Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

170320.0719/e
Exzenterschleifer
Orbital disk sander
Ponceuse orbitale
Smerigliatrice eccentrica
Excenterslijpmachine
Lijadora excéntrica
Epäkeskohiomakone
Excenterslip
Excentriksliber
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNING
Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire
and/or serious injuries. Please retain all safety instructions and directions for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions risque d'être à
l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les
relire à tout moment.
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono
causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan elektrische
schok, brand en/of ernstige letsels veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor later gebruik.
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicacionesde seguridad e instrucciones, se pueden
producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
VAROITUS
Lue kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet. Laiminlyönti turvaohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisessa voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon
ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet tulevaisuuden varalle.
VARNING
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningar och anvisningar kan orsaka elstötar, brand
och/eller allvarliga personskador. Behåll alla säkerhetsanvisningar och anvisning för framtida användning.
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner. En manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne kan føre til
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner til fremtidig brug.
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de instrucciones original
Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta
Översättning av originalbruksanvisningen
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
5
13
20
28
36
44
52
59
66

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mafell EVA 150 E

  • Page 1 170320.0719/e Exzenterschleifer Originalbetriebsanleitung Orbital disk sander Translation of the original operating instructions Ponceuse orbitale Traduction de la notice d'emploi originale Smerigliatrice eccentrica Traduzione delle istruzioni d’uso originali Excenterslijpmachine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Lijadora excéntrica Traducción del manual de instrucciones original Epäkeskohiomakone Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta Excenterslip...
  • Page 5: Table Des Matières

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung ......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Emissionen ........................7 Lieferumfang ........................7 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken ........................8 Sicherheitshinweise ......................8 Rüsten / Einstellen ......................9 Netzanschluss ........................
  • Page 6: Zeichenerklärung

    Erzeugnisangaben zu Maschinen mit Art.-Nr. 917701, 917710, 917720, 917721, 917725, 917740, 917741, 917745 oder 917748 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Page 7: Technische Daten

    2.3 Technische Daten Universalmotor funk- und fernsehentstört 230 V~, 50 Hz 220 V~, 60 Hz Aufnahmeleistung 350 W 350 W Hübe im Leerlauf 12000 – 24000 Hübe / min Hübe bei Normallast 9000 – 20000 Hübe / min Schleifhub 3,0 mm (bei EVA150E 3) 5,0 mm (bei EVA150E 5) Schleifplatte ø...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters nicht. empfohlen. Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden - Beschädigte Kabel oder Stecker müssen sofort halten Sie die von MAFELL vorgeschriebenen ausgetauscht werden. Der Austausch darf nur Betriebs-, Wartungs- durch Mafell oder einer autorisierten MAFELL- Instandsetzungsbedingungen ein.
  • Page 9: Rüsten / Einstellen

    Führungen, stellt einen wichtigen Sicherheitsfaktor und Staub, bevor Sie ein neues Schleifmittel dar. aufziehen. - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und  Bei Verwendung von Schleifgitter soll zur Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst Vermeidung von Verschleiß die Schutzauflage 5...
  • Page 10: Zusatzhandgriff

     Drehen Sie die Schraube 7 (Abb. 3) wieder ein. bis der Arretierknopf 2 herausspringt. Danach Verwenden Sie nur original lassen Sie den Schalter los. MAFELL Schleifteller. 5.3 Regelelektronik Die Hubzahl des Exzenterschleifers EVA150E 3 / 4.4.3 Schleifteller-Bremse EVA150E 5 kann am Verstellrad 3 (Abb.1) der Um ein unkontrolliertes Hochdrehen des Schleiftellers Regelelektronik stufenlos von 9000 Hübe/min bis...
  • Page 11: Wartung Und Instandhaltung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Page 12: Sonderzubehör

    Schleifteller hard kpl. verp. ø150, 35 Shore 093457 Schleifteller soft kpl. verp. ø150, 20 Shore 093459 Softauflage verp. ø150 205570 Univ.-Filter Beutel verp., 5 Stück 10 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -12-...
  • Page 13 English Table of Contents Signs and symbols ......................14 Product information ......................14 Manufacturer´s data ....................... 14 Machine identification ..................... 14 Technical data ........................ 15 Emissions ........................15 Scope of supply ......................15 Use according to intended purpose ................16 Residual risks .........................
  • Page 14: Signs And Symbols

    No. 917701, 917710, 917720, 917721, 917725, 917740, 917741, 917745 or 917748 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Page 15: Technical Data

    2.3 Technical data Universal motor, radio and TV 230 V~, 50 Hz 220 V~, 60 Hz interference suppressed Input power 350 W 350 W Strokes at idling speed 12000 – 24000 strokes / min Strokes at normal load 9000 – 20000 strokes / min Sanding stroke 3,0 mm (at EVA150E 3) 5.0 mm (at EVA150E 5)
  • Page 16: Use According To Intended Purpose

    Any other use than described above is not replaced. Replacement may only be carried out by permissible. The manufacturer cannot be held liable Mafell or an authorised MAFELL service workshop for any damage arising from such other use. in order to avoid safety hazards.
  • Page 17: Setting / Adjustment

    When using abrasive grids, the protective layer important safety factor. 5 should be fitted to the grinding disk to prevent excessive wear. - Only original MAFELL spare parts and accessories may be used. Otherwise the manufacturer will not  When pressing the protective layer into place,...
  • Page 18: Additional Handle

    Thus, heat- with a new one at a MAFELL customer service shop if sensitive materials such as plastics, paints, varnishes the braking effect decreases.
  • Page 19: Troubleshooting

    Grinding disk soft cpl. packed ø150, 20 Shore 093459 soft adhesive disk packed ø150 205570 Univ. filter bag packed, 5 pieces 10 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -19-...
  • Page 20 Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................21 Données caractéristiques ....................21 Identification du constructeur ..................21 Identification de la machine .................... 21 Caractéristiques techniques ................... 22 Émissions ........................22 Équipement standard ..................... 22 Utilisation conforme ......................23 Autres risques ........................ 23 Consignes de sécurité...
  • Page 21: Explication Des Pictogrammes

    917701, 917710, 917720, 917721, 917725, 917740, 917741, 917745 ou 917748 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49(0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    2.3 Caractéristiques techniques Moteur universel antiparasité radio / TV 230 V~, 50 Hz 220 V~, 60 Hz Puissance consommée 350 W 350 W Cycles en marche à vide 12000 à 24000 cycles / min Cycles à charge nominale 9000 à 20000 cycles / min Course de ponçage 3,0 mm (pour EVA150E 3) 5,0 mm (pour EVA150E 5)
  • Page 23: Utilisation Conforme

    Afin de ne pas menacer la 2.7 Autres risques sécurité, le remplacement ne doit être fait que par Danger Mafell ou un atelier de service-après vente Même dans le cadre de l'utilisation autorisé par MAFELL. conforme et du respect des - Éviter de plier le câble.
  • Page 24: Équipement / Réglage

    5 doit être fixée sur la - N'utiliser que des pièces détachées et des partie velcro du plateau de ponçage pour éviter accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la l'usure. garantie du constructeur n'est pas assurée et sa ...
  • Page 25: Poignée Supplémentaire

    3 (ill.1) du système de régulation elle doit être remplacée par une nouvelle manchette, électronique. dans un atelier de service après-vente MAFELL, Le système de régulation électronique permet lorsque l'effet de freinage laisse à désirer. d'adapter la vitesse de ponçage au matériau correspondant.
  • Page 26: Entretien Et Maintenance

    La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Page 27: Accessoires Supplémentaires

    ø150, 20 Shore 093459 support souple emb. ø150 205570 Sac filtrant universel, pack de 5 unités 10 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -27-...
  • Page 28 Italiano Indice Legenda ......................... 29 Informazioni sul prodotto ....................29 Informazioni sul fabbricante ................... 29 Identificazione della macchina ..................29 Dati tecnici ........................30 Emissioni ........................30 Volume di fornitura ......................30 Impiego conforme alla destinazione ................31 Rischi residui ........................31 Avvertenze di sicurezza ....................
  • Page 29: Legenda

    N. articolo 917701, 917710, 917720, 917721, 917725, 917740, 917741, 917745 oppure 917748 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Page 30: Dati Tecnici

    2.3 Dati tecnici Motore universale con soppressione dei 230 V~, 50 Hz 220 V~, 60 Hz disturbi / interferenze TV Potenza assorbita 350 W 350 W Corse a vuoto 12000 – 24000 corse / min Corse con carico normale 9000 – 20000 corse / min Corsa di levigatura 3,0 mm (per EVA150E 3) 5,0 mm (per EVA150E 5)
  • Page 31: Impiego Conforme Alla Destinazione

    Mafell. - Cavi o spine difettosi devono essere sostituiti immediatamente. La sostituzione deve essere 2.7 Rischi residui eseguita solo da Mafell o da un’officina di Pericolo assistenza clienti MAFELL autorizzata, per così Nonostante l’uso conforme alla evitare pericoli in materia di sicurezza.
  • Page 32: Allestimento / Regolazione

    - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed protezione fare attenzione fori accessori originali MAFELL. In caso contrario la corrispondono a quelli della piastra di levigatura. garanzia decade; il produttore non risponde per eventuali guasti. Utilizzare solo mezzi abrasivi originali della MAFELL.
  • Page 33: Impugnatura Addizionale

    "Avvertenze di sicurezza". Tirate la spina elettrica prima di iniziare i lavori di manutenzione. 5.2 Accensione e spegnimento Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da Funzionamento breve richiedere una manutenzione ridotta.  Accensione: Premete l'interruttore 1 (fig. 1).
  • Page 34: Immagazzinaggio

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Page 35: Accessori Speciali

    Mola a tazza soft compl. imball. ø150, 20 Shore 093459 Disco intermedio aderente imball. ø150 205570 Sacchetto filtrante univ. imball., 5 pz. 10 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -35-...
  • Page 36 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 37 Gegevens met betrekking tot het product ..............37 Gegevens met betrekking tot de fabrikant ..............37 Karakterisering van de machine ..................37 Technische gegevens ....................38 Emissies ......................... 38 Leveromvang ........................38 Reglementaire toepassing ....................
  • Page 37: Verklaring Van De Symbolen

    917701, 917710, 917720, 917721, 917725, 917740, 917741, 917745 of 917748 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Page 38: Technische Gegevens

    2.3 Technische gegevens Universele motor radio- en 230 V~, 50 Hz 220 V~, 60 Hz televisieontstoord Opnamevermogen 350 W 350 W Slagen in de leegloop 12000 – 24000 slagen / min Slagen bij normale belasting 9000 – 20000 slagen / min Slijpslag 3,0 mm (bij EVA150E 3) 5,0 mm (bij EVA150E 5)
  • Page 39: Reglementaire Toepassing

    Bij reglementair gebruik en onmiddellijk worden vervangen. De vervanging ondanks het opvolgen van de mag enkel uitgevoerd worden door Mafell of een veiligheidsinstructies blijven geautoriseerde MAFELL-werkplaats restrisico´s bestaan die in verband veiligheidsrisico's te vermijden. met de aanwending staan.
  • Page 40: Voorbereiden / Instellen

    - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen  Let er bij het aanbrengen van de bescherming en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat op dat de perforatie overeenkomt met die van er geen garantieclaim en geen aansprakelijkheid de slijpplaat.
  • Page 41: Extra Handgreep

    Deze gebruiksaanwijzing moet iedere persoon die netstekker uit het stopcontact. met de bediening van de machine is belast, ter kennisname worden doorgegeven, waarbij vooral MAFELL-machines werden onderhoudsvriendelijk attent dient te worden gemaakt op het hoofdstuk geconstrueerd. "Veiligheidsinstructies". -41-...
  • Page 42: Opslag

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommig vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Page 43: Extra Toebehoren

    Slijpschijf hard cpl. verp. ø150, 35 Shore 093457 Slijpschijf soft cpl. verp. ø150, 20 Shore 093459 Softpad verp. ø150 205570 Univ. filterzak verp., 5 stuks 10 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -43-...
  • Page 44 Español Indice Simbología ........................45 Datos del producto ......................45 Datos del fabricante ....................... 45 Identificación de la máquina ................... 45 Datos técnicos ........................ 46 Emisiones ........................46 Volumen del suministro ....................46 Uso proyectado ......................47 Riesgos inevitables ......................47 Instrucciones de seguridad ....................
  • Page 45: Simbología

    917701, 917710, 917720, 917721, 917725, 917740, 917741, 917745 o 917748 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada...
  • Page 46: Datos Técnicos

    2.3 Datos técnicos Motor universal, antiparásito 230 V~, 50 Hz 220 V~, 60 Hz Potencia de entrada 350 W 350 W Movimientos en vacio 12000 – 24000 carreras / min Movimientos de trabajo carga normal 9000 – 20000 carreras / min Movimiento de lijado 3,0 mm (para EVA150E 3) 5,0 mm (para EVA150E 5)
  • Page 47: Uso Proyectado

    Para evitar riesgos en la reparación del fabricante. seguridad, solo lo puede sustituir Mafell o un servicio técnico autorizado por Mafell. 2.7 Riesgos inevitables - No doble nunca el cable. No envuelva nunca el ¡Peligro!
  • Page 48: Preparación/Ajuste

    Si se utilizan rejillas de lijar, se debe evitar que - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas se desgaste el suplemento protector 5 en el de recambio originales de MAFELL. De lo Velcro del plato lijador. contrario, no se podrá presentar reclamación ...
  • Page 49: Empuñadura Adicional

    Conexión: Pulse el interruptor 1 (Fig. 1).  Desconexión: Suelte el interruptor. rodamientos bolas utilizados están engrasados de forma permanente. Se recomienda llevar la máquina a un centro de servicio al cliente autorizado de MAFELL para su revisión después de algún tiempo de funcionamiento. -49-...
  • Page 50: Almacenaje

    A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. Si se producen fallos no descritos en este manual, rogamos que se dirija a su distribuidor o directamente al departamento de servicio al cliente de MAFELL. Fallo...
  • Page 51: Accesorios Especiales

    ø150, 20 Shore 093459 Soporte blando emp. ø150 205570 Saco de filtro universal emp., 5 unidades 10 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -51-...
  • Page 52 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................53 Tuotetiedot ........................53 Valmistajan tiedot ......................53 Konetunnus ........................53 Tekniset tiedot ........................ 54 Päästöt ........................... 54 Toimituksen laajuus ......................54 Määräysten mukainen käyttö ..................55 Jäännösriskit ........................55 Turvallisuusohjeet ......................55 Varustus / säädöt ......................56 Verkkoliitäntä...
  • Page 53: Merkkien Selitykset

    917701, 917710, 917720, 917721, 917725, 917740, 917741, 917745 tai 917748 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä.
  • Page 54: Tekniset Tiedot

    2.3 Tekniset tiedot Yleismoottori, häiriövaimennettu 230 V~, 50 Hz 220 V~, 60 Hz Ottoteho 350 W 350 W Iskua tyhjäkäynnillä 12000 – 24000 iskua / min Iskua normaalikuormituksella 9000 – 20000 iskua / min Hiomaliikkeen pituus 3,0 mm (EVA150E 3:ssä) 5,0 mm (EVA150E 5:ssä) Hioma-alusta Ø...
  • Page 55: Määräysten Mukainen Käyttö

    Epäkeskohiomakone on tarkoitettu ainoastaan puun, - Vialliset johdot ja pistokkeet on vaihdettava heti maalin, lakan, pakkelin, kipsin ja metallin kuivana uusiin. Vaihdon saa tehdä vain Mafell tai tapahtuvaan pintakäsittelyyn. valtuutettu MAFELL-asiakaspalveluverstas, Muunlainen kuin yllä kuvattu käyttö on kiellettyä.
  • Page 56: Varustus / Säädöt

    Liitä kone verkkojännitteeseen vain Käytä vain alkuperäisiä MAFELL- koneen ollessa kytkettynä pois hiomavälineitä. päältä. Varustus / säädöt 4.4 Hiomalaikka 4.4.1 Hiomalaikan valinta 4.1 Verkkoliitäntä Hyvän hiontalaadun saavuttamiseksi, käytä oikeaa Ennen käyttöönottoa varmistettava, että hiomalaikkaa käyttökohteesta riippuen seuraavan verkkojännite vastaa koneen tyyppikilvessä...
  • Page 57: Reunasuojuksen

    Poiskytkentä: Päästä kytkin vapaaksi. Pistoke on irrotettava pistorasiasta Jatkuva käyttö aina huoltotöiden ajaksi.  Käynnistäminen: Paina ensin kytkintä 1 ja MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät sitten lukitusnuppia 2. Päästä sitten kytkin tarvitse paljon huoltoa. vapaaksi lukitusnupin ollessa painettuna.
  • Page 58: Häiriöiden Poisto

    Til.-nro Hintakoodi Tuote Tyyppi 11/1 093455 Hiomalaikka hard, täyd. pakkaus ø150, 35 Shore 093457 Hiomalaikka soft, täyd. pakkaus ø150, 20 Shore 093459 Soft-alusta, pakkaus ø150 205570 Univ.-suodatinpussi, 5 kpl 10 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -58-...
  • Page 59 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring ......................60 Produktdata ........................60 Uppgifter om tillverkare ....................60 Maskinens ID-beteckning ....................60 Tekniska data ......................... 61 Emissioner ........................61 Leveransinnehåll ......................61 Avsedd användning ......................62 Kvarvarande risker ......................62 Säkerhetsanvisningar ..................... 62 Förbereda/ställa in ......................63 Nätanslutning .........................
  • Page 60: Teckenförklaring

    Produktdata till maskiner med art.nr. 917701, 917710, 917720, 917721, 917725, 917740, 917741, 917745 eller 917748 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Page 61: Tekniska Data

    2.3 Tekniska data Universalmotor avstörd mot radio och tv 230 V~, 50 Hz 220 V~, 60 Hz Ineffekt 350 W 350 W Slag på tomgång 12000 – 24000 slag / min Slag vid normalbelastning 9000 – 20000 slag / min Slipkraft 3,0 mm (gäller EVA150E 3) 5,0 mm (gäller EVA150E 5)
  • Page 62: Avsedd Användning

    För att undvika säkerhetsrisker får bytet endast metall. utföras av Mafell eller av en auktoriserad MAFELL- En annan användning än vad som beskrivs ovan är kundtjänstverkstad. inte tillåten. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för - Förhindra skarpa böjningar av kabeln.
  • Page 63: Förbereda/Ställa In

    8 (bild regelbundet (bild. 7 och 8). 4.3 Slipmedelsbyte  Skruva i skruven 7 (bild 3) igen. Risk Använd bara original MAFELL Drag alltid ur nätkontakten vid alla slipskivor. servicearbeten. Montera självhäftande slipmedel 4.4.3...
  • Page 64: Användning

    Starta: Tryck in reglaget 1 och därefter Drag alltid ur nätkontakten vid alla servicearbeten. arreteringsknappen 2. Sedan släpper du reglaget medan arreteringsknappen är intryckt. MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent Motorn arbetar utan att reglaget hålls intryckt. servicenivå.  Avstängning: Tryck in reglaget 1 tills arreteringsknappen 2 hoppar ut.
  • Page 65: Åtgärdande Av Störning

    11/1 093455 Slipskiva hard kompl. fp. ø150, 35 Shore 093457 Slipskiva soft kompl. fp. ø150, 20 Shore 093459 Softstöd fp. ø150 205570 Univ.-filterpåse fp. 5 st 10 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -65-...
  • Page 66 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................67 Produktinformationer ...................... 67 Producentinformationer ....................67 Mærkning af maskinen ....................67 Tekniske data ......................... 68 Emissioner ........................68 Leveringsomfang ......................68 Hensigtsmæssig brug ..................... 69 Resterende risici ......................69 Sikkerhedshenvisninger ....................69 Klargøring / justering ...................... 70 Nettilslutning ........................
  • Page 67: Forklaring Af Tegn

    Produktinformationer for maskiner med artikelnr. 917701, 917710, 917720, 917721, 917725, 917740, 917741, 917745 eller 917748 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Page 68: Tekniske Data

    2.3 Tekniske data Universalmotor radio- og 230 V~, 50 Hz 220 V~, 60 Hz fjernsynsstøjdæmpet Optagen effekt 350 W 350 W Bevægelser i tomgang 12000 – 24000 slag / min Bevægelser ved normal belastning 9000 – 20000 slag / min Slibebevægelse 3,0 mm (ved EVA150E 3) 5,0 mm (ved EVA150E 5)
  • Page 69: Hensigtsmæssig Brug

    - Ved udendørs brug af maskinen anbefales det at Overhold drifts-, vedligeholdelses- anvende et fejlstrømrelæ. reparationsbestemmelserne fra Mafell, for at anvende - Beskadigede ledninger og stik skal udskiftes med maskinen efter formålet. det samme. Udskiftningen må kun gennemføres af Mafell eller på...
  • Page 70: Klargøring / Justering

     Hvis du trykker beskyttelsesunderlaget på skal - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- du holde øje med, at hullerne stemmer overens reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen med slibeskiven. garanti og producenten hæfter ikke for produktet.
  • Page 71: Ekstrahåndtag

    "Sikkerhedshenvisninger". påbegyndes. 5.2 Til- og frakobling MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik Kort drift på mindst mulig vedligeholdelse.  Tilkobling: Tryk på kontakten 1 (Fig.1).
  • Page 72: Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    Slibeskive hard kpl. pakke ø150, 35 Shore 093457 Slibeskive soft kpl. pakke ø150, 20 Shore 093459 blødt underlag pakke ø150 205570 Univ.-filterpose pakke, 5 styk 10 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -72-...
  • Page 73 ZH 205 Ec - ZH 320 Ec LO 65 Ec SKS 130 ZK 115 Ec LS 103 Ec MAFELL AG ∙ Beffendorfer Straße 4 ∙ 78727 Oberndorf a.N. ∙ Germany ∙ Tel. +49 7423 812-0 Fax +49 7423 812-218 ∙ E-Mail mafell@mafell.de ∙ www.mafell.com...
  • Page 74 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Table des Matières