GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
L'ottima reputazione di cui gode Keter per i suoi prodotti è il risultato di una dedizione e di un impegno costante verso la qualità, il design e l'innovazione.
L'intera gamma degli armadietti e dei box viene prodotta con materiali di prima qualità, sotto un controllo e una supervisione rigorosi. Se dovesse
presentarsi un problema, presentare reclamo al servizio d'assistenza, per telefono o attraverso il nostro sito Web: www.keter.com. La garanzia è valida a
partire dalla data di acquisto e su richiesta deve essere presentata una prova di acquisto datata. Keter tiene continuamente sotto controllo la durevolezza
e la solidità dei suoi prodotti ed è pronta a sostituire, a sua discrezione, qualsiasi prodotto o parte di esso presentante un'alterazione provocata da un
difetto strutturale o dal processo di produzione, o un'alterazione causata da un colore sbiadito, per un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto. I
danni causati da: uso di forza, uso non corretto, utilizzo inappropriato, negligenza, uso commerciale o uso diverso da quello personale o per ini domestici;
danni derivanti da alterazione, pittura, o montaggio non eseguito in conformità con il manuale d'istruzioni; e danni provocati in conseguenza di condizioni
di magazzinaggio eccedenti la capacità di carico del prodotto, sono esclusi dalla presente garanzia. Inoltre, questa garanzia limitata non si applica ai
danni causati dagli effetti di condizioni meteo eccezionali (inclusi, ma non limitati a, i temporali). Dopo aver stabilito un reclamo, il periodo di garanzia
continuerà ad essere calcolato e terminerà alla sua data di scadenza. Keter non sarà ritenuta responsabile per danni causati da una qualunque ragione
ai beni contenuti nel Prodotto. Si noti che i prodotti sono costruiti dalle migliori materie prime, che sono "sicure": non tossiche e completamente riciclabili.
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
e
re
A célebre reputação da Keter pelos seus produtos distintos é resultante da sua dedicação e compromisso com a qualidade, o design e a inovação. Toda
at
a gama de abrigos de jardim e caixas é produzida com materiais de elevada qualidade que são sujeitos a um controlo e supervisão rigorosos. Se ocorrer
e le
algum problema com o produto, faça a sua reclamação ao serviço de apoio ao cliente, através do telefone ou do nosso site: www.keter.com. A Garantia
de
é válida a partir da data de compra e deve ser apresentada uma prova de compra, se solicitado. A Keter testa continuamente os seus produtos quanto a
it,
durabilidade e estabilidade, e procederá, da forma que achar conveniente, à substituição de qualquer produto ou parte do mesmo que esteja daniicado
on
como consequência de defeito na estrutura, defeito de fabrico ou descoloração do produto, durante um período de 2 anos, a contar da data da compra.
ité
Os danos causados pelo uso da força, manuseamento incorrecto, utilização indevida, negligência, uso comercial ou outro uso que não o relacionado
du
com ins domésticos ou pessoais, danos causados por alteração, pintura ou montagem que não sejam em conformidade com o Guia do Utilizador, assim
n.
como danos causados pelo armazenamento de artigos acima da capacidade de carga do produto, são excluídos desta garantia. Além disso, esta garantia
nt
limitada não abrange danos resultantes dos efeitos de ventos anormais (incluindo, entre outros, tempestades). Após a resolução de uma reclamação, o
período da garantia continuará a ser contado e deve terminar após o im da data de validade. A Keter não será responsável por nenhuns danos causados
por qualquer motivo nos bens armazenados no Produto. Note que os produtos são produzidos a partir das melhores matérias-primas, as quais são
"limpas": não-tóxicas e totalmente recicláveis.
CARE & SAFETY
• It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions. Do not skip any step.
• Please consult your local authorities if any permits are required to erect shed.
• Periodically check shed to assure that it remains stable and that the site remains level.
• It is highly recommended to secure the shed to an immovable object or to the ground by drilling holes in the loor at the pre-marked locations and
inserting proper screws into the ground (size: 1.9''-3'' ,screws are not included).
• Wear safety-goggles and always follow the manufacturer's instructions when using power tools.
• Wash shed with garden hose or a mild detergent solution. Using a stiff brush or abrasive cleaner could damage shed.
• Hot items such as recently used grills, blowtorches, etc. must not be stored in the shed.
• Heavy articles should not be leaned against the walls, as this may cause distortion.
• Keep roof clean of snow and leaves. Heavy amounts of snow on roof can damage the shed making it unsafe to enter.
• Although wind direction varies, it is an important factor when taking into account where to place your shed. Therefore, it is recommended to reduce wind
exposure of the shed in general, and the door side in particular.
• Keep doors closed and locked to prevent wind damage.
• Do not stand on the roof.
• Shed not designed for habitation.
PRÉCAUTIONS ET SÉCURITÉ
• Il est impératif de monter toutes les parties selon les instructions. Ne pas omettre une quelconque étape.
• Veuillez consulter les autorités locales de votre commune pour savoir si un permis est nécessaire à la construction de votre remise.
• Vériiez régulièrement la stabilité de votre remise et l'horizontalité de son site de construction.
• Il est fortement recommandé de ixer l'abri vers un objet statique ou vers le terrain par les trous de forage dans le sol aux endroits pré-marqués et
insérer correctement les vis dans le sol (taille: 1,9"-3", les vis ne sont pas inclus).
• Portez des lunettes de protection et suivez toujours les instructions du fabricant lorsque vous utilisez des outils électriques.
• Lavez la remise au tuyau d'arrosage ou avec un détergent doux. Utiliser une brosse dure ou un produit d'entretien abrasif risquerait de l'endommager.
• Des objets chauds tels que des grils non refroidis, des chalumeaux, etc. ne doivent pas être entreposés dans la remise.
• Ne pas déposer d'objets lourds contre les parois ain d'éviter tout risque de déformation.
• Maintenez le toit propre et dégagé de neige et de feuilles. De lourdes quantités de neige sur le toit peuvent abîmer la remise et rendre dangereux
l'accès à l'intérieur.
• Bien que la direction du vent change, il est important de prendre en compte où l'abri est posé. Cependant, il est recommandé de réduire l'exposition de
l'abri au vent en général, et de la porte latérale en particulier.
• Veillez à fermer les portes à clef pour éviter tout dégât provoqué par le vent.
• Ne montez jamais sur le toit.
• Abri non conçu pour habitation.
PFLEGE- UND SICHERHEITSHINWEISE
• Es ist äußerst wichtig, dass alle Teil der Anleitung zufolge montiert werden. Bitte lassen Sie keine Schritte aus.
• Falls Sie eine Baugenehmigung für den Gartenschuppen benötigen, wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden.
• Überprüfen Sie den Gartenschuppen in regelmäßigen Abständen, um so sicherzustellen, dass seine Stabilität sowie die Ebenheit seines Standortes
noch gewährleistet sind.
• Es wird strengstens empfohlen, den Schuppen an ein unbewegliches Objekt oder am Boden zu verankern. Dies geschieht durch Bohren von Löchern an
den markierten Stellen und das Verankern am Boden durch die richtigen Schrauben (Größe 1.9"-3", die Schrauben sind nicht im Lieferumfang).
• Tragen Sie beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen eine Schutzbrille und folgen Sie stets der Anleitung des Herstellers.
• Bitte verwenden Sie zur Reinigung des Schuppens einen Gartenschlauch oder ein mildes Putzmittel. Die Verwendung von harten Bürsten oder anderen
ungeeigneten Putzgeräten kann das Material beschädigen.
A-2109-4 555134 Lounge shed.indd 15
15
28/02/2012 9:11