Page 1
12V Angle Drill Operating and Safety Instructions Bedienings- en veiligheidsvoorschriften Instructions d’utilisation et consignes de sécurité Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung Istruzioni per l’uso e la sicurezza Instrucciones de uso y de seguridad Instruções de Operação e Segurança Instrukcja obsługi i bezpieczestwa Инструкции...
Page 2
Original Instructions Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
Page 3
Do not remove the installed UK converter plug and attempt to insert it directly into UK mains power supply sockets. Battery Release Grips If the UK converter plug is damaged, please contact an authorised Triton Battery Pack service centre. Trigger...
Page 4
Description of symbols b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Wear hearing protection c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a Wear eye protection power tool will increase the risk of electric shock.
Page 5
Battery tools use and care • Hold power tools by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting a) Recharge only with charger specified by the manufacturer. A charger accessory and/or fasteners contacting a ‘live’ wire may make exposed that is sutiable for one type of battery pack may create a risk of fire when metal parts of the power tool ‘live’...
Page 6
Intended use Battery charging table • The Triton T12AD is a versatile angle drill for accessing recessed and Red LED Green LED awkwardly located screw heads, fasteners or drilling locations. This drill is optimally configured for screw-driving applications. It is not intended...
Page 7
Fitting drill bits and accessories • If the motor does stall, the drill’s over-current or over-temperature protection will operate, preventing use of the tool for a few minutes. This is WARNING: Always remove the Battery Pack from the drill before attaching, normal and not a fault with the drill adjusting or removing accessories.
Page 8
This will increase the frequency of charged battery packs for larger DIY projects • Spare parts can be purchased from your Triton dealer or online at www. toolsparesonline.com Troubleshooting...
Page 9
3 YEARS from the date of original purchase, www.tritontools.com* and enter your details. Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of Your details will be included on our mailing list (unless indicated charge.
Page 10
Vertaling van de originele instructies Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd door, ook als u al bekend bent met bandschuurmachine, zodat u alle voordelen van dit unieke ontwerp kunt benutten Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen en volledig hebben begrepen.
Page 11
Symbolen Productbeschrijving Draag gehoorbescherming Motor ventilatiegaten Draag een veiligheidsbril Rotatierichting schakelaar Draag een stofmasker Draag een veiligheidshelm Accu verlosknoppen Accu Trekker schakelaar Lees de handleiding Werklicht Boorhouder kaken Voorzichtig! Boorhouder Accu oplader Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd voor extra bescherming van oplader) (Niet voor US/CAN model) Accessoires (niet afgebeeld): •...
Page 12
Algemene veiligheid voor d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een elektrisch gereedschap draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel. WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. e) Reik niet te ver.
Page 13
• Gebruik de oplader niet in combinatie met een accu, anders dan die verstrekt bij de machine. Houd de oplader schoon; stof en/of vuil kan • De Triton T12AD is een veelzijdige hoekboormachine, voor het gebruik leiden tot kortsluiting en een geblokkeerde ventilatie wat kan resulteren in...
Page 14
4. Wanneer de accu volledig is opgeladen dooft het rode lampje en brand het uiteindelijk verslijten groene lampje Het maximaliseren van de levensduur 5. De oplader neemt het laadniveau van de accu constant waar • Laad en berg uw accu in een koele ruimte op. Temperaturen boven 6.
Page 15
• Verschillende T12 accessoires, als de T12B 1,5 Ah accu, T12HCB 3 Ah accu • De ventilatiegaten (1) mogen niet bedekt worden en T12FC240 oplader zijn verkrijgbaar via uw Triton handelaar. Alle Triton T12 machines gebruiken dezelfde accu’s en opladers. Het aanschaffen •...
Page 16
De machine start niet wanneer de trekker wordt De accu is kapot Vervang de accu ingeknepen Neem contact op met uw Triton handelaar of een De machine is kapot geautoriseerd service center De vereiste koppel valt buiten de capaciteit van...
Page 17
Garantie Triton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op www. uitvoering binnen 3 jaar na de datum van de oorspronkelijke aankoop, tritontools.com* en voert u uw gegevens in.
Page 18
Traductions des instructions originales Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Page 19
Nomenclature Symboles Port de protection auditive Orifices de ventilation du moteur Port de lunettes de sécurité Bouton d’inversion du sens de rotation Port du masque respiratoire Port du casque Clips de relâche de la batterie Bloc-batterie Gâchette Lire le manuel d’instructions Guide de lumière Mâchoires du mandrin ATTENTION!
Page 20
Consignes générales de sécurité d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage AVERTISSEMENT : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique peut entraîner instructions.
Page 21
Consignes de sécurité relatives au Révision chargeur et aux batteries a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de Utilisation correcte du chargeur de batterie maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil électrique •...
Page 22
A noter que le temps de charge pour cette batterie est de 120 minutes. Usage conforme Table de chargement • La perceuse Triton T12AD est une perceuse d’angle polyvalente pour travailler dans les endroits exigus et difficilement accessible. Cette Témoin Témoin perceuse est conçue de manière optimale pour les applications de...
Page 23
Maximiser la durée de vie de la batterie 2. Appliquez une pression contrôlée de la main sur la perceuse pour visser ou dévisser de sorte que l’embout de vissage ne dérape pas de la tête • Rangez et chargez votre batterie dans un endroit frais. Des pièces à de vis.
Page 24
T12BC sont disponibles depuis votre revendeur Triton. Tous les outils adéquate à votre tâche. Triton de la gamme T12 utilisent les mêmes batteries et le même • Après le perçage, utilisez un foret à fraiser si vous comptez utiliser des chargeur.
Page 25
3 ANS suivant la date d’achat, tritontools.com* et saisissez vos coordonnées. Triton Precision Power Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de diffusion (sauf produit à réparer ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce indication contraire) afin de vous informer de nos prochaines nouveautés.
Page 26
Übersetzung des Originaltextes Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können.
Page 27
Produktübersicht Beschreibung der symbole Gehörschutz tragen Motor-Belüftungsöffnungen Augenschutz tragen Rechts-/Linkslauf-Umschalter Atemschutz tragen Kopfschutz tragen Akku-Lösetasten Akku Auslöseschalter Bedienungsanleitung sorgfältig lesen Arbeitsleuchte Spannfutterbacken Achtung, Gefahr! Spannfutter Akku-Ladegerät Schutzklasse II (für zusätzlichen Schutz des Akku-Ladegeräts doppelt isoliert) (nicht bei US- und kanadischem Modell) Zubehör (nicht abgebildet): •...
Page 28
Allgemeine sicherheitshinweise d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Spannschraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung.
Page 29
Lieferumfang enthaltenen Akkus. Halten Sie das Akku-Ladegerät sauber; Fremdkörper und Schmutz können einen Kurzschluss verursachen und • Bei der Triton-Winkelbohrmaschine T12AD handelt es sich um ein die Lüftungslöcher verstopfen. Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu vielseitiges Werkzeug zum Bohren und zum Eindrehen von Schrauben Überhitzung oder Brand führen.
Page 30
Vor inbetriebnahme Akku-Ladeanzeige Rote LED Grüne LED • Die im Lieferumfang enthaltenen Akkus werden mit niedrigem Ladezustand ausgeliefert. Die Akkus müssen daher vor Inbetriebnahme aufgeladen werden. Ladegerät ans Stromnetz Blinkt angeschlossen Betrieb des Akku-Ladegerätes Prüfen des Akku-Ladestands Blinkt • Das Ladegerät und der Akku können während des Aufladens warm werden. Dies ist völlig normal und kein Anzeichen für ein technisches Problem.
Page 31
Einsetzen eines Einsatzwerkzeugs • Falls kurze Schrauben oder Schrauben mit Grobgewinde verwendet werden, müssen diese langsam eingedreht und der Auslöseschalter WARNUNG! Nehmen Sie den Akku stets aus dem Gerät, bevor Sie Zubehörteile freigegeben werden, sobald die Schraube vollständig eingedreht ist. einsetzen, abnehmen oder Einstellungen ändern.
Page 32
• Wenn Flachkopfschrauben verwendet werden sollen, benutzen Sie nach Hand. dem Bohren einen Versenkbohrer. Drehen Sie den Schraubenkopf nicht bis • Ersatzteile können über Ihren Triton-Fachhändler und www. unter die Werkstückoberfläche ein, um eine Beschädigung des Holzes zu toolsparesonline.com bezogen werden.
Page 33
Drehzahl verwendet werden Garantie Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Triton, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von 3 Jahren ab Originalkaufdatum Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Website infolge fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausführung als defekt www.tritontools.com* und tragen dort Ihre persönlichen Daten ein.
Page 34
Traduzione delle istruzioni originali Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale.
Page 35
Se l’adattatore del Regno Unito è danneggiato, si prega di contattare un centro locali o con il vostro rivenditore per un consiglio sul riciclaggio. di assistenza autorizzato Triton. Protezione Ambientale Rifiuti di batterie e prodotti elettrici, comprese le batterie Li-Ion, non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Page 36
Norme generali di sicurezza e) Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento mantenere i piedi poggiati su superfici solide e un punto di appoggio AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il massimo controllo delle seguenti istruzioni può...
Page 37
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal • Il Triton T12AD è un trapano per angoli versatili per l’accesso di teste delle produttore, dal suo servizio assistenza o da personale qualificato al fine di viti incassate e maldestramente situate, fissaggi o luoghi di perforazione.
Page 38
Caricamento della batteria NB: Se le spie del caricabatterie non riescono a illuminarsi secondo la tabella di cui sopra, o indicano una condizione di guasto: 1. Stringere le pinze di rilascio batteria (6) e rimuovere la batteria dallo • Controllare che la batteria sia inserita saldamente nel caricabatterie strumento •...
Page 39
4. Quando la punta del trapano o un accessorio è fissato saldamente, • Assicurarsi sempre che il grilletto può essere azionato facilmente e non è accuratamente far funzionare la macchina per provare che sia in limitato ad essere troppo vicino ad una superficie esecuzione in una posizione centrale, senza intoppi e in modo uniforme.
Page 40
T12HCB a 3Ah e caricabatteria T12FC240 sono disponibili presso i • Non gettare elettroutensili, batterie o altre apparecchiature elettriche ed rivenditori Triton. Tutti gli utensili elettrici Triton T12BC usanole stesse elettroniche (RAEE), con i rifiuti domestici batterie e caricabatteria così con l’acquisto di ulteriori strumenti di potere T12 si può...
Page 41
3 ANNI dalla data di acquisto com* e inserire i propri dettagli. originale, Triton riparerà o sostituirà a sua discrezione, la parte A meno che il proprietario non abbia specificato diversamente, i suoi difettosa gratuitamente.
Page 42
Traducción del manual original Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
Page 43
Características del producto Descripción de los símbolos 1. Orificios de ventilación Lleve protección auditiva Lleve protección ocular 2. Interruptor de avance/retroceso Lleve protección respiratoria 3. Botón para liberar la batería Lleve un casco de seguridad 4. Batería 5. Gatillo Lea el manual de instrucciones 6.
Page 44
Instrucciones de seguridad e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las advertencias herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. de seguridad.
Page 45
• Asegúrese de que la broca esté en contacto con la pieza de trabajo antes • Tenga precaución, durante condiciones extremas podría desprenderse el comenzar a perforar. líquido del interior de la batería. Este líquido puede causar irritaciones en la piel y los ojos. Evite el contacto en todo momento. En caso de contacto, •...
Page 46
Carga de la batería Recarga de la batería 1. Apriete el botón para liberar la batería (3) y retire la batería (4) de la • Después de cada uso, la batería de litio debe de enfriarse antes de volver a herramienta.
Page 47
T12HCB 3 Ah y cargador T12FC240) disponibles a través de su • Nunca tape los orificios de ventilación (1) con los dedos o la mano. distribuidor Triton más cercano. Todas las herramientas Triton T12 utilizan • Practique antes sobre un trozo de madera desechable hasta conseguir el el mismo tipo de baterías.
Page 48
Wait until Green LED is illuminated Batería prácticamente descargada La batería ha sido cargada más de 100 veces y ha This is normal for batteries. Contact your Triton disminuido su capacidad dealer to purchase a replacement battery No puedo encender el taladro, el gatillo (5) no El interruptor de avance/retroceso (2) está...
Page 49
Garantía Las herramientas Triton disponen de un período de garantía de 3 años una vez haya registrado el producto en un plazo de 30 días contados a partir de Para registrar su garantía, visite nuestra página Web en www.tritontools. la fecha de compra. Si durante ese período apareciera algún defecto en el com* e introduzca sus datos personales.
Page 50
Tradução das instruções originais Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Este manual contém as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este produto apresenta recursos exclusivos, e mesmo que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual cuidadosamente para garantir que as instruções sejam totalmente entendidas.
Page 51
Faça reciclagem onde for possível. Consulte as autoridades locais ou seu Se o plugue de tomada do conversor UK for danificado, contate um Centro de revendedor para saber como reciclar. Serviços Autorizado da Triton. Proteção Ambiental O descarte de produtos elétricos e baterias não deve ser feito no lixo doméstico.
Page 52
Segurança geral f) Vista-se corretamente. Não use joias, nem roupas largas. Mantenha cabelos, roupas e luvas longe das peças móveis. Roupas largas, joias e AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cabelos longos podem ficar presos nas peças móveis cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, g) Se for utilizar dispositivos para a aspiração e coleta de pó, assegure- incêndio e/ou ferimentos graves.
Page 53
• Segure as ferramentas elétricas pelas empunhaduras isolantes, quando • Quando não estiverem em uso, as baterias devem ser guardadas à estiver realizando uma tarefa em que o acessório de corte possa entrar em temperatura ambiente (aprox. 20˚C). Assegure-se de que as baterias contato com fiação oculta.
Page 54
Recarregamento do conjunto de baterias 4. Quando o conjunto de baterias atingir a carga total, o LED verde se acenderá e o LED vermelho se apagará. • Após o uso, as baterias de íons de Lítio devem esfriar, antes de serem 5.
Page 55
Ligamento e desligamento Aperto de porcas e parafusos AVISO: Use sempre equipamento de proteção individual quando estiver Remoção: Solte a porca ou parafuso com uma chave inglesa e, então, use a ajustando e operando esta ferramenta. parafusadeira angular com um adaptador ou soquete para desaparafusar. 1.
Page 56
T12HCB de 3Ah e o carregador de baterias T12BC. Todas as ferramentas pano seco. Se houver ar comprimido disponível, use-o para soprar a sujeira elétricas T12 da Triton usam o mesmo tipo de baterias e de carregador, nas fendas de ventilação.
Page 57
Para registrar sua garantia, visite nosso site em www.tritontools.com* e falhas de material ou mão de obra durante os próximos 12 MESES a partir da data da compra original, Triton irá reparar ou, a seu critério, cadastre suas informações. substituir a peça defeituosa sem custo.
Page 58
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie tego wyjątkowego projektu.
Page 59
Przedstawienie produktu Opis symboli 1. Otwory wentylacyjne silnika Należy nosić środki ochrony słuchu Należy nosić okulary ochronne 2. Przełącznik zmiany kierunku Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych 3. Uchwyty akumulatora Należy używać kasku ochronnego 4. Akumulator 5. Przełącznik zapłonu Należy w całości przeczytać instrukcję obsługi 6.
Page 60
Ogólne instrukcje dotyczące d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń z niego wszelkie klucze regulacyjne. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się bezpieczeństwa części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała. e) Nie wychylaj się. W każdej chwili zachowuj odpowiednią pozycje i równowagę. Umożliwia to lepszą kontrolę nad elektronarzędziem OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje w nieoczekiwanych sytuacjach.
Page 61
• Zawsze zaczekać, aż wiertło całkowicie się zatrzyma, przed odłożeniem urządzenia. • Wiertarka Triton T12AD to wszechstronna wiertarka kątowa ułatwiająca dostęp do głęboko osadzonych i niewygodnie • Należy okresowo sprawdzać wszystkie nakrętki, śruby oraz inne usytuowanych śrub, łączników i miejsc wykonywania wierceń.
Page 62
• Kolejne pełne naładowania zajmą około 1 godziny, jednakże Ładowanie akumulatora możliwe jest również doładowanie akumulatora po częściowym 1. Wciśnij przyciski zwolnienia baterii (3) i wyjmij akumulator (4) z rozładowaniu narzędzia. Ponowne ładowanie akumulatora 2. Włóż akumulator w ładowarkę (9). Nie dociskaj akumulatora zbyt •...
Page 63
• W celu ustawienia obrotów w prawo, przestaw przełącznik w lewo. • Należy przećwiczyć korzystanie z wiertarki w celu zminimalizowania ewentualnych uszkodzeń przedmiotu obróbki, głów śrub i bitów Uwaga: Ustawienie przełącznika zmiany kierunku w pozycji środkowej śrubokrętowych. spowoduje zablokowanie narzędzia. Funkcja ta stanowi zabezpieczenie Wkręcanie/wykręcanie nakrętek i śrub przed przypadkowym włączeniem narzędzia.
Page 64
Triton. Wszystkie elektronarzędzia • Nie wyrzucaj elektronarzędzi lub innych odpadów elektrycznych i firmy Triton z serii T12 stosują te same akumulatory i ładowarki. elektronicznych (WEEE) wraz z odpadami komunalnymi. W przypadku zakupu dodatkowych narzędzi z serii T12 istnieje •...
Page 65
3 lat od daty W celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę internetową zakupu, firma Triton naprawi bądź według własnego uznania www.tritontools.com* i podaj odpowiednia dane. bezpłatnie wymieni uszkodzoną część.
Page 66
Перевод исходных инструкций Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве содержится информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации изделия. Данное изделие отличается некоторыми уникальными особенностями, и даже если вы уже знакомы с аналогичными изделиями, важно внимательно прочитать это руководство и понять содержащиеся в нем инструкции. Убедитесь, что каждый пользователь...
Page 67
сети питания. утилизации, имеющие специальное оборудование. За Если переходная вилка повреждена, обратитесь в официальный рекомендациями по утилизации обращайтесь в местные центр обслуживания Triton. органы власти или к дилеру. Охрана окружающей среды Утилизация электротехнических изделий и аккумуляторов (включая литиево-ионные) с бытовым мусором запрещена.
Page 68
Общие правила техники в) Не допускайте непреднамеренного включения. Перед тем как подключать инструмент к розетке и/или аккумулятору, безопасности поднимать или переносить его убедитесь, что выключатель питания находится в положении «выключено». Если держать палец на выключателе питания при переноске ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми предупреждениями инструмента...
Page 69
крепежные детали и, при необходимости, подтягивайте их. Назначение Безопасность при работе с аккумулятором и зарядным • Triton T12AD – это универсальная угловая дрель, которая позволяет работать в ограниченных пространствах и с устройством неудобно расположенными головками винтов, крепежными деталями и точками сверления. Дрель отлично подходит и...
Page 70
Перед эксплуатацией Таблица зарядки аккумулятора Красный Зеленый • В состоянии поставки аккумулятор имеет минимальный заряд. индикатор индикатор Зарядите его перед эксплуатацией. Работа с зарядным устройством Зарядное устройство Выкл. Мигает подключено к сети • Во время зарядки устройство и аккумулятор могут нагреваться.
Page 71
Как добиться максимального срока службы Работа с крепежом аккумулятора Примечание. При работе с наконечниками отвертки применяйте универсальный держатель. Наконечники можно вставлять • Храните и заряжайте аккумулятор в прохладном месте. непосредственно в патрон (8) только в том случае, если Температуры выше или ниже нормальной комнатной необходимо...
Page 72
у местного дилера Triton. Со всеми электроинструментами служат для вывода тепла электродвигателя из корпуса и не Triton T12 применяются одни и те же модели аккумуляторов должны быть перекрыты во время работы. В противном случае и зарядных устройств, поэтому, купив дополнительные...
Page 73
Аккумулятор не заряжается до конца. зеленый индикатор. Низкая емкость аккумуляторной батареи. Это нормальное явление. Свяжитесь с Аккумулятор заряжали более 100 раз, и дилером Triton и приобретите сменный его емкость начала уменьшаться. аккумулятор. Переключатель направления вращения Дрель не включается (курок (5) не...
Page 74
Az eredeti utasítások fordítása Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Triton szerszámot! A jelen útmutató a termék biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez szükséges információkat tartalmazza. Ez a termék egyedi tulajdonságokkal rendelkezik, és még ha Ön ismeri is a hasonló termékeket, mindenképpen alaposan olvassa el ezt az útmutatót, hogy megértse a benne levő...
Page 75
Egyesült Környezetvédelem Királyság területén. A leselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási Amennyiben a UK átalakító dugvilla sérült, forduljon a hivatalos Triton hulladékba dobni. Kérjük, vigye el a megfelelő újrafelhasználási szervizhez. helyre, ha létezik ilyen. Keresse meg a helyileg illetékes hatóságokat vagy a forgalmazót az újrafelhasználásra...
Page 76
Általános biztonságra vonatkozó d) A szerszámgép bekapcsolása előtt távolítson el minden beállítókulcsot vagy fogót. A szerszámgép valamely mozgó tudnivalók alkatrészén hagyott villáskulcs vagy állítókulcs személyi sérülést okozhat. e) Kerülje az abnormális testtartást. Mindig biztosan álljon a lábán, FIGYELEM! Olvassa el az összes utasítást biztonsági figyelmeztetést és őrizze meg az egyensúlyát.
Page 77
Rendszeresen ellenőrizze, hogy az összes anya, csavar és rögzítőelem megfelelően meghúzott-e, és szükség esetén szorítsa meg. • A Triton T12AD sokrétű sarokfúró, melynek segítségével a résekben • A szerszámgépet a szigetelt markolatainál fogja, ha olyan műveletet és egyéb nehezen hozzáférhető helyeken levő csavarfejeket, végez, amikor a vágóeszköz rejtett vezetékkel érintkezhet.
Page 78
3 Ah teljesítményű, nagy kapacitású akkumulátor Az akkumulátor élettartamának maximalizálása (külön rendelhető tartozék) • Az akkumulátort hűvös helyen töltse és tárolja. A normál szobahőmérséklet feletti vagy alatti hőmérsékletek csökkentik az • A külön rendelhető, nagy kapacitású akkumulátor a normál akkumulátor élettartamát. akkumulátor kapacitásának kétszeresével rendelkezik.
Page 79
• A T12 tartozékok (a T12B 1,5Ah akkumulátor, a T12HCB 3Ah szerszám segítségével hajtsa végre a meghúzást. akkumulátor és a T12BC akkumulátortöltő) a Triton forgalmazóknál szerezhetőek be. Minden Triton T12 elektromos kéziszerszámhoz FIGYELEM: A csavarok vagy csavaranyák nagy forgatónyomatékot ugyanazon akkumulátor és akkumulátortöltő szükséges, így igénylő...
Page 80
A fúrógép nem indul el a ravaszkapcsoló Az akkumulátor meghibásodott. Cserélje ki az akkumulátort. meghúzásakor. Forduljon a Triton forgalmazóhoz vagy a A fúrógép meghibásodott. márkaszervizhez. Végezze el kéziszerszámmal a műveletet, A szükséges forgatónyomaték meghaladja a vagy készítsen előfúrást, hogy kevesebb fúrógép teljesítményét.
Page 81
3 éven belül bekövetkezett meghibásodása A jótállás regisztrálásához látogassa meg webhelyünket a www. esetén, a Triton ingyenesen megjavítja - vagy alapos megfontolás tritontools.com* címen, és adja meg adatait. Adatai bekerülnek esetén kicseréli – a hibás alkatrészt.
Page 82
Překlad originálního návodu Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje nezbytné informace pro bezpečné používání a správnou funkci tohoto výrobku. Tento výrobek nabízí mnoho jedinečných funkcí. Je možné, že jste již s podobným výrobkem pracovali; přesto si důkladně přečtěte tento návod, abyste rozuměli pokynům. Ujistěte se, že všichni, kdo s výrobkem pracují, tento návod četli a porozuměli mu.
Page 83
V případě dotazů kontaktujte V případě, že je adaptérová UK zástrčka poškozena, obraťte se na příslušný úřad nebo prodejce. autorizované servisní středisko Triton. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Li-Ion baterie jsou recyklovatelné a proto je nevyhazujte do domovního odpadu. Zařízení odevzdejte k recyklaci. V případě...
Page 84
Bezpečnostní opatření g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. UPOZORNĚNÍ: Přečtěte si všechna bezpečností varování a instrukce. 4) Svědomité zacházení a používání elektronářadí Neuposlechnutí následujících varování může způsobit úraz elektrickým a) Nabíjejte baterie pouze nabíječkou určenou výrobcem.
Page 85
Doporučené použití Nabíječka zapojena do sítě nesvítí bliká • Triton T12AD je univerzální úhlová vrtačka určená pro přístup do Zjišťování stavu baterie nesvítí bliká stísněných nebo špatně přístupných míst se šrouby i pro vrtání. Vrtačka je vhodná pro šroubování. Není určena pro používání s Rychlé...
Page 86
Pokyny pro použití POZNÁMKA: Pokud se LED indikátory nerozsvítí dle tabulky výše nebo signalizují závadu: • zkontrolujte, zda je baterie pevně usazena v nabíječce Směr otáčení • zkontrolujte všechna připojení a to, zda funguje elektrická síť VAROVÁNÍ: NIKDY neměňte směr otáčení, když je nářadí v chodu. První...
Page 87
• U vašeho dealera Triton je k dispozici příslušenství řady T12, jako T12B 1,5 Ah baterie, T12HCB 3 Ah baterie a T12BC nabíječka Utažení: Použijte úhlovou vrtačku pro utažení šroubu nebo matice, pro baterií.
Page 88
Baterie má nízkou kapacitu Toto je pro baterie běžné. Kontaktujte svého Baterie byla nabita více než 100x její kapacita prodejce Triton a objednejte si náhradní se začíná snižovat baterie Vrtačka nejde zapnout (spoušťový spínač (5) Přepínač směru otáčení (2) může být v Posuňte přepínač...
Page 89
Záruka Pokud se během 3 let ode dne nákupu objeví závada výrobku společnosti Triton Precision Power Tools, která byla způsobená vadou materiálu nebo vadným zpracováním, Triton opraví nebo Pro registraci záruky navštivte naše webové stránky vymění vadný díl zdarma. www.tritontools.com* a zadejte informace o výrobku.
Preklad originálneho návodu Ďakujeme za zakúpenie výrobku Triton. tento manuál obsahuje informácie nutné k bezpečnému používaniu a správnemu fungovaniu tohto výrobku. Tento výrobok ponúka mnoho jedinečných funkcií. Je možné, že ste už s podobným výrobkom pracovali, napriek tomu si však prečítajte tento manuál, aby ste naplno pochopili všetky inštrukcie.
Page 91
Nevyhadzujte elektronáradie a batérie, vrátane Li-Ion batérií, V prípade, že je adaptérová UK zástrčka poškodená, obráťte sa na do domového odpadu. Zariadenie odovzdajte na recykláciu. V autorizované servisné stredisko Triton. prípade otázok kontaktujte príslušný úrad alebo predajcu Ochrana životného prostredia Li-Ion batérie sú...
Bezpečnostné opatrenia g) Ak je možné namontovať odsávací či zachytávacie zariadenia, presvedčte sa, že sú pripojené a správne používané. Použitie odsávania prachu môže znížiť ohrozenia spôsobené prachom. UPOZORNIENIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania a 4) Svedomité zaobchádzanie a používanie elektronáradia inštrukcie.
Rýchle nabíjanie svieti nesvieti Triton T12AD je univerzálna uhlová vŕtačka určená pre prístup do stiesnených alebo zle prístupných miest so skrutkami aj pre vŕtanie. Veľmi vybitá batéria sa pomaly bliká nesvieti Vŕtačka je vhodná pre skrutkovanie. Nie je určená pre používanie nabíja...
Page 94
• Po vybití batériu znova plne nabite (opäť počkajte, dokiaľ sa pri Zapnutie a vypnutie nabíjaní nerozsvieti zelený LED indikátor). Toto opakujte 4-5x. Tým zaistíte plný výkon batérie VAROVANIE: Vždy používajte adekvátne ochranné pomôcky, keď pracujete s týmto náradím. • Nasledujúce plné...
ďalšie malé ventilačné prieduchy. Vďaka nim dochádza k odvodu tepla • U vášho dealera Triton je k dispozícii príslušenstvo rady T12, ako z motora náradia, a keď je náradie používané, nesmú byť tieto otvory T12B 1,5 Ah batérie, T12HCB 3 Ah batérie a T12BC nabíjačka blokované.
Batéria má nízku kapacitu Toto je pre batérie bežné. Kontaktujte svojho Batéria bola nabitá viac ako 100x jej kapacita predajcu Triton a objednajte si náhradné sa začína znižovať batérie Vŕtačka nejde zapnúť (spúšťový spínač (5) sa Prepínač smeru otáčania (2) môže byť v Posuňte prepínač...
Záruka Pokiaľ sa behom 3-ročná odo dňa nákupu objaví porucha výrobku spoločnosti Triton Precision Power Tools, ktorá bola spôsobená chybou materiálu alebo chybným spracovaním, Triton opraví alebo Na registráciu záruky navštívte naše webové stránky www. vymení chybný diel zdarma. tritontools.com* a zadajte informácie o výrobku. Vaše údaje budú...
Page 98
Orijinal talimatların çevirisi Bu TRITON el aletini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu el kitabında bu ürünü güvenli ve yararlı şekilde kullanmak için gereken bilgiler bulunmaktadır. Bu ürünün kendine özgü özellikleri vardır ve benzer ürünleri yakından tanıyor olsanız bile talimatları tamamen anlayabilmeniz için bu el kitabını dikkatle okumanız gerekir. Bu el aletini kullanan herkesin bu el kitabını...
Page 99
şebekesi besleme prizlerine takmayı denemeyin. evsel atıklar ile birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunan yerlerde geri dönüştürün. Geri dönüştürme tavsiyesi almak için yerel İngiltere konverter fişi hasar gördüğü takdirde yetkili bir Triton servis makamlar veya satıcı ile görüşün. merkezi ile temas edin.
Page 100
Genel Güvenlik g) Toz uzaklaştırma ve toplama olanaklarına bağlantı yapmak için cihazlar verilmiş ise bunları bağlayıp gereken şekilde kullanmaya dikkat edin. Toz toplama olanağının kullanılması toz ile UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ilişkili tehlikeleri azaltabilir. ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/ veya ağır Elektrikli el aletinin kullanımı...
Page 101
• Matkap uçları çalışma sırasında ısınır. Bunları tutmadan önce soğumasını bekleyin Triton T12AD gömme olarak veya kötü şekilde yerleştirilmiş vida başlarına, tespit elemanlarına veya delme yerlerine ulaşmak çok yönlü • Matkap ucunun yakınındaki testere talaşını, yongaları veya çöpü bir köşe matkaptır. Bu matkap tornavida işleri için optimum şekilde asla elinizle temizlemeyin yapılandırılmıştır.
Page 102
bataryayı çıkarın Batarya Paketi - hizmet süresi 7. Şarj cihazını güç kaynağından ayırın ve çocukların erişemeyeceği • Her şarj döngüsünde hizmet süresi iş yükünün tipine bağlıdır. Bu şekilde temiz ve kuru bir ortamda saklayın matkabın batarya şarj cihazı ve Batarya Paketi uzun ve sorunsuz •...
Page 103
İş parçalarına, vida başlarına ve tornavida uçlarına verilen zararı en aza indirmek için matkabı kullanma alıştırması yapın • Triton satıcınızda T12B 1,5 Ah batarya paketi, T12HCB 3 Ah batarya Somun ve Cıvata Takma paketi ve T12BC batarya şarj cihazı dâhil olmak üzere bir dizi T12 aksesuarı...
Page 104
Batarya Şarj Cihazında elektrik yoktur Şebeke bağlantısını tekrar kontrol edin Batarya paketi tam şarj olmamaktadır Yeşil LED yanıncaya kadar bekleyin Bu durum bataryalar için normaldir. Triton Batarya kapasitesi düşük Batarya paketi 100 defadan fazla şarj satıcınız ile temas ederek yedek bir batarya edilmiştir ve kapasite düşmeye başlamıştır...
Page 105
Garanti Triton Precision Power Tools, ilk satın alma tarihinden itibaren 3 YIL süre içinde hatalı malzemeler veya işçilik yüzünden herhangi bir parçanın kusurlu çıkması durumunda Triton’un hatalı Garantinizi tescil ettirmek için www.tritontools.com adresindeki parçayı ücretsiz olarak tamir edeceğini veya kendi takdirine göre web sitemizi ziyaret ederek bilgilerinizi giriniz *.