Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Gebrauchs- und Montageanweisung
Glaskeramik-Kochfeld
Instructions de montage et d'utilisation
Table de cuisson vitrocéramique
Istruzioni per uso e montaggio
Piano di cottura in vetroceramica
Gebruiks- en montage-instructies
Keramische kookplaat
Bruks- och monteringsanvisning
Glaskeramikhäll
Návod k montáži a použití
Sklokeramická varná deska
Návod na použitie a montáž
Sklokeramický varný panel
Instrucţiuni de utilizare şi montare
Plită electrică vitroceramică
2402801000 H11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PICCANTE 5911197

  • Page 1 Gebrauchs- und Montageanweisung Glaskeramik-Kochfeld Instructions de montage et d’utilisation Table de cuisson vitrocéramique Istruzioni per uso e montaggio Piano di cottura in vetroceramica Gebruiks- en montage-instructies Keramische kookplaat Bruks- och monteringsanvisning Glaskeramikhäll Návod k montáži a použití Sklokeramická varná deska Návod na použitie a montáž...
  • Page 2: Table Des Matières

    Verpackungs-Entsorgung Inhaltsverzeichnis Entsorgen Sie die Transportverpackung möglichst umweltge- Sicherheitshinweise und Warnungen ........2 recht. Das Rückführen der Verpackungsmaterialien in den Mate- Für Anschluss und Funktion ............ 2 rialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Müllaufkommen. Für das Kochfeld allgemein ............. 3 Für Personen ................
  • Page 3: Für Das Kochfeld Allgemein

    Sicherheitshinweise und Warnungen Für das Kochfeld allgemein • Keine feuergefährlichen, leicht entzündbaren oder verformbaren Gegenstände direkt unter das Koch- • Stellen Sie Töpfe und Pfannen nicht leer auf einge- feld legen. schaltete Kochzonen. Vermeiden Sie das Leerko- • Niemals verschlossene Konservendosen und Ver- chen der Töpfe, da dabei Überhitzungsgefahr der bundschichtverpackungen auf Kochzonen erhitzen.
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung 8. Kochzonenauswahl-Taste Das Dekor kann von den Abbildungen abweichen. 9. Symbol zur Zuordnung der Lage der Kochzone auf dem Glaskeramik-Kochfeld 1. Kochzone vorne links 10. Plus-Taste (erhöhen) / Minus-Taste (verringern) 2. Kochzone hinten links 11. Kochstufen-Anzeige 3. Kochzone hinten rechts 12.
  • Page 5: Bedienung Durch Sensortasten

    Gerätebeschreibung Bedienung durch Sensortasten Kochstufen-Anzeige (11) Die Kochstufen-Anzeige zeigt die gewählte Kochstufe, oder: Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch Touch- Control Sensortasten. Die Sensortasten funktionieren wie folgt: ....Restwärme mit der Fingerspitze ein Symbol auf der Glaskeramikoberfläche .... Ankochautomatik kurz berühren. Jede korrekte Betätigung wird durch einen Signal- ton bestätigt.
  • Page 6: Bedienung

    Bedienung Betriebsdauerbegrenzung Energiespartipps Bedienung Nachfolgend finden Sie einige wichtige Hinweise, um energie- Das Kochfeld besitzt eine automatische Betriebsdauerbegren- sparend und effizient mit Ihrem neuen Kochfeld und dem Koch- zung. Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist geschirr umzugehen. abhängig von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle). •...
  • Page 7: Tastenbetätigung

    Bedienung Tastenbetätigung Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betätigung einer (Aus- wahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nachfolgenden Taste. Die Betätigung der nachfolgenden Taste muss grundsätzlich innerhalb von 10 Sekunden begonnen werden, ansonsten erlischt die Auswahl. Die Plus-/ Minus-Tasten können einzeln angetippt werden oder permanent gedrückt gehalten werden.
  • Page 8: Verriegelung/ Kindersicherung

    Bedienung Verriegelung/ Kindersicherung Durch die Verriegelung kann die Bedienung und eine Einstellung (z.B. Koch- stufe 4) gesperrt werden. Lediglich die Ein/Aus-Taste bleibt zum Ausschalten des Feldes bedienbar. Die Verriegelung kann sowohl bei ausgeschaltetem als auch bei eingeschal- tetem Kochfeld aktiviert werden. Die aktivierte Verriegelung bleibt auch bei ausgeschaltetem Kochfeld erhalten! Damit dient die Verriegelung auch als Kindersicherung, um das Kochfeld gegen unbeabsichtigtes oder beabsichtig- tes Bedienen zu sperren.
  • Page 9: Ankochautomatik

    Bedienung Ankochautomatik Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Kochstufe 9. Nach einer Kochstufe bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere Fortkochstufe (1 bis 8) zurückgeschaltet. Bei Anwendung der Ankochautomatik muss lediglich die Fortkochstufe Verminderung gewählt werden, mit der das Gargut weitergegart werden soll, weil die Elek- tronik selbständig zurückschaltet.
  • Page 10: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Spezielle Verschmutzungen Reinigung und Pflege Starke Verschmutzungen und Flecken (Kalkflecken, perlmut- tartig glänzende Flecken) sind am besten zu beseitigen, wenn • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und abkühlen das Kochfeld noch handwarm ist. Benutzen Sie dazu handelsüb- lassen.
  • Page 11: Was Tun Bei Problemen

    Was tun bei Problemen? Das Kochfeld gibt Geräusche ab (Klick- bzw. Knack- Was tun bei Problemen? geräusch) oder beim Einschalten der Kochfläche tritt ein Summen auf? • Das ist technisch bedingt und hat auf Qualität und Funktion Unqualifizierte Eingriffe und Reparaturen am Gerät sind gefähr- keinen Einfluss.
  • Page 12: Montageanweisung

    Montageanweisung Sicherheitshinweise für den Einbau Montageanweisung Küchenmöbelmonteur Wichtige Hinweise • Furniere, Kleber bzw. Kunststoffbeläge der angrenzenden • Eventuelle Traversleisten unterhalb der Arbeitsplatte müssen Möbel müssen temperaturbeständig sein (>75°C). Sind die mindestens im Bereich des Arbeitsplattenausschnittes entfernt Furniere und Beläge nicht genügend temperaturbeständig, werden.
  • Page 13 Montageanweisung Maße in mm Lasche • Das Kochfeld einsetzen und ausrichten. • Von unten die Laschen mit Schrauben an den vorgesehenen Befestigungslöchern einsetzen, ausrichten und festziehen. • Die Schrauben nur mit einem Schrauben- dreher von Hand anziehen; keinen Akku- schrauber verwenden. •...
  • Page 14: Elektrischer Anschluss

    Montageanweisung Elektrischer Anschluss Anschlussmöglichkeiten: 6-poliger Anschluss • Der elektrische Anschluss darf nur von einem autorisier- ten Fachmann vorgenommen werden! • Die gesetzlichen Vorschriften und Anschlussbedingungen des örtlichen Elektroversorgungsunternehmens müssen vollstän- dig eingehalten werden. • Bei Anschluss des Gerätes ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontakt-Öffnungsweite von mindestens 3 mm allpolig vom Netz zu trennen.
  • Page 15: Technische Daten

    Montageanweisung Inbetriebnahme Anschlussmöglichkeiten Nach dem Einbau des Feldes und nach dem Anlegen der Versor- gungsspannung (Netzanschluss) erfolgt zuerst ein Selbst-Test der Steuerung und es wird eine Serviceinformation für den Kun- dendienst angezeigt. Wichtig: Zum Netzanschluss dürfen keine Gegenstände auf den Touch-Control Sensortasten sein! Mit einem Schwamm und Spülwasser kurz über die Oberfläche des Kochfeldes wischen und anschließend trockenreiben.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Élimination de l’emballage Sommaire Eliminez le plus écologiquement possible l'emballage de trans- Consignes de sécurité et avertissements ......16 port. Le recyclage des matériaux d'emballage permet d'économi- Pour le raccordement et le fonctionnement ......16 ser des matières premières et de réduire le volume des déchets. Pour la table de cuisson en général........
  • Page 17: Pour La Table De Cuisson En Général

    Consignes de sécurité et avertissements Pour la table de cuisson en général • Ne jamais faire chauffer des boites de conserves fermées, ni d’emballages stratifiés sur les zones de • Ne jamais placer de casseroles ou de poêles vides cuisson. L'alimentation en énergie pourrait les faire sur une zone de cuisson activée.
  • Page 18: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Description de l’appareil 8. Touche de sélection zones de cuisson Le décor peut être différent de celui illustré. 9. Symbole pour l’attribution de l’emplacement de la zone de cuisson sur la table vitrocéramique 1. Zone de cuisson avant gauche 10.
  • Page 19: Commande Par Touches Sensitives

    Description de l’appareil Commande par touches sensitives Affichage position de cuisson (11) L’affichage indique la position de cuisson sélectionnée, ou: La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches sensitives Touch-Control. Les touches sensitives fonctionnent de ....Chaleur résiduelle la manière suivante: effleurez brièvement, avec la pointe du ....
  • Page 20: Utilisation

    Utilisation Limitation de la durée de fonctionnement Conseils pour économiser de l’énergie Utilisation Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants concernant La table de cuisson possède une limitation automatique de la l’utilisation économique et efficace de votre nouvelle table de durée de fonctionnement. La durée de fonctionnement en con- cuisson et les ustensiles de cuisson adaptés.
  • Page 21: Utilisation Des Touches

    Utilisation Utilisation des touches Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche (de sélection) doit être suivi par l’appui d’une autre touche. L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu sous 10 secondes, dans le cas contraire, la sélection s’efface. Les touches Plus/Moins peuvent être effleurées individuellement ou être maintenues appuyées.
  • Page 22: Verrouillage/ Sécurité Enfants

    Utilisation Verrouillage/ Sécurité enfants Le verrouillage permet de bloquer l’utilisation et le réglage (p.ex. position de cuisson 4). Seule la touche Marche/Arrêt reste accessible pour couper la table de cuisson. Le verrouillage peut être activé, la table de cuisson étant éteinte ou allumée. Le verrouillage activé...
  • Page 23: Précuisson Automatique

    Utilisation Précuisson automatique Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après un position de cuisson certain temps, le réglage est ramené automatiquement sur une position infé- rieure (1 à 8) pour terminer la cuisson. En utilisant la précuisson automatique, il faut régler seulement la position de réduction cuisson à...
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Salissures résistantes Nettoyage et entretien Des salissures importantes et taches (taches de calcaire, taches brillantes «nacrées») peuvent facilement être éliminées • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et laissez-la lorsque la table de cuisson est encore tiède. Pour cela, utilisez refroidir.
  • Page 25: Que Faire En Cas De Problèmes

    Que faire en cas de problèmes? La table de cuisson émet des bruits (cliquetis ou craque- Que faire en cas de problèmes? ments) ou, au moment de la mise en service de la table de cuisson, un bruit de ronronnement est perceptible? •...
  • Page 26: Instructions De Montage

    Instructions de montage Consignes de sécurité pour l’installateur Montage Instructions de montage des meubles de cuisine Consignes importantes • Les placages, colles et revêtements plastiques des meubles • Les éventuelles traverses placées sous le plan de travail doi- avoisinants doivent résister à la chaleur (>75 °C). Si les con- vent être supprimées dans la zone de la découpe qui recevra treplacages et revêtements ne sont pas suffisamment résis- la table de cuisson.
  • Page 27 Instructions de montage Dimensions en mm Languette • Posez la table de cuisson dans la découpe réalisée dans le plan de travail et ajustez- • En passant par le bas, fixez les languettes à l'aide de vis dans les trous de fixation prévus à...
  • Page 28: Raccordement Électrique

    Instructions de montage Raccordement électrique Possibilités de branchement: raccordement 6 pôles • Le branchement électrique ne doit être effectué que par un spécialiste agréé! • Les réglementations et conditions de branchement des com- pagnies locales de distribution d’électricité doivent elles aussi être respectées dans leur intégralité.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Instructions de montage Mise en service Possibilités de branchement Une fois la table de cuisson encastrée et branchée (réseau), un auto-test de l’élément de commande est effectué et un message destiné au Service Après-Vente s’affiche. Important: Lors du branchement, veiller à ce qu’aucun objet ne soit posé...
  • Page 30 Smaltimento dell'imballo Indice Smaltire gli imballi per il trasporto nel rispetto dell'ambiente. La Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze....30 rimessa dell’imballo nel circolo di produzione consente di rispar- Per il collegamento e il funzionamento ........30 miare le materie prime e di diminuire la quantità di rifiuti. Per il piano di cottura in generale ..........
  • Page 31: Per Il Piano Di Cottura In Generale

    Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze Per il piano di cottura in generale • Non porre mai oggetti infiammabili, esplosivi o deformabili direttamente sotto il piano di cottura. • Non mettere pentole e padelle vuote sulle zone di • Non riscaldare mai scatole di conserva ancora cottura accese.
  • Page 32: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio Descrizione dell'apparecchio 8. Tasto di selezione della zona di cottura La decorazione del piano può differire dalle illustrazioni. 9. Simbolo per l’assegnazione della posizione della zona di cottura sul piano di cottura 1. Zona di cottura anteriore sinistra 10.
  • Page 33: Uso Dei Tasti A Sensore

    Descrizione dell'apparecchio Uso dei tasti a sensore Indicazione del livello di cottura (11) Questo indicatore visualizza il livello selezionato oppure L'uso del piano di cottura in vetroceramica avviene tramite i tasti a sensore Touch-Control. Basta toccare leggermente un simbolo ....Calore residuo. della superficie in vetroceramica.
  • Page 34: I Comandi

    I comandi Limitazione della durata d'esercizio Consigli per il risparmio d'energia I comandi In seguito vi diamo alcuni consigli su come adoperare il nuovo Il funzionamento continuo dell'apparecchio è limitato nel tempo piano di cottura in modo efficace ed economico. da un dispositivo automatico.
  • Page 35: Comando A Tasti

    I comandi Comando a tasti Per attivare il comando qui descritto si deve prima premere un tasto di sele- zione e quindi subito dopo un altro. Il secondo tasto deve essere premuto entro 10 secondi, perché altrimenti si disattiva la selezione desiderata. I tasti Più...
  • Page 36: Blocco Dei Sensori /Sicurezza Per I Bambini

    I comandi Blocco dei sensori /sicurezza per i bambini Con il blocco potete fissare un'impostazione (ad es. il grado di cottura 4). Rimane disponibile solo il tasto di accensione / spegnimento per spegnere il piano di cottura. Il bloccaggio può essere attivato a piano di cottura acceso o spento. Il blocco sensori rimane acceso anche dopo lo spegnimento del piano di cottura! In questo modo si protegge l'apparecchio dall'uso non appropriato o involonta- rio.
  • Page 37: Cottura Con Avvio Rapido

    I comandi Cottura con avvio rapido Con questa funzione la cottura inizia al livello 9 per poi diminuire automatica- Livello impostato mente (da 8 a livello 1) trascorso un determinato periodo di tempo. Quando si attiva la funzione di cottura con avvio rapido, si deve impostare anche il livello di potenza per il proseguimento di cottura che sarà...
  • Page 38: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Particolari tipi di sporco Pulizia e manutenzione Eliminare lo sporco più difficile e le macchie resistenti (ad es. di calcare) al termine della cottura, quando la zona di cottura è • Lasciare raffreddare la superficie di cottura prima di procedere ancora tiepida.
  • Page 39: Che Fare In Caso Di Problemi

    Che fare in caso di problemi? Si sentono rumori come se qualcosa scricchiolasse o scat- Che fare in caso di problemi? tasse o la zona di cottura emette un breve ronzio durante il surriscaldamento? • Questo rumore è dovuto a motivi tecnici e non pregiudica Modifiche e riparazioni all'apparecchio non a regola d’arte pos- assolutamente la qualità...
  • Page 40: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio Indicazioni di sicurezza per il montaggio Incasso Istruzioni di montaggio dei mobili da cucina Avvertenze importanti • Impiallacciature, collanti o rivestimenti plastici sui mobili adia- • Rimuovere i possibili listelli trasversali che si trovano nell'area centi devono essere termoresistenti (>75°C). Se non sono suf- inferiore d'intaglio del piano di lavoro.
  • Page 41 Istruzioni di montaggio Misure in mm Linguetta • Inserire ed allineare il piano di cottura. • Fissare ed allineare le linguette nei fori previsti con le viti passando dal lato infe- riore. • Avvitare le viti solo con un cacciavite a mano;...
  • Page 42: Collegamento Elettrico

    Istruzioni di montaggio Collegamento elettrico Possibilità di collegamento: collegamento a 6 poli • L'allacciamento elettrico del piano di cottura deve essere effettuato da un tecnico autorizzato. • Devono essere osservate le norme di legge e le disposizioni di collegamento dell'azienda elettrica locale. •...
  • Page 43: Dati Tecnici

    Istruzioni di montaggio Messa in funzione Possibilità di collegamento Dopo il montaggio del piano e dopo l'allacciamento dell'alimenta- zione (collegamento alla rete) viene eseguito innanzitutto un test automatico dell'unità di comando e viene visualizzata un’informa- zione di servizio per il Servizio Tecnico. Importante! Assicurarsi che non si trovino oggetti sui sensori durante il collegamento alla rete elettrica! Pulire la superficie di cottura con una spugna umida e quindi...
  • Page 44: Veiligheidsaanwijzingen En Waarschuwingen

    Verwijderen van de verpakking Inhoud Verwijder de transportverpakking op een zo milieubewust moge- Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen..... 44 lijke manier. Recycling van het verpakkingsmateriaal bespaart Voor aansluiting en werking........... 44 grondstoffen en vermindert de afvalberg. Voor de kookplaat in het algemeen ........44 Voor personen ...............
  • Page 45: Voor Personen

    Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen Voor de kookplaat in het algemeen • Geen brandgevaarlijke, licht ontvlambare of ver- vormbare voorwerpen direct onder de kookplaat • Plaats geen lege potten en pannen op de inge- leggen. schakelde kookzones. Vermijd het leegkoken van • Nooit gesloten conservenblikken en compoundver- pannen omdat daarbij het gevaar bestaat dat de pakkingen op kookzones verwarmen.
  • Page 46: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Beschrijving van het apparaat 8. Kookzonekeuzetoets Het decor kan van de afbeeldingen afwijken. 9. Symbool voor het aanwijzen van de kookzonepositie op de keramische kookplaat 1. Kookzone links voor 10. Plus-toets (verhogen) / Min-toets (verlagen) 2. Kookzone links achter 11.
  • Page 47: Bediening Door Sensoren

    Beschrijving van het apparaat Bediening door sensoren Kookstandaanwijzing (11) De kookstandaanwijzing toont de gekozen kookstand, of: De bediening van de keramische kookplaat gebeurt door touch- control-sensoren. De sensoren functioneren als volgt: met de vin- ....Restwarmte gertop een symbool op het keramische oppervlak even aanra- ....
  • Page 48: Bediening

    Bediening Gebruiksduurbeperking Tips om energie te besparen Bediening Hier vindt u enkele belangrijke aanwijzingen om zuinig en effi- De kookplaat bezit een automatische gebruiksduurbeperking. De ciënt met uw nieuwe kookplaat en het kookservies om te gaan. ononderbroken gebruiksduur voor elke kookzone is afhankelijk van de gekozen kookstand (zie tabel).
  • Page 49: Bediening Van De Toetsen

    Bediening Bediening van de toetsen De hier beschreven besturing verwacht na het bedienen van een (keuze-) toets daarna de bediening van een volgende toets. De volgende toets moet principieel binnen 10 seconden worden bediend, anders wordt de keuze geannuleerd. De plus-/min-toetsen kunnen apart worden aangeraakt of ingedrukt gehou- den worden.
  • Page 50: Vergrendeling/ Kinderbeveiliging

    Bediening Vergrendeling/ kinderbeveiliging Door de vergrendeling kunnen de bediening en een instelling (bijv. kookstand 4) worden geblokkeerd. Alleen de Aan/Uit-toets kan nog altijd worden bediend om de kookplaat uit te schakelen. De vergrendeling kan zowel met uitgeschakelde als met ingeschakelde kook- plaat worden geactiveerd.
  • Page 51: Aankookautomaat

    Bediening Aankookautomaat Bij de aankookautomaat gebeurt het aan de kook brengen met kookstand 9. Kookstand Na een bepaalde tijd wordt automatisch naar een lagere doorkookstand (1 tot 8) teruggeschakeld. Bij het gebruik van het automatisch aankoken moet alleen de doorkookstand Afname worden gekozen waarmee de bereiding verder moet worden gekookt, omdat de elektronica automatisch terugschakelt.
  • Page 52: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Speciale verontreinigingen Reiniging en onderhoud Sterke verontreinigingen en vlekken (kalkvlekken, parelmoer- achtig glanzende vlekken) kunt u het best verwijderen als de • Vóór het reinigen de kookplaat uitschakelen en laten afkoelen. kookplaat nog lauwwarm is. Gebruik hiervoor gebruikelijke reini- •...
  • Page 53: Wat Te Doen Bij Problemen

    Wat te doen bij problemen? De kookplaat maakt geluiden (klikkende of krakende gelui- Wat te doen bij problemen? den) of bij het inschakelen van de kookplaat is gezoem te horen? • Dat heeft een technische oorzaak en heeft geen invloed op de Ongekwalificeerde ingrepen en reparaties aan het apparaat zijn kwaliteit en de werking.
  • Page 54: Montageaanwijzing

    Montageaanwijzing Veiligheidsinstructies voor de Montage Montageaanwijzing keukenmeubelmonteur Belangrijke opmerkingen • Het fineer, de lijm of de kunststofbekleding van de aangren- • Eventuele dwarslijsten onder het werkblad moeten tenminste zende meubels moeten temperatuurbestendig zijn (>75 °C). ter hoogte van de uitsparing in het werkblad worden verwij- Als het fineer en de bekleding onvoldoende temperatuurbe- derd.
  • Page 55 Montageaanwijzing Afmetingen in mm Plaatstrip • De kookplaat inzetten en justeren. • Aan de onderkant de plaatstrips met schroeven aan de voorziene bevestigings- gaten inzetten, justeren en vastzetten. • De schroeven alleen met een schroeven- draaier met de hand vastzetten; geen elektrische schroevendraaier gebruiken.
  • Page 56: Elektrische Aansluiting

    Montageaanwijzing Elektrische aansluiting Aansluitingsmogelijkheden: 6-polige aansluiting • De elektrische aansluiting mag uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd! • De wettelijke voorschriften en aansluitvoorwaarden van de plaatselijke elektriciteitsmaatschappij moeten strikt worden nageleefd. • Bij het aansluiten van het apparaat moet een installatie worden voorzien die het mogelijk maakt het apparaat met een contact- openingswijdte van ten minste 3 mm met alle polen van het net te scheiden.
  • Page 57: Technische Gegevens

    Montageaanwijzing Inbedrijfstelling Aansluitingsmogelijkheden Na het inbouwen van de kookplaat en na het inschakelen van de voedingsspanning (aansluiting op het net) vindt eerst een zelftest van de besturing plaats en verschijnt er een service-informatie voor de klantenservice. Belangrijk: bij de aansluiting op het net mogen er geen voorwer- pen op de touch-control sensoren liggen! Met een sponsje en wat afwasmiddel even over het oppervlak van de kookplaat vegen en vervolgens droogwrijven.
  • Page 58: Säkerhetsanvisningar Och Varningar

    Avfallshantering av förpackningen Innehållsförteckning Lämna transportförpackningen till föreskriven avfallshantering. Säkerhetsanvisningar och varningar ........58 Genom att förpackningsmaterialet tillförs kretsloppet spar man För installation och funktion ........... 58 råvaror och minskar uppkomsten av sopor. För hällen ................58 För personer ................59 Avfallshantering av kasserad Beskrivning av hällen ............
  • Page 59: För Personer

    Säkerhetsanvisningar och varningar För hällen • Lägg inga eldfarliga, lättantändliga föremål eller föremål som kan deformeras direkt under hällen. • Ställ inga tomma kastruller eller stekpannor på • Värm aldrig upp konservburkar eller laminerade påslagna värmezoner. Låt inte kastruller stå och förpackningar på...
  • Page 60: Beskrivning Av Hällen

    Beskrivning av hällen Beskrivning av hällen 8. Knapp för val av värmezon Dekoren kan avvika från den i figurerna. 9. Symbol som visar var värmezonen befinner sig på glaskeramikhällen 1. Värmezon vänster fram 10. Plus-knapp (öka) / Minus-knapp (reducera) 2. Värmezon vänster bak 11.
  • Page 61: Hur Man Använder Touchkontrollerna

    Beskrivning av hällen Hur man använder touchkontrollerna Indikering för effektläge (11) I indikeringen för effektläge visas det valda effektläget, eller: Glaskeramikhällen manövreras med hjälp av touchkontroller. Touchkontrollerna fungerar på följande sätt: berör symbolerna på ....Restvärme glaskeramikhällen med fingertoppen under ett kort ögonblick. En ....
  • Page 62: Så Här Fungerar Din Kokhäll

    Så här fungerar din kokhäll Drifttidsbegränsning Så här spar du energi Så här fungerar din kokhäll Här följer några tips om hur du kan använda din nya häll och Hällen har en automatisk avstängningsfunktion. Den kontinuer- kokkärlen på ett energisparande och effektivt sätt. liga användningstiden för varje värmezon beror på...
  • Page 63: Manövrering Av Knapparna

    Så här fungerar din kokhäll Manövrering av knapparna De här beskrivna funktionerna kräver att man först berör en (val-) knapp och anslutningsvis ytterligare en knapp. Vald funktion slocknar om inte nästa knapp berörs inom 10 sekunder. För att göra inställningar kan Plus- och Minus-knappen beröras flera gånger i rad eller hållas intryckta.
  • Page 64: Låsfunktion/Barnsäkerhetsspärr

    Så här fungerar din kokhäll Låsfunktion/barnsäkerhetsspärr Genom låsfunktionen kan hanteringen och en inställning (t ex effektläge 4) spärras. Endast Till-/Från-knappen fungerar i så fall för att kunna slå av hällen. Låsfunktionen kan aktiveras både när hällen är på- och avslagen. Låsfunktio- nen fortsätter att vara aktiv även när hällen är avslagen! På...
  • Page 65: Uppkokningsautomatik

    Så här fungerar din kokhäll Uppkokningsautomatik Uppkokningsautomatiken innebär att uppkokning sker på effektläge 9. Efter effektläge en viss tid sänks värmen automatiskt och tillagningen fortsätter på ett lägre effektläge (1 till 8). När man använder uppkokningsautomatiken behöver man bara välja effekt- sänkt effekt läge för den fortsatta tillagningen.
  • Page 66: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Speciell nedsmutsning Rengöring och skötsel Stark nedsmutsning och fläckar (kalkfläckar, pärlemorglän- sande fläckar) går lättar att ta bort när hällen är ljummen. Använd • Slå av hällen och låt den kallna före rengöring. i handeln vanligt förekommande rengöringsmedel. Gå tillväga •...
  • Page 67: Vad Ska Man Göra Vid Fel

    Vad ska man göra vid fel? Hällen låter konstigt (klickande eller knackande ljud) eller Vad ska man göra vid fel? det hörs ett surrande ljud när hällen slås på? • Det har tekniska orsaker och innebär ingen försämring av kva- litet eller funktion.
  • Page 68: Monteringsanvisning

    Monteringsanvisning Säkerhetsanvisningar gällande montering Montering Monteringsanvisning av kökssnickerier Viktiga anvisningar • Faner, lim och plastbeläggningar på intilliggande kökssnicke- • Eventuella tvärlister under arbetsbänken måste avlägsnas. rier måste vara temperaturbeständiga (>75 °C). Om faner och Det gäller åtminstone för området under urtaget i arbetsbän- beläggningar inte är tillräckligt temperaturbeständiga kan de ken.
  • Page 69 Monteringsanvisning Mått i mm Bygel • Placera hällen i urtaget och justera in den. • Sätt fast byglarna från undersidan med skruvar i de befintliga fästhålen, justera in dem och dra åt. • Dra bara åt skruvarna för hand med en skruvmejsel.
  • Page 70: Elektrisk Anslutning

    Monteringsanvisning Elektrisk anslutning Anslutningsmöjligheter: 6 polig anslutning • Den elektriska installationen får endast utföras av en behörig elektriker. • De lagliga föreskrifterna och den lokala elleverantörens instal- lationsvillkor ska följas i detalj. • Hällen ska säkras med en brytare som skiljer ut alla faserna. Brytarens kontaktavstånd bör vara minst 3 mm.
  • Page 71: Tekniska Data

    Monteringsanvisning Igångsättning Anslutningsmöjligheter När hällen är inbyggd och försörjningsspänningen har kopplats till (anslutning till elnätet) kör styrningen först en självtest och serviceinformation för kundtjänst visas. Viktigt: När hällen ansluts till elnätet får det inte finnas några före- mål på touchkontrollerna! Torka kort av hällen med en svamp och vatten med lite disk- medel och torka den sedan torr.
  • Page 72: Bezpečnostní Pokyny A Výstrahy

    Likvidace obalu Obsah Přepravní obal zlikvidujte pokud možno ekologickým způsobem. Bezpečnostní pokyny a výstrahy ......... 72 Vrácení obalových materiálů do materiálového koloběhu ušetří Pro připojení a funkci ............. 72 suroviny a sníží výskyt odpadů. Obecně pro varnou desku............72 Pro osoby................73 Likvidace starých přístrojů...
  • Page 73: Pro Osoby

    Bezpečnostní pokyny a výstrahy Obecně pro varnou desku • Hořlavé, snadno zápalné nebo deformovatelné předměty nepokládejte přímo pod varnou desku. • Nestavte prázdné hrnce a pánve na zapnuté varné • Na varných zónách nikdy neohřívejte konzervy a zóny. Předcházejte vyvaření hrnců do sucha, potraviny ve vícevrstvých obalech.
  • Page 74: Popis Přístroje

    Popis přístroje Popis přístroje 8. Tlačítko výběru varné zóny Dekor se může odchylovat od vyobrazení. 9. Symbol k přiřazení polohy varné zóny na sklokeramické varné desce 1. Varná zóna vpředu vlevo 10. Tlačítko Plus (zvýšit) / Tlačítko Minus (snížit) 2. Varná zóna vzadu vlevo 11.
  • Page 75: Ovládání Pomocí Senzorových Tlačítek

    Popis přístroje Ovládání pomocí senzorových tlačítek Zobrazení stupňů ohřevu (11) Zobrazení stupňů ohřevu indikuje zvolený stupeň ohřevu nebo: Sklokeramická varná deska se ovládá senzorovými tlačítky Touch Control. Senzorová tlačítka fungují následujícím ....Zbytkové teplo způsobem: špičkou prstu se krátce dotkněte symbolu na ....
  • Page 76: Obsluha

    Obsluha Omezení provozní doby Tipy pro úsporu energie Obsluha Dále najdete několik důležitých pokynů, jak zacházet s Vaší Varná deska má automatické omezení provozní doby. novou varnou deskou a varným nádobím efektivně a s úsporou Nepřetržitá doba používání každé varné zóny je závislá na energie.
  • Page 77: Stisknutí Tlačítek

    Obsluha Stisknutí tlačítek Ovládání zde popsané vyžaduje po stisknutí jednoho (výběrového) tlačítka následné stisknutí dalšího tlačítka. Stisknutí následujícího tlačítka musí být zahájeno zásadně během 10 vteřin, jinak se výběr zruší. Tlačítka Plus/Minus lze tisknout jednorázově, nebo je lze držet stisknutá. Zapnutí...
  • Page 78: Zablokování/ Zabezpečení Proti Dětem

    Obsluha Zablokování/ Zabezpečení proti dětem Zablokováním může být uzavřena obsluha a nastavení (např. varný stupeň 4). Dále je ovladatelné pouze tlačítko Zap/Vyp, aby bylo možno desku vypnout. Zablokování může být aktivováno jak v zapnutém, tak i ve vypnutém stavu varné desky. Aktivovaná zablokování zůstává aktivována také při vypnuté varné...
  • Page 79: Nahřívací Automatika

    Obsluha Nahřívací automatika U nahřívací automatiky následuje nahřívání se stupněm ohřevu 9. Po určité stupeň ohřevu době automaticky dojde k přepnutí na nižší stupeň následného ohřevu (1 až Při použití nahřívací automatiky je třeba zvolit pouze stupeň následného snížení ohřevu, při kterém se má jídlo vařit dále, protože elektronika sníží stupeň samočinně.
  • Page 80: Čištění A Péče

    Čištění a péče Speciální nečistoty Čištění a péče Silné znečištění a skvrny (vápenaté skvrny, perlet’ově se lesknoucí skvrny) lze nejlépe odstranit, dokud je varná deska • Před čištěním varnou desku vypněte a nechte ji vychladnout. ještě mírně teplá. Použijte k tomu běžné čisticí prostředky. •...
  • Page 81: Co Dělat Při Problémech

    Co dělat při problémech? Ve varné desce jsou slyšet zvuky (kliknutí, cvakání) nebo při Co dělat při problémech? zapnutí varné desky se ozývá hučení? • Toto má technické důvody a nemá to vliv na kvalitu a funkci. Nekvalifikované zásahy a opravy přístroje jsou nebezpečné, protože hrozí...
  • Page 82: Návod K Montáži

    Návod k montáži Bezpečnostní pokyny pro montéra Vestavba Návod k montáži kuchyňského nábytku. Důležité pokyny • Dýhy, lepidla, resp. plastové povrchy sousedního nábytku • Případné traverzové lišty pod pracovní deskou musí být musí být tepelně odolné (>75 °C). Pokud nejsou dýhy a odstraněny alespoň...
  • Page 83 Návod k montáži Míry v mm Spona • Nasaďte a vyrovnejte varnou desku. • Do připravených upevňovacích otvorů zespoda nasaďte spony se šrouby, vyrovnejte a pevně utáhněte. • Šrouby utahujte rukou pomocí šroubováku; nepoužívejte akumulátorový šroubovák. • U tenkých pracovních desek dbejte na správnou polohu sponky.
  • Page 84: Elektrická Přípojka

    Návod k montáži Elektrická přípojka Možnosti připojení: 6 pólové připojení • Elektrická přípojka smí být provedena pouze autorizovaným odborníkem! • Musí být kompletně dodrženy zákonné předpisy a podmínky pro připojení místního podniku, dodávajícího elektrickou energii. • Při připojování přístroje je třeba počítat se zařízením, které umožní...
  • Page 85: Technické Údaje

    Návod k montáži Uvedení do provozu Možnosti připojení Po vestavbě desky a připojení napájecího napětí (sít’ová přípojka) nejprve proběhne samotest ovládání a zobrazí se servisní informace pro zákaznický servis. Důležité: K připojení sítě nesmí být na senzorových tlačítkách Touch Control žádné předměty! Povrch varné...
  • Page 86: Bezpečnostné Pokyny A Upozornenia

    Likvidácia obalu Obsah Prepravný obal likvidujte podľa možnosti s ohľadom na životné Bezpečnostné pokyny a upozornenia........86 prostredie. Privedenie obalových materiálov spät’ Pre zapojenie a činnost’............86 materiálového kolobehu šetrí suroviny a redukuje vznik odpadu. Pre varný panel všeobecne ........... 86 Pre osoby................
  • Page 87: Pre Osoby

    Bezpečnostné pokyny a upozornenia Pre varný panel všeobecne • Neklaďte priamo pod varný panel horľavé, ľahko zápalné alebo deformovateľné predmety. • Neklaďte prázdne hrnce a panvice na zapnuté • Na varných zónach nikdy nezohrievajte zatvorené varné zóny. Zabráňte vyvareniu obsahu z hrncov, plechovky konzerv viacvrstvové...
  • Page 88: Popis Prístroja

    Popis prístroja Popis prístroja 8. Tlačidlo výberu varnej zóny Dekor sa môže od vyobrazení odlišovat’. 9. Symbol priradenia pozície varnej zóny na sklokeramickom varnom paneli 1. Varná zóna vpredu vľavo 10. Tlačidlo plus (zvýšenie) / Tlačidlo mínus (zníženie) 2. Varná zóna vzadu vľavo 11.
  • Page 89: Obsluha Senzorovými Tlačidlami

    Popis prístroja Obsluha senzorovými tlačidlami Indikácia varného stupňa (11) Indikácia varného stupňa ukazuje zvolený varný stupeň alebo: Obsluha sklokeramického varného panela prebieha pomocou senzorových tlačidiel Touch-Control. Senzorové tlačidlá fungujú ....Zvyškové teplo nasledujúcim spôsobom: špičkou prsta sa krátko dotknite .... Automatika počiatočnej fázy varenia symbolu na sklokeramickom povrchu.
  • Page 90: Ovládanie

    Ovládanie Obmedzenie prevádzkovej doby Tipy na šetrenie energiou Ovládanie Ďalej nájdete niekoľko dôležitých pokynov na efektívne Varný panel má automatické obmedzenie prevádzkovej doby. zaobchádzanie s Vaším novým varným panelom a riadom na Nepretržitá doba používania každej varnej zóny je závislá od varenie z hľadiska šetrenia energiou.
  • Page 91: Ovládanie Tlačidiel

    Ovládanie Ovládanie tlačidiel Pri ovládaní, ktoré je tu popísané, sa očakáva po stlačení tlačidla (výberu) následné stlačenie ďalšieho tlačidla. Stlačenie ďalšieho tlačidla sa musí uskutočnit’ zásadne do 10 sekúnd, inak výber zhasne. Tlačidlá plus / mínus sa môžu stláčat’ jednotlivo alebo držat’ permanentne stlačené.
  • Page 92: Zablokovanie / Detská Poistka

    Ovládanie Zablokovanie / detská poistka Zablokovaním sa dá uzamknút’ ovládanie a určité nastavenie (napr. varný stupeň 4). Iba zapínacie/vypínacie tlačidlo zostáva funkčné na vypnutie panela. Zablokovanie sa dá aktivovat’ tak pri vypnutom ako aj pri zapnutom varnom paneli. Aktivované zablokovanie sa zachová aj pri vypnutom varnom paneli. Takto slúži zablokovanie aj ako detská...
  • Page 93: Automatika Počiatočnej Fázy Varenia

    Ovládanie Automatika počiatočnej fázy varenia Pri automatike počiatočnej fázy varenia prebieha začiatok varenia na varnom varný stupeň stupni 9. Po určitom čase sa automaticky prepne na nižší pokračujúci varný stupeň (1 až 8). Pri použití automatiky počiatočnej fázy varenia sa musí zvolit’ iba pokračujúci zníženie varný...
  • Page 94: Čistenie A Starostlivost

    Čistenie a starostlivost’ Špeciálne znečistenia Čistenie a starostlivost’ Silné znečistenia a škvrny (vápenaté škvrny, perlet’ovo lesklé škvrny) sa dajú najlepšie odstránit’, keď má varný panel ešte • Pred čistením varný panel vypnite a nechajte vychladnút’. teplotu príjemnú na dotyk. Za týmto účelom používajte bežné •...
  • Page 95: Čo Robit' Pri Problémoch

    Čo robit’ pri problémoch? Varný panel vydáva zvuky (klikanie, resp. praskanie) alebo Čo robit’ pri problémoch? sa pri zapnutí varnej plochy ozýva bzučanie? • Má to technickú príčinu a nemá žiaden vplyv na kvalitu a funkčnost’. Nekvalifikované zásahy a opravy prístroja sú nebezpečné, pretože hrozí...
  • Page 96: Návod Na Montáž

    Návod na montáž Bezpečnostné pokyny pre montéra Montáž Návod na montáž kuchynského nábytku Dôležité pokyny • Dyhy, lepidlo, resp. umelohmotné povrchy susediaceho • Prípadné priečne lišty pod pracovnou doskou musia byt’ nábytku musia byt’ odolné voči teplote (>75 °C). Ak dyhy a odstránené...
  • Page 97 Návod na montáž Rozmery v mm Styčnica • Varný panel nasaďte a vyrovnajte. • Zospodu nasaďte styčnice so skrutkami pripravené upevňovacie diery, vyrovnajte a dotiahnite. • Skrutky dot’ahujte ručným skrutkovačom; nepoužívajte akumulátorový skrutkovač. • Dbajte na správnu polohu styčnice pri tenkých pracovných doskách.
  • Page 98: Elektrická Prípojka

    Návod na montáž Elektrická prípojka Možnosti zapojenia: 6-pólová prípojka • Elektrické zapojenie smie vykonat’ len autorizovaný odborník! • Zákonné predpisy a podmienky zapojenia miestneho rozvodného podniku musia byt’ bezpodmienečne dodržané. • Pri zapájaní prístroja je potrebné počítat’ so zariadením, ktoré umožní...
  • Page 99: Technické Údaje

    Návod na montáž Uvedenie do prevádzky Možnosti zapojenia Po zabudovaní panela a po zapojení napájacieho napätia (siet’ová prípojka) sa najprv uskutoční samočinný test ovládania a zobrazí sa servisná informácia pre zákaznícky servis. Dôležité: Pre pripojenie k sieti nesmú byt’ na senzorových tlačidlách Touch-Control žiadne predmety! Povrch varného panela krátko pretrite hubkou a oplachovacou vodou a následne ho vytrite dosucha.
  • Page 100: Instrucţiuni De Siguranţă Şi Avertizări

    Evacuarea ambalajului Cuprins Evacuaţi ambalajul de transport într-un mod cât mai ecologic Instrucţiuni de siguranţă şi avertizări ........ 100 posibil. Reciclarea materialelor de ambalaj în circuitul Pentru racordare şi funcţionare..........100 materialelor refolosibile economiseşte materii prime şi reduce Pentru plita electrică în general ........... 100 cantitatea de deşeuri.
  • Page 101: Pentru Persoane

    Instrucţiuni de siguranţă şi avertizări Pentru plita electrică în general • Nu aşezaţi direct sub plită obiecte periculoase, uşor inflamabile sau deformabile. • Nu aşezaţi vase şi tigăi goale pe zone de încălzire • Nu încălziţi pe zonele de încălzire niciodată cutii de pornite.
  • Page 102: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Descrierea aparatului 8. Tastă selectare zonă încălzire Decorul poate diferi de la imaginile prezentate. 9. Simbol pentru alocarea poziţiei zonei de încălzire pe plita electrică din vitroceramică 1. Zona de încălzire stânga faţă 10. Tastă plus (majorare) / tasta minus (diminuare) 2.
  • Page 103: Operare Cu Ajutorul Tastelor Tactile

    Descrierea aparatului Operare cu ajutorul tastelor tactile Afişajul pentru treptele de încălzire (11) Afişajul pentru treptele de încălzire indică treapta selectată de Operarea plitei electrice de vitroceramică se realizează prin încălzire, sau: intermediul tastelor tactile Touch-Control. Tastele tactile funcţionează după cum urmează: cu vârful degetului atingeţi ....
  • Page 104: Deservirea

    Deservirea Limitare a duratei de funcţionare Sfaturi pentru economisirea energiei Deservirea În continuare găsiţi câteva indicaţii importante referitoare la Plita electrică cu inducţie este dotată cu o limitare automată a utilizarea economică din punct de vedere energetic şi eficientă a duratei de funcţionare.
  • Page 105: Acţionarea Tastelor

    Deservirea Acţionarea tastelor Dispozitivul de comandă descris aici aşteaptă după fiecare acţionare a unei taste (de selectare) ulterior acţionarea unei taste următoare. Acţionarea următoarei tastei trebuie să se iniţieze în principiu într-un interval de 10 secunde, în caz contrar dispare selecţia. Tastele plus / minus se pot apăsa pas cu pas sau se pot ţine apăsate permanent.
  • Page 106: Blocare / Siguranţă Pentru Copii

    Deservirea Blocare / siguranţă pentru copii Prin intermediul dispozitivului de blocare se poate bloca deservirea şi reglarea (de exemplu nivelul de încălzire 4). Numai tasta Pornit / Oprit mai rămâne funcţională pentru oprirea plitei. Funcţia de blocare se poate activa atât cu plita electrică pornită cât şi oprită. Blocarea rămâne activată...
  • Page 107: Sistem Automat De Preîncălzire Rapidă

    Deservirea Sistem automat de preîncălzire rapidă Cu dispozitivul automat de preîncălzire rapidă, se realizează preîncălzirea treaptă de încălzire rapidă cu treapta de încălzire 9. După un anumit interval de timp, se comută înapoi automat la o treaptă mai redusă pentru continuarea încălzirii (de la 1 până...
  • Page 108: Curăţarea Şi Îngrijirea

    Curăţarea şi îngrijirea Murdărire specifică Curăţarea şi îngrijirea Murdăria puternică şi petele (pete de calcar, pete care strălucesc sidefiu irizat) se pot îndepărta cel mai bine atunci când • Înainte de curăţare, opriţi şi lăsaţi să se răcească plita plita electrică este încă călduţă. În acest scop, utilizaţi detergenţi electrică.
  • Page 109: Ce Este De Făcut În Cazul Unor Probleme

    Ce este de făcut în cazul unor probleme? Plita electrică generează zgomote (zgomote sub formă de Ce este de făcut în cazul unor probleme? clic sau de pocnitură) sau la pornirea suprafeţei de încălzire apare un bâzâit? • Acest lucru se datorează tehnicii utilizate şi nu influenţează Intervenţiile şi reparaţiile necalificate la aparat sunt periculoase, calitatea sau modul de funcţionare.
  • Page 110: Indicaţii De Montare

    Indicaţii de montare Indicaţii de securitate pentru persoana Montarea Indicaţii de montare care montează mobilierul de bucătărie Indicaţii importante • Furnirurile, adezivii, respectiv straturile de acoperire din • Eventualele traverse aflate sub placa de lucru trebuie material plastic ale mobilei învecinate trebuie să fie rezistente îndepărtate cel puţin în zona decupării plăcii de lucru.
  • Page 111 Indicaţii de montare Dimensiuni în mm Eclisă • Introduceţi şi aliniaţi plita electrică. • Introduceţi, aliniaţi şi strângeţi de jos eclisele cu şuruburi în orificiile de fixare prevăzute. • Şuruburile trebuie strânse numai manual cu o şurubelniţă; nu utilizaţi o şurubelniţă electrică.
  • Page 112: Racord Electric

    Indicaţii de montare Racord electric Posibilităţi de racordare: racord cu 6 poli • Racordarea electrică trebuie efectuată în mod exclusiv de către un specialist autorizat! • Normele şi dispoziţiile legale şi condiţiile de racordare ale companiei locale de distribuţie a energiei electrice trebuie respectate în întregime.
  • Page 113: Date Tehnice

    Indicaţii de montare Punerea în funcţiune Racordări posibile După montarea plitei şi după conectarea tensiunii de alimentare (racord la reţea), se realizează mai întâi un auto-test al dispozitivului de comandă şi se afişează o informaţie de service pentru serviciul de deservire. Important: Pentru racordarea la reţea nu trebuie să...
  • Page 114 Indicaţii de montare...
  • Page 115 Indicaţii de montare...
  • Page 116 Indicaţii de montare...

Ce manuel est également adapté pour:

5911196

Table des Matières