Sommaire des Matières pour Mad Catz Eclipse mobilemouse
Page 1
User guide | Bedienungsanleitung | Guide d’utilisation | Manuale d’uso | Manual del usario eclipsetouch.com...
Page 3
contents: Before you start........................... Vor der Inbetriebnahme | Avant de commencer | Prima di cominciare | Antes de empezar Set up and pairing........................Einrichten und Verbinden | Installation et connexion | Impostazione & Sintonizzazione | Con- figuración y pareado Power saving..........................Stromsparfunktion | Economie d’énergie | Risparmio di energia | Ahorro de energía Troubleshooting.........................
Before you start | Push the battery cover of the back of the mouse. Insert the battery in the EN | direction shown and remove the wireless receiver. DE | Vor der Inbetriebnahme | Entfernen Sie die Batterieabdeckung, indem Sie auf die Mausunterseite drücken.
Page 5
EN | Plug the wireless USB receiver into a USB port on your computer. DE | Verbinden Sie den drahtlosen USB-Empfänger mit einem freien USB-Port auf Ihrem Com- puter. FR | Branchez le récepteur sans fil USB sur l’un des ports USB libres de votre ordinateur. IT | Collegare la ricevente USB wireless ad una delle entrate USB libere nel computer.
Setup & Pairing EN | Turn on the mobilemouse™ by pressing the side button for 3 seconds. Einrichten und Verbinden | Schalten Sie die mobilemouse™ ein, indem Sie 3 Sekunden DE | lang die seitliche Taste mit dem ON/OFF Logo gedrückt halten. FR | Installation et connexion | Allumez la mobilemouse™...
Page 7
When a link is established the blue LED will illuminate. EN | DE | Sobald eine Verbindung hergestellt wurde, leuchtet die blaue LED auf. FR | Lorsqu’une connexion a été établie, le voyant LED bleu s’allume. IT | Quando viene stabilito un collegamento si accenderà la LED blu. ES | Cuando se realice la conexión pertinente, el diodo electroluminescente (DEL) se iluminará...
Power saving | To save battery life when not using the mobilemouse™, press the connec- EN | tion button on the side of the mouse once to switch it off. DE | Stromsparfunktion | Wenn Sie die mobilemouse™ nicht verwenden, halten Sie zur Verlän- gerung der Batterielebensdauer die seitliche Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Page 9
Software installation EN | Insert the CD to install the software, this enables horizontal scrolling. DE | Installation der Software | Zur Installation der Software legen Sie die CD ein und befolgen Sie die Anweisungen auf der Anzeige. Nach der Installation ist die horizontale Scrollingfunk- tion aktiviert.
Page 10
EN | The red LED will flash when the battery is running low on power; the blue LED will also turn off. DE | Die rote LED blinkt, wenn die Batterie nachlässt; die blaue LED schaltet sich ebenfalls ab. FR | Le voyant LED rouge clignotera et le voyant LED bleu s’éteindra si la pile commence à...
EN | Troubleshooting | If the mouse does not work: 1. Check the batteries have not expired and are inserted properly. 2. Make sure the mouse is switched on by pressing the side button, the blue LED will il- luminate. Fehlerbehebung | Wenn die Maus nicht funktioniert: DE | 1 Überprüfen Sie, ob die Batterie aufgeladen und richtig eingelegt ist.
Page 12
Risoluzione dei problemi | Se il mouse non funziona: IT | 1 Controllare che la batteria non sia scaduta e che sia inserita correttamente. 2 Assicurarsi che il mouse sia acceso premendo il tasto laterale: dovrebbe accendersi la LED blu. Solución de problemas | En caso de que el ratón deje de funcionar, haga lo siguiente: ES | 1 Asegúrese de que la pila no esté...
Page 13
EN | Further Information For further product information, updated drivers and FAQ’s visit www.eclipsetouch.com DE | Weitere Produktinformationen Für weitere Produktinformationen, aktualisierte Treiber und Häufig gestellte Fragen besuchen Sie www.eclipsetouch.com Informations complémentaires FR | Pour plus d’informations sur le produit, pour les mises à jour de pilote et pour consulter notre foire aux questions, visitez notre site à...