága érdekében ..64 megvásárlásához. A készülék részei ....66 Ön egy kiváló...
  • Page 65 Javasoljuk, hogy a készüléket soha ne hagyja hosszabb ideig bekapcsolva, mint amennyi idõ a turmixolandó anyag feldolgozásához szükséges. A turmixpohár nem használható mikrohullámú sütõben. Sérülésveszély az éles kés/forgó hajtómû miatt! Soha ne nyúljon a keverõszár késéhez. A kést soha ne csupasz kézzel tisztítsa. Használjon kefét. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 66: A Készülék Részei

    étolajjal eltávolíthatók. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót! Az elsõ használat elõtt az összes alkatrészt   tisztítsa meg. Az alapgépet nedves ruhával törölje le,  majd törölje szárazra. A turmixpohár mosogatógépben tisztítható.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 67: Receptek És Ötletek

    Sóval, borssal ízesítjük.  Crepes-tészta 250 ml tej 1 db tojás 100 g liszt 25 g felolvasztott, majd lehûtött vaj Az összetevõket a megadott sorrendben egy  edénybe tesszük és sima tésztává keverjük. A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 68: Æø Aòoï ¢Eμÿe®Å

    ¥påæaª ¹a ¼o¨o ò¸ºp ²å­æe¸¸ø ¹på¯a¹å oc¹opo¸¿ ­iª ªi¹e¼. Oco¢å iμ o¢¯e²e¸å¯å íiμåñ¸å¯å, ce¸cop¸å¯å a¢o poμº¯o­å¯å μªi¢¸oc¹ø¯å ñå iμ ¸eªoc¹a¹¸i¯ pi­¸e¯ ªoc­iªº i μ¸a¸¿ ¯o²º¹¿ ®opåc¹º­a¹åcø ÿo¢º¹o­å¯å ÿpåæaªa¯å ¹iæ¿®å ÿiª ¸a¨æøªo¯ ­iªÿo­iªa濸åx μa ix ¢eμÿe®º oci¢ a¢o ÿicæø o¹på¯a¸¸ø ­iª ¸åx Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 69 ýe ÿo¹pi¢¸o ªæø ÿepepo¢®å ÿpoªº®¹i­. Ñaòa ¢æe¸ªepa ¸e ÿpåªa¹¸a ªæø ­å®opåc¹a¸¸ø ­ ¯i®pox­åæ¿o­i¼ ÿeñi. He¢eμÿe®a ÿopa¸e¸¸ø ¨oc¹på¯å ¸o²a¯å/o¢ep¹o­å¯ ÿpå­oªo¯! He ­c¹po¯æø¼¹e ¸i®oæå pº® ªo ¸o²a ¸a ¸i²ýi ¢æe¸ªepa. Hi®oæå ¸e ñåc¹i¹¿ ¸o²a ¨oæå¯å pº®a¯å. Kopåc¹º¼¹ecø ªæø ý¿o¨o ói¹®o÷. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 70: Kopo¹®Å¼ O¨æøª

    Ha¹åc¸i¹¿ ®¸oÿ®å poμ¢æo®º­a¸¸ø ¹a μ¸i¯i¹¿ ¸i²®º ¢æe¸ªepa μ oc¸o­¸o¨o ¥påæaª ÿpåªa¹¸å¼ ªæø μ¯iòº­a¸¸ø ¢æo®º ÿpåæaªº. ¯a¼o¸eμº, coºci­, ®o®¹e¼æi­, ªå¹øño¨o xapñº­a¸¸ø, ­ape¸åx ípº®¹i­ i o­oñi­. ©æø ÿpå¨o¹º­a¸¸ø cºÿi­-ÿ÷pe. ©æø ÿoªpi¢¸÷­a¸¸ø/ciñe¸¸ø cåpåx ÿpoªº®¹i­ (ý墺æi, ñac¸å®º, μeæe¸i) ­å®opåc¹o­º¼¹e º¸i­epcaæ¿¸å¼ ÿoªpi¢¸÷­añ! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 71: Ñåc¹®A

    ­iμ¿¯i¹¿ ªº²e xoæoª¸e ¯oæo®o. ®pa÷ cº¯iòi ¹a oÿºc®a÷ñå ­¸åμ, ÿo®å ¯a¼o¸eμ ¸e ¢ºªe ¨o¹o­å¼. ¥opaªa: ³a ýå¯ peýeÿ¹o¯ å ¯o²e¹e ÿpå¨o¹º­a¹å ¹a®o² ¯a¼o¸eμ æåòe μ ²o­¹®o¯.  ¹a®o¯º paμi ­iμ¿¯i¹¿ æåòe ÿoæo­å¸º μaμ¸añe¸oï ®iæ¿®oc¹i oæiï. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 72: Pe®O¯e¸ªaýiï Μ º¹Åæiμaýiï

    ºcæo­åøx å ¸e paccñå¹a¸ ªæø åcÿoæ¿μo­a¸åø ­ ÿpo¯¾òæe¸¸¾x ýeæøx. ¥på¯e¸e¸åe ­ ¢¾¹o­¾x ºcæo­åøx ­®æ÷ñae¹, ¸aÿp., åcÿoæ¿μo­a¸åe ­ ®ºx¸øx ªæø co¹pºª¸å®o­ ¯a¨aμå¸o­, oíåco­, ceæ¿c®oxoμø¼c¹- ­e¸¸¾x å ªpº¨åx ÿpo¯¾òæe¸¸¾x ÿpeªÿpåø¹å¼, a ¹a®²e ÿoæ¿μo- ­a¸åe ¨oc¹ø¯å ÿa¸cåo¸o­, ¸e¢oæ¿òåx o¹eæe¼ å ÿoªo¢¸¾x μa­eªe¸å¼. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 73 Ecæå ce¹e­o¼ ò¸ºp õ¹o¨o õæe®¹poÿpå¢opa ÿo­pe²ªe¸, ¹o, ­o åμ¢e²a¸åe oÿac¸o¼ c幺aýåå, μa¯e¸ø¹¿ e¨o ªo沸¾ cÿeýåaæåc¹¾ íåp¯¾-åμ¨o¹o­å¹eæø åæå e¨o cep­åc¸o¼ c溲¢¾, åæå æåýo, å¯e÷óee ¹a®º÷ ²e ®­aæåíå®aýå÷. o åμ¢e²a¸åe oÿac¸¾x ªæø ÿoæ¿μo­a¹eæø c幺aýå¼, pe¯o¸¹ ÿpå¢opa ªoæ²e¸ ­¾ÿoæ¸ø¹¿cø ¹oæ¿®o cÿeýåaæåc¹a¯å ¸aòe¼ cep­åc¸o¼ c溲¢¾. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 74 μaíå®cåpº¼¹e ee. c®opoc¹å 6 Ho² ¸a ¸o²®e ¢æe¸ªepa b ®¸oÿ®a ­®æ÷ñe¸åø ¹ºp¢o-c®opoc¹å 7 C¹a®a¸ ¢æe¸ªepa ¥o¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep oc¹ae¹cø ¥epepa¢o¹®a ÿpoªº®¹o­ ­ c¹a®a¸e ­®æ÷ñe¸¸¾¯ ªo ¹ex ÿop, ÿo®a ¸a²a¹a ÿpeÿø¹c¹­ºe¹ paμ¢p¾μ¨å­a¸å÷ ®¸oÿ®a ­®æ÷ñe¸åø (a åæå b). o¢paμº÷óe¼cø ²åª®oc¹å. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 75 Åμ­æe®å¹e ­å殺 åμ poμe¹®å!  ®æ÷ñå¹e ÿo¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep, ¸a²a­  ¥po¹på¹e oc¸o­¸o¼ ¢æo® ¢æe¸ªepa ¸a ¸eo¢xoªå¯º÷ a¯ ®¸oÿ®º ­®æ÷- ­æa²¸o¼ ¹pøÿ®o¼ å μa¹e¯ ­¾¹på¹e ñe¸åø (¸op¯a濸aø õ®cÿæºa¹aýåø/ e¨o ¸acºxo. ¹ºp¢o-c®opoc¹¿).  C¹a®a¸ ªæø c¯eòå­a¸åø ¯o²¸o ¯¾¹¿ ­ ÿocºªo¯oeñ¸o¼ ¯aòå¸e. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 76 º¹åæåμaýåå ¾ c¯o²e¹e ÿoæºñ广  Paμpe²¿¹e oñåóe¸¸¾e å ­¾¯¾¹¾e º aòe¨o ¹op¨o­o¨o a¨e¸¹a åæå ­ op¨a¸ax o­oóå ¸a ®ºcoñ®å å ÿo¹ºòå¹e ®o¯¯º¸a濸o¨o ºÿpa­æe¸åø ÿo ¯ec¹º ­ pac¹oÿæe¸¸o¯ cæå­oñ¸o¯ ¯acæe. aòe¨o ²å¹eæ¿c¹­a.  ©o¢a­¿¹e ­oªº å coæ¿. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 77 ÿocæeª¸e¼ c¹pa¸åýe pº®o­oªc¹­a. Kpo¯e ¹o¨o, ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæo­åø åμæo²e¸¾ ¹a®²e ­ Ÿ¹ep¸e¹e ÿo º®aμa¸¸o¯º ­e¢-aªpecº. ©æø ÿoæºñe¸åø ¨apa¸¹å¼¸o¨o o¢c溲å­a- ¸åø ­ æ÷¢o¯ cæºñae ¸eo¢xoªå¯o ÿpeª½ø- ­å¹¿ ªo®º¯e¸¹, ÿoª¹­ep²ªa÷óå¼ ía®¹ ÿo®ºÿ®å. ¥pa­o ¸a ­¸ece¸åe åμ¯e¸e¸å¼ oc¹a­æøe¯ μa co¢o¼. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 80 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 81 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 82 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 83 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 84 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 85 Tel.: 070 222 141 Fax: 022 658 128 Fax: 024 757 291 mailto:bsh.service.cyprus@ Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:bru-repairs@bshg.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.de www.bosch-home.be CZ Česká Republika, Reparaturservice* BG Bulgaria Czech Republic (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) BSH Domakinski Uredi Bulgaria BSH domácí...
  • Page 86 Tel:. 01 640 36 09 Numero verde 800 829120 Service interventions à domicile: Fax: 01 640 36 03 mailto:mil-assistenza@bshg.com 01 40 10 11 00 mailto:informacije.servis-hr@ www.bosch-home.com Service Consommateurs: bshg.com 0 892 698 010 KZ Kazakhstan, Қазақстан (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@bshg.com HU Magyarország, Hungary...
  • Page 87 Centrala Serwisu Fax: 01 583 08 89 mailto:ekobosch.servis@t-com.me Tel.: 0801 191 534 mailto:informacije.servis@ Fax: 022 57 27 709 bshg.com MK Macedonia, Македонија mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com www.bosch-home.com GORENEC www.bosch-home.pl SK Slovensko, Slovakia Jane Sandanski 69 lok.3 Technoservis Bratislava 1000 Skopje PT Portugal Trhová 38 Tel.: 02 2454 600...
  • Page 88 Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 9000759686/02.2012 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi...

Ce manuel est également adapté pour:

Msm6411 sérieMsm6611 sérieMsm66155Msm66110Msm66146Msm64110