Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

C O O K E R H O O D
B CC H- 2 0 0 A -60A
B CC H- 2 0 0 A -60B
B CC H- 2 0 0 A -90B
B CC H- 2 0 0 A -60S
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
U S E R M A N U A L
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
expondo.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour bredeco BCCH-200A-60A

  • Page 1 C O O K E R H O O D B CC H- 2 0 0 A -60A B CC H- 2 0 0 A -60B B CC H- 2 0 0 A -90B B CC H- 2 0 0 A -60S B E D I E N U N G S A N L E I T U N G U S E R M A N U A L I N S T R U K C J A O B S Ł...
  • Page 2 Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen. Frequenz [Hz] MODELL HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind Nennleistung [W] PRODUCT MODEL Beispielbilder vorhanden, die vom tatsächlichen BCCH-200A-60A MODEL PRODUKTU Schutzklasse Aussehen das Produkt abweichen können. BCCH-200A-60B MODEL VÝROBKU Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
  • Page 3 Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder Wenn das Gerät über einen Anschluss für Absauger Es ist verboten, das eingeschaltete Gerät gleichzeitig 3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG feuchten Händen. verfügt, prüfen Sie, ob alles richtig angeschlossen mit freiliegender Flamme über der Gasherdplatte ARBEITSPLATZ DES GERÄTES Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer und befestigt ist.
  • Page 4 Bereiten Sie an den markierten Stellen Öffnungen gewählte Abzugskanal nicht zur Rauchgasableitung Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den mit einem Durchmesser von 10 mm vor. verwendet wird. Netzstecker aus der Steckdose. Stecken Sie in den vorbereiteten Öffnungen Dübel Durch einen einfachen und kurzen Abzugskanal Lösen Sie die Filterklammern.
  • Page 5 U S E R M A N U A L TECHNICAL DATA To increase the product life of the device and to ensure If there are any doubts as to the correct operation Avoid situations where the device stops working trouble-free operation, use it in accordance with this user of the device, contact the manufacturer's support during use due to excessive loading.
  • Page 6 the main module of the hood Place the upper grille mounting bracket [3] against A simple and short ventilation channel will allow the openings match the openings in the hood’s main bottom grille the wall, approx. 20 mm from the ceiling surface or device to work most efficiently.
  • Page 7 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I DANE TECHNICZNE Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód 2.4. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki Nie należy używać...
  • Page 8 wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy UWAGA! Podczas montażu należy zadbać o symetryczne D. Montaż maskownic teleskopowych bez połączenia z kanałem wentylacyjnym przy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności mocowanie okapu w stosunku do płyty grzewczej. Ostrożnie wsunąć maskownicę górną...
  • Page 9 N Á V O D K P O U Ž I T Í Zdemontować filtry wg. powyższych wytycznych. TECHNICKÉ ÚDAJE Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení Zdemontować zużyty filtr węglowy, a w jego miejsce pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny Popis parametru Hodnota parametru zainstalować...
  • Page 10 POZOR! OHROŽENÍ ŽIVOTA! Během čistění nebo Opravu a údržbu zařízení by měly provádět výšce plánované instalace digestoře. Tato čára určí používání zařízení nikdy nesmí být ponořováno ve pouze kvalifikované osoby za výhradního použití montážní osu zařízení. vodě nebo jiných kapalinách. originálních náhradních dílů.
  • Page 11 M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N V odsávacím režimu je zařízení připojeno k Odmontujte filtry jejich stažením dolů. DÉTAILS TECHNIQUES techniques applicables et en utilisant les technologies et ventilačnímu potrubí...
  • Page 12 N'utilisez pas le câble d'une manière différant de son Si l'appareil a été préparé pour le raccordement à un Avant d'installer l'appareil, assurez-vous que les d’air soit assurée. Vérifiez qu’un espace d'au moins 10 cm usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter système d'aspiration, vérifiez que tous les éléments ouvertures d’aération de la pièce ne sont pas est libre de chaque côté...
  • Page 13 C. Installation de clapets B. Mode Recyclage d’air B. Filtre à charbon (mode recyclage) Nous recommandons de changer les filtres à charbon régulièrement, au moins une fois tous les trois mois. Fixez les clapets sur la sortie d'air [9]. Bien ajustés, les clapets doivent s'ouvrir et se fermer Mettez l'appareil hors tension et débranchez la fiche En mode recyclage, l'appareil fonctionne selon le facilement.
  • Page 14 I S T R U Z I O N I P E R L ‘ U S O DATI TECNICI Si sconsiglia l‘uso dell‘ apparecchio qualora il cavo Scollegare l‘unità dall‘alimentazione prima di iniziare PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO di alimentazione sia danneggiato o presenti segni l‘impostazione, la pulizia e la manutenzione.
  • Page 15 L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da Collocare il pannello inferiore [2] nell'area designata in alluminio, montato all'uscita dell'aria, che dirige un uso improprio. sulla superficie del modulo principale della cappa [1]. l'aria in prossimità delle aperture di ventilazione min.
  • Page 16 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S RACCOMANDAZIONI GENERALI DATOS TÉCNICOS ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, Prima di pulire o regolare il dispositivo, prima Parámetro - Descripción Parámetro - Valor LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y di sostituire gli accessori o quando il dispositivo...
  • Page 17 ¡ ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este En caso de no poder evitar que el aparato se emplee 2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO MONTAJE DE LA MÁQUINA en un entorno húmedo, utilice un interruptor de No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no aparato se ha prestado gran importancia a la ¡ATENCIÓN! Durante el montaje, cumpla las disposiciones corriente residual (RCD).
  • Page 18 C. Montaje de las tapas Al trabajar en el modo de extracción en cocinas, no Instale el filtro de grasa y asegúrese de que se haya utilice filtros de carbón. fijado firmemente antes de usar el dispositivo. B. Modo de recirculación B.
  • Page 19 NAMEPLATE TRANSLATIONS NOTES expondo.de Product Name Cooker Hood Model Motor Power 200 W Lamp 2 × 2 W Voltage / Frequency 230 V~ / 50 Hz Production Year Importer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra Poland, EU DE Produktname Modell...
  • Page 20 NOTES NOTES...
  • Page 21 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungs- abfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Ce manuel est également adapté pour:

Bcch-200a-60bBcch-200a-90bBcch-200a-60s