Télécharger Imprimer la page
Facom CAD.P300F Notice Originale

Facom CAD.P300F Notice Originale

Couteau a pare-brise pneumatique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Originalbruksanvisning
COUTEAU A PARE-BRISE PNEUMATIQUE
PNEUMATIC WINDSCREEN CUTTER
DRUCKLUFT-TRENNMESSER FÜR WINDSCHUTSCHEIBEN
PNEUMATISCHE RUITENSNIJDER
CUCHILLO DE PARABRISAS NEUMÁTICA
COLTELLO PER PARABREZZA PNEUMATICA
CORTA PÁRA-BRISAS
PNEUMATYCZNA WYCINAK DO SZYB
TRYKLUFT RUDEKNIV
ΣΕΓΑ ΚΟΠΗΣ ΚΟΛΛΑΣ ΠΑΡΜΠΡΙΖ ΑEΡΟΣ
PNEUMATISK RUTKNIV
PAINEILMAKÄYTTÖINEN TUULILASILEIKKURI
PNEUMATICKÝ NŮŽ NA VYŘEZÁVÁNĺ ČELNĺCH AUTOSKEL
PNEUMATIKUS SZÉLVÉDŐKIVÁGÓ KÉS
PNEUMATIKUS CUŢIT PENTRU PARBRIZ
НОЖ ПРЕДНОТО СТЪКЛО
PNEUMATICKÉ NÔŽ ČELNÉ SKLO
PNEVMATSKO KNIFE VETROBRANSKO STEKLO
PNEUMATINIS PEILIS PRIEKINIS STIKLAS
PNEIMATISKAIS NAZI VĒJSTIKLA
NUGA ESIKLAAS
РЕЗАК ДЛЯ ЗАМЕНЬ ВЕТРОВОГО СТЕКЛА ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ
Alkuperäinen käyttöohje
Původní návod
Eredeti útmutató
Instrucţiuni originale
Оригинална инструкция /паспорт/
Originálny návod
Izvirna navodila
Originali instrukcija
Lietošanas pamācība
Originaalkasutusjuhend
Оригинальное руководство
CAD.P300F

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Facom CAD.P300F

  • Page 1 Notice originale Alkuperäinen käyttöohje Original instructions Původní návod Originalbedienungsanleitung Eredeti útmutató Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrucţiuni originale CAD.P300F Manual original Оригинална инструкция /паспорт/ Istruzioni originali Originálny návod Manual original Izvirna navodila Instrukcją oryginalną Originali instrukcija Original brugsanvisning Lietošanas pamācība Οδηγίες χρήσης Originaalkasutusjuhend Originalbruksanvisning Оригинальное...
  • Page 2 Gachette de sécurité Safety trigger Sicherheits-Druckschalter Veiligheidshendel Gatillo de seguridad Pulsante di sicurezza Gatilho de segurança Spust z zabezpieczeniem Med sikkerhedsudløser Σκανδάλη ασφαλείας Säkerhetsavtryckare Turvaliipaisin Bezpečnostní spoušť Gaine d'échappement avec tuyau d'alimentation en air intégré Biztonsági retesz Exhaust air duct with integral air supply pipe Trăgaci de siguranţă...
  • Page 3 • Vérifier que la machine est connectée au réseau par un raccord rapide et qu’une • L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine FACOM peut causer vanne de coupure d’air est à proximité pour couper immédiatement l’air en cas de des risques d’insécurité, réduire les performances de la machine, et annule toutes...
  • Page 4 ** k = incertitude de mesure en m/s² DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DÉCLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE LE PRODUIT CAD.P300F – COUTEAU A PARE-BRISE PNEUMATIQUE MARQUE FACOM - EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE «...
  • Page 5 • THE POWER CHISELS ARE ONLY FOR CUTTING AND BURRING METAL. as excessive speed, breaking parts, higher torque or force that may destroy the FACOM WILL NOT BE LIABLE IF THE MACHINE IS USED FOR ANY OTHER PURPOSE. machine and its accessories or the part being worked on.
  • Page 6 ** k = measurement uncertainty in m/s² CE DECLARATION OF CONFORMITY WE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARE UNDER OUR OWN RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT CAD.P300F – FACOM PNEUMATIC WINDSCREEN CUTTER - IS IN CONFORMITY WITH THE «MACHINERY»...
  • Page 7 Bruchs oder eines beliebigen anderen Vorfalls abzusperren. alle Garantien auf. Reparaturen sollen nur von geschultem Personal durchgeführt • Hände, lose Bekleidungsstücke und lange Haare vom rotieren-den Ende der werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste FACOM-- Niederlassung oder den Maschine fernhalten. autorisierten Fachhandel.
  • Page 8 ** k = Messunsicherheit in m/s² CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIR, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, ERKLÄREN IN EIGENER VERANTWORTUNG, DASS DAS PRODUKT CAD.P300F - DRUCKLUFT-TRENNMESSER FÜR WINDSCHUTSCHEIBEN MARKE FACOM - DEN BESTIMMUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/CE - UND DEN BESTIMMUNGEN DER HARMONISIERTEN EUROPÄISCHEN NORM EN ISO 11148-2:2011...
  • Page 9 • Uitsluitend de door FACOM aanbevolen bijbehorende hulpstuk-ken gebruiken. afstel- of montagegereedschap aanwezig is. • Het gebruiken van andere dan originele FACOM onderdelen kan gevaar opleveren • Controleer of de machine is aangesloten op de leiding via een snelkoppeling en of...
  • Page 10 ** k = meetonzekerheid in m/s² CE-CONFORMITEITSVERKLARING ONDERGETEKENDE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIJK, VERKLAART ONDER DE EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT HET PRODUCT CAD.P300F - PNEUMATISCHE RUITENSNIJDER MERK FACOM - BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE « MACHINES » 2006/42/CE...
  • Page 11 • Verificar que la máquina está conectada a la red por un racor rápido y que una • El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas FACOM puede válvula de corte de aire está cerca para cortar de inmediato el aire en caso de poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la máquina y aumentar...
  • Page 12 ** k = incertidumbre de medida en m/s² DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO CAD.P300F – CUCHILLO DE PARABRISAS NEUMÁTICA MARCA FACOM - ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA “MÁQUINAS”...
  • Page 13 • Usare accessori raccomandati dalla FACOM. e che una valvola di interruzione dell’aria sia a prossimità per interrompere • L’uso di ricambi non originali FACOM potrebbe causare condizioni di immediatamente l’aria in caso di bloccaggio, rottura o qualsiasi altro incidente.
  • Page 14 ** k = incertezza di misura in m/s² DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO CAD.P300F – COLTELLO PER PARABREZZA PNEUMATICA MARCA FACOM - È...
  • Page 15 • Certifique-se de que máquina está ligada à rede através de uma ligação rápida • A utilização de qualquer peça sobresselente que não seja FACOM genuína pode e de que uma válvula de corte de ar está próxima para cortar imediatamente o ar resultar em riscos à...
  • Page 16 ** k = incerteza de medição em m/s² DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE NóS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARAMOS SOB NOSSA PRóPRIA RESPONSABILIDADE QUE O PRODUTO CAD.P300F – CORTA PÁRA-BRISAS PNEUMÁTICA MARCA FACOM - ESTá...
  • Page 17 OKRAWANIA METALI. uszkodzić maszynę i jej akcesoria oraz obrabianą część. DLA KAŻDEGO INNEGO UŻYTKOWANIA, FACOM UCHYLA SIĘ OD • Upewnić się czy przewody i złączki mają odpowiedni rozmiar i WSZELKIEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. MASZYNA TA NIE ZOSTAŁA czy są...
  • Page 18 ** k = niepewność pomiaru w m/s ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, OŚWIADCZAMY NA WŁASNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT CAD.P300F – PNEUMATYCZNA WYCINAK DO SZYB MARKI FACOM - JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI DYREKTYWY «...
  • Page 19 • Der må kun bruges tilbehør, som anbefales af FACOM. • Kontroller, at maskinen er tilsluttet nettet ved hjælp af en lynkobling, og at der • Brug af reservedele, som ikke er originale FACOM produkter, kan resultere er en stopventil i nærheden til øjeblikkelig afbrydelse af luftforsyningen i tilfælde i sikkerhedsrisici, forringet værktøjsydelse samt ekstra vedligeholdelse, og...
  • Page 20 ** k = måleusikkerhed i m/s² CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIG, ERKLÆRER HERMED PÅ EGET ANSVAR, AT PRODUKTET CAD.P300F – TRYKLUFT-RUDEKNIV AF MÆRKET FACOM – ER I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I MASKINDIREKTIVET 2006/42/CE –...
  • Page 21 • Χρησμοποιείτε εξαρτήματα που συνιστά η FACOM. • Βεβαιωθείτε πως το μηχάνημα έχει συνδεθεί στο δίκτυο με γρήγορο ρακόρ και • Η χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών Facom μπορεί να αποβεί επικίνδυνη για το πως μια βαλβίδα διακοπής αέρα βρίσκεται σε άμεση πρόσβαση σε περίπτωση...
  • Page 22 ** k = αβεβαιότητα μέτρησης σε m/s² ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE EMEIΣ, FACOM S.A.S., 6/8 OΔOΣ GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX ΓAΛΛIA, ΔHΛΩNOYME YΠEYΘYNA OTI TO ΠPOION CAD.P300F – ΣΕΓΑ ΚΟΠΗΣ ΚΟΛΛΑΣ AEPOΣ MAΡΚΑΣ FACOM - EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ « MHXANHMATA » 2006/42/CE - KAI EINAI ΣYMΦΩNO ME ΤΙΣ...
  • Page 23 • Använd av Facom rekommenderade tillbehör. ventil för att bryta tryckluftsmatningen finns i närheten i händelse av hinder, brott • Om andra reservdelar än Facom originaldelar används kan det medföra risk för eller annan incident. bristande säkerhet, minska maskinens prestanda och alla garantier upphör att gälla.
  • Page 24 ** k = mätosäkerhet i m/s² FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX – FRANKRIKE, FÖRSÄKRAR UNDER VÅRT ANSVAR ATT PRODUKT CAD.P300F - PNEUMATISK RUTKNIV, MÄRKE FACOM – UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I MASKINDIREKTIVET, 2006/42/EG –...
  • Page 25 • Käytä FACOMIN suosittelemia lisävarusteita. ole jäänyt paikalleen. • Muiden kuin alkuperäisten FACOM-varaosien käyttö voi vaikuttaa • Tarkasta, että kone on kytketty paineilmaverkkoon pikaliittimellä ja haitallisesti turvallisuuteen ja koneen suorituskykyyn ja johtaa takuun että...
  • Page 26 * k = mittaustuloksen epävarmuus (dB) ** k = mittaustuloksen epävarmuus (m/s²) YHDENMUKAISUUSILMOITUS FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, ILMOITTAA OMALLA VASTUULLA, ETTÄ TUOTE: CAD.P300F - PAINEILMAKÄYTTÖINEN TUULILASILEIKKURI FACOM TALTTAVASARA - ON KONEDIREKTIIVIN 2006/42/EY VAATIMUSTEN MUKAINEN...
  • Page 27 • Zkontrolujte, zda je zařízení připojeno k síti pomocí rychlospojky a zda je ventil • Použití jiných náhradních dílů než originálních od firmy FACOM může vést ke pro uzavření vzduchu v blízkosti, aby bylo možné v případě zablokování, roztržení...
  • Page 28 ** k = nejistota měření v m/s² PROHLÁŠENÍ O SHODĚ MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, PROHLAŠUJEME NA SVOU ODPOVĚDNOST, ŽE VÝROBEK CAD.P300F - PNEUMATICKÝ NŮŽ NA VYŘEZÁVÁNĺ ČELNĺCH AUTOSKEL ZNAČKY FACOM - ODPOVÍDÁ...
  • Page 29 összeszerelő szerszámok el lettek távolítva. • Ellenőrizze, hogy a szerszám gyorscsatlakozóval csatlakozik a hálózathoz, és a • Az eredeti FACOM alkatrészektől eltérő alkatrészek használata a biztonság biztonsági levegőszelep könnyen elérhető, hogy a szerszám beragadása, eltörése csökkenésének kockázatával jár, gyengíti a gép teljesítményét, és a garancia vagy más baleset esetén azonnal el lehessen zárni a levegőt.
  • Page 30 ** k = mérési bizonytalanság – m/s² MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT MI, A FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, SAJÁT FELELŐSSÉGÜNKRE KIJELENTJÜK, HOGY A KÖVETKEZŐ TERMÉK: CAD.P300F - FACOM PNEUMATIKUS SZÉLVÉDŐKIVÁGÓ KÉS - MEGFELEL A 2006/42/EK „GÉPEK” IRÁNYELV RENDELKEZÉSEINEK - ÉS MEGFELEL AZ EN ISO 11148-2:2011 HARMONIZÁLT EURÓPAI SZABVÁNY RENDELKEZÉSEINEK...
  • Page 31 • Utilizaţi accesoriile recomandate de FACOM. să nu fie blocat de un obstacol în poziţia de funcţionare şi ca să nu se fi • Utilizarea altor piese de schimb decât cele originale FACOM uitat îndepărtarea niciunei scule de reglaj sau montaj.
  • Page 32 ** k = incertitudine de măsurare în m/s² DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE NOI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE (FRANŢA), DECLARĂM PE PROPRIE RĂSPUNDERE CĂ PRODUSUL CAD.P300F - FACOM PNEUMATIKUS CUŢIT PENTRU PARBRIZ - RESPECTĂ...
  • Page 33 Проверете дали машината е свързана към мрежата чрез бърза муфа и дали • Използването на други резервни части, а не оригинални части на FACOM, клапанът за прекъсване на въздуха е наблизо, за да се прекъсне веднага може да доведе до риск и да наруши безопасността, да влоши работните...
  • Page 34 ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НИЕ, ОТ FACOM S.A.S., УЛ. „ГУСТАВ АЙФЕЛ“ №6/8 - ПК 99 - 91 423 МОРАНЖИ СЕДЕКС, ФРАНЦИЯ [6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE], ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ПОЕМАМЕ ЛИЧНА ОТГОВОРНОСТ, ЧЕ ПРОДУКТЪТ...
  • Page 35 • Pri používaní iných ako originálnych náhradných dielov spoločnosti je odpojovací vzduchový ventil v blízkosti, aby bolo možné v prípade FACOM môže hroziť riziko vzniku nebezpečnej situácie, môže sa znížiť zablokovania, prasknutia alebo pri akomkoľvek inom probléme vzduch výkonnosť a ruší sa akákoľvek záruka.
  • Page 36 ** k = neistota merania v m/s² ES VYHLÁSENIE O ZHODE MY, SPOLOČNOSŤ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCÚZSKO, NA NAŠU VLASTNÚ ZODPOVEDNOSŤ VYHLASUJEME, ŽE VÝROBOK CAD.P300F - PNEUMATICKÉ NÔŽ ČELNÉ SKLO ZNAČKY FACOM –...
  • Page 37 SPOJEV PRI AVTOMOBILSKIH VETROBRANSKIH STEKLIH. • Vedno uporabljajte suh in čist zrak z mazivom in najvišjim tlakom 6,2 ZA KAKRŠNO KOLI DRUGO UPORABO PODJETJE FACOM ZAVRAČA bara. Zrak, korozivni plini in/ali previsoka vlažnost lahko poškodujejo VSAKRŠNO ODGOVORNOST. motor pnevmatske naprave.
  • Page 38 ** k = napaka pri merjenju v m/s² IZJAVA O SKLADNOSTI MPODJETJE FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIJA, S POLNO ODGOVORNOSTJO IZJAVLJA, DA JE IZDELEK CAD.P300F - PNEVMATSKO KNIFE VETROBRANSKO STEKLO ZNAMKE FACOM –...
  • Page 39 • Naudokite FACOM rekomenduojamus priedus. • Patikrinkite, ar įrenginys prijungtas prie tinklo greitaveike jungtimi ir ar • Naudojant ne FACOM pagamintas atsargines dalis gali kilti pavojus netoliese yra oro tiekimo nutraukimo vožtuvas, kad būtų galima nedelsiant saugumui, sumažėti įrenginio našumas ir nebebus taikoma garantija.
  • Page 40 ** k = matavimo paklaida m/s² ATITIKTIES DEKLARACIJA MES, „FACOM S.A.S.“, 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX France PRANCŪZIJA, ATSAKINGAI PAREIŠKIAME, KAD GAMINYS CAD.P300F - PNEUMATINIS PEILIS PRIEKINIS STIKLAS, GAMINTOJAS „FACOM“ - ATITINKA „MAŠINŲ“ DIREKTYVOS 2006/42/EB NUOSTATAS...
  • Page 41 • Pārbaudiet, vai ierīce tīklam ir pievienota ar ātri atvienojamu savienojumu • Lietojiet FACOM ieteiktos piederumus. • Ja izmantosiet rezerves detaļas, kuras nav izstrādājis FACOM, ierīces darbības un vai gaisa padeves slēgvārsts ir tuvumā, lai nobloķēšanās, bojājuma vai jebkāda cita traucējuma gadījumā nekavējoties varētu pārtraukt gaisa padevi.
  • Page 42 ** k = mērījuma nenoteiktība m/s² EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA MĒS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, UZ SAVU ATBILDĪBU PAZIŅOJAM, KA PRECE CAD.P300F - FACOM PNEIMATISKAIS NAZI VĒJSTIKLA - ATBILST PASĀKUMIEM, KAS PAREDZĒTI DIREKTĪVĀ 2006/42/EK PAR MAŠĪNĀM - ATBILST PASĀKUMIEM, KAS PAREDZĒTI SASKAŅOTAJĀ...
  • Page 43 • Kontrollige, et kõik voolikud ja liitmikud oleksid õigete mõõtmetega ja • NUGA ON MÕELDUD VAID AUTOKLAASI TIHENDITE korralikult kinni. LÕIKAMISEKS. TEISTSUGUSE KASUTAMISE EEST EI VÕTA FACOM • Kasutage alati kuiva, puhast õhku, millele on lisatud määrdeainet, ning ENDALE MINGIT VASTUTUST.
  • Page 44 * k = mõõtemääramatus dB-des ** k = mõõtemääramatus m/s² VASTAVUSDEKLARATSIOON MEIE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX, PRANTSUSMAA, DEKLAREERIME OMAL VASTUTUSEL, ET TOODE CAD.P300F - FACOMI NUGA ESIKLAAS - VASTAB MASINADIREKTIIVI 2006/42/EÜ...
  • Page 45 Использование запасных деталей, отличных от оригинальных деталей • Убедиться, что установка подключена к системе быстроразъемным соединителем, FACOM, может стать причиной нарушения условий безопасности, снижения а клапан перекрытия воздуха расположен поблизости для немедленного рабочих характеристик установки и отмены гарантии. перекрытия воздуха в случае блокировки, излома или другого происшествия.
  • Page 46 ** k = погрешность измерения в м/с² ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ МЫ, КОМПАНИЯ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX, ФРАНЦИЯ, С ПОЛНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО ИЗДЕЛИЕ CAD.P300F - РЕЗАК ДЛЯ ЗАМЕНЬ ВЕТРОВОГО СТЕКЛА ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ МАРКИ FACOM - СООТВЕТСТВУЕТ...
  • Page 47 10 11 12 10 11 12 10 11 12 10 11 12 17 18 17 18 N° CAD.P300F Qté N° CAD.P300F Qté CAD.P300FKRC CAD.P300FSAV19 CAD.P300FKR1 CAD.P300FSAV07 CAD.P300FKR2 CAD.P300FSAV06 CAD.P300FKR3 CAD.P300FSAV34 CAD.P300FKR4 CAD.P300FSAV03 CAD.P300FKR5 CAD.P300FSAV36 CAD.P300FKR6 CAD.P300FSAV37 CAD.P300FKR7 CAD.P300FSAV25 CAD.P300FKR8 CAD.P300FSAV41 CAD.P300FSAV18...
  • Page 48 Fax: 00 41 44 820 81 00 Fax +49 (0) 6126 21 21114 verkaufde.facom sbdinc.com www.facom.com ESPAÑA ÖSTERREICH FACOM HERRAMIENTAS, S.R.L.U. STANLEY BLACK & DECKER Austria C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2ª Pta GmbH Polígono Industrial de Vallecas - 28031 Oberlaaerstrasse 248 MADRID...