Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Aqua-Soft-System
PG 8597
de
Gebrauchsanweisung
en
Operating instructions
fr
Mode d'emploi
it
Istruzione d'uso
es
Instrucciones de manejo
pt
Instruções de utilização
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
M.-Nr. 06 934 031

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele professional Aqua-Soft-System PG 8597

  • Page 1 Aqua-Soft-System PG 8597 Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d’emploi Istruzione d’uso Instrucciones de manejo Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning M.-Nr. 06 934 031...
  • Page 2 de ............. . 3 en .
  • Page 3 de - Gerätebeschreibung 1 Deckel 2 Gehäuse 3 Meter Disc (unter Deckel) 4 Salzeinfüllöffnung 5 Regenerierwasserausgang (freier Auslauf) 6 Überlauf (freier Auslauf) 7 Wassereingang 8 Wasserausgang zur Maschine 9 Ventilkopf mit Enthärterpatrone...
  • Page 4 - Gerätebeschreibung Funktionsbeschreibung Mindestfließdruck Das Aqua-Soft-System PG 8597 ist ein In Kombination mit Frischwasserma- Pendelenthärter, der ständig weiches schinen ohne Enthärter arbeitet das Wasser liefert. Aqua-Soft-System PG 8597 bei einem Mindestfließdruck von ca. 250 kPa Dieser Pendelenthärter ist ein Zwei- (2,5 bar).
  • Page 5 de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Transportver- Entsorgung des Altgerätes packung Altgeräte enthalten vielfach noch wert- volle Materialien. Geben Sie deshalb Ihr Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs- Altgerät entweder über Ihren Händler materialien sind nach umweltverträgli- oder über das öffentliche Sammelsys- chen und entsorgungstechnischen Ge- tem in den Materialkreislauf zurück.
  • Page 6 Unerfahrenheit cherheitsbestimmungen. Ein un- oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, sachgemäßer Gebrauch kann je- das Aqua-Soft-System PG 8597 sicher doch zu Schäden an Personen und zu bedienen, dürfen dieses Gerät nicht Sachen führen. ohne Aufsicht oder Anweisung durch Lesen Sie die Gebrauchsanweisung eine verantwortliche Person benutzen.
  • Page 7 Kinder dürfen das Gerät nur ohne In Verbindung mit einem Elektroge- Aufsicht benutzen, wenn ihnen die Be- rät darf das Aqua-Soft-System PG 8597 dienung des Gerätes so erklärt wur- und dessen unmittelbarer Umgebungs- de,das sie das Gerät sicher bedienen bereich zur Reinigung nicht abgespritzt können.
  • Page 8 de - Bedienungshinweise Vor dem Betrieb Salzbehälter füllen ^ Nehmen Sie den Deckel ab. Die Wasserhärte muss vor der ersten Inbetriebnahme festgestellt werden, da- mit der Miele Kundendienst die passen- de Härtebereichsscheibe (Meter Disc) einsetzen kann. ^ Ermitteln Sie den Härtegrad Ihres Leitungswassers.
  • Page 9 de - Technische Daten Außenmaße: H 570 / B 360 / T 360 mm Anschluss Hart- Weichwasser: R 3/4" Enthärterpatronen: 2 Stück Harzinhalt: 2 x 4,5 l +/- 10 % Sybron Chemicals - Dow Chemical Comp. Leistung: 19 l/min Mindestfließdruck: ohne/mit Enthärter in Frischwassermaschinen: 250 kPA (2,5 bar) / 350 kPa (3,5 bar)
  • Page 10 en - Description of the appliance 1 Lid 2 Cabinet 3 Water hardness range Meter Disk (under lid) 4 Salt inlet 5 Reactivated water outlet (free outlet) 6 Overflow (free outlet) 7 Water inlet 8 Water outlet to machine 9 Valve head with resin cartridge...
  • Page 11 - Description of the appliance How the Aqua-Soft-System works Minimum flow pressure The Aqua-Soft-System PG 8597 is a The Aqua-Soft-System operates with a "two-bed" system which supplies a minimum flow pressure of approx. constant supply of softened water. 250 kPa (2.5 bar) when used in conjunction with either a fresh water It is a dual-tank system.
  • Page 12 en - Caring for the environment Disposing of the packing materials Disposal of your old appliance The packaging is designed to protect Old appliances contain materials which the appliance during transportation. It can be reclaimed or recycled. Please has been selected from materials that contact your dealer, local authority or are environmentally friendly for disposal scrap merchant about recycling...
  • Page 13 - Warning and Safety instructions Technical safety This Aqua-Soft-System PG 8597 The Aqua-Soft-System PG 8597 complies with all relevant safety must be checked for any visible requirements. Incorrect use can, damage before it is installed. Do not however, lead to personal injury and install and use a damaged appliance.
  • Page 14 This appliance may only be used in 250 mm above the upper edge of the mobile installations such as ships, if a Aqua-Soft-System PG 8597. Waste risk assessment of the installation has water must be discharged in been carried out by a suitably qualified accordance with national and local engineer.
  • Page 15 en - Operation Before use Filling the salt container ^ Remove the lid. Before the appliance is used for the first time, the Miele approved service technician will need to install the correct hardness range disk (Meter Disk) for the water hardness level in your area.
  • Page 16 en - Technical data External dimensions: H 570 / W 360 / D 360 mm Hard / Soft water connection: R 3/4" Resin cartridges: 2 cartridges Resin content: 2 x 4.5 l +/- 10 % Sybron Chemicals - Dow Chemical Co. Capacity: 19 l/min Minimum flow pressure:...
  • Page 17 fr - Description de l'appareil 1 Couvercle 2 Carrosserie 3 Meter disc (sous le couvercle) 4 Orifice de remplissage de sel 5 Sortie d'eau de régénération (décharge libre) 6 Trop plein (décharge libre) 7 Entrée d'eau 8 Sortie d'eau vers l'appareil 9 Chapeau de soupape avec car touche de résines...
  • Page 18: Pression Min

    fr - Description de l'appareil Description du fonctionnement Pression min. Le système Aqua Soft PG 8597 est un En combinaison avec les appareils à adoucisseur pendulaire qui fournit de eau renouvelée sans adoucisseur, le l'eau adoucie en continu. système Aqua Soft PG 8597 fonctionne avec une pression minimale d'environ Cet adoucisseur pendulaire est un sys- 250 kPA (2,5 bar).
  • Page 19 fr - Votre contribution à la protection de l'environnement Enlèvement de l'emballage Enlèvement de l'ancien appareil L'emballage protège l'appareil contre Les anciens appareils contiennent sou- les avaries de transport. Les matériaux vent encore des matériaux recyclables. utilisés sont choisis en fonction de critè- Remettez le vôtre à...
  • Page 20 fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Sécurité technique Ce système Aqua Soft PG 8597 est Avant l'installation, vérifiez que votre conforme aux prescriptions de sécu- appareil ne présente pas de domma- rité. Toute autre utilisation comporte ges extérieurs. Ne mettez jamais un ap- des risques pour les personnes et pareil endommagé...
  • Page 21 fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Lors du raccordement du système La réparation de l’appareil pendant Aqua Soft PG 8597 à l'eau potable, il la période de garantie doit être ef- faut veiller au respect des prescriptions fectuée exclusivement par un Service de sécurité...
  • Page 22 fr - Utilisation Avant utilisation Remplir le réservoir de sel ^ Enlevez le couvercle. La dureté d'eau doit être déterminée avant la première mise en service afin que le SAV Miele puisse adapter les in- tervalles de régénération. ^ Déterminer le dégré de dureté de votre eau.
  • Page 23: Table Des Matières

    fr - Caractéristiques techniques Dimensions : H 570 / L 360 / P 360 mm Raccordement à l'eau dure et douce : R 3/4" Cartouches de résines : 2 pièces Contenu : 2 x 4,5 l +/- 10 % Sybron Chemicals - Dow Chemical Comp. Rendement : 19 l/min Pression min.
  • Page 24 it - Descrizione apparecchio 1 Coperchio 2 Involucro 3 Meter Disc (sotto il coperchio) 4 Riempimento sale 5 Uscita acqua di rigenerazione (uscita libera) 6 Trabocco (uscita libera) 7 Ingresso acqua 8 Uscita acqua verso la macchina 9 Testa valvola con capsula resine...
  • Page 25 - Descrizione apparecchio Descrizione funzionamento Pressione flusso min. L'Aqua-Soft-System PG 8597 è un de- Combinato a macchine con acqua di puratore con sistema alternato, che for- nuovo prelevamento senza depuratore, nisce costantemente acqua dolce. il sistema Aqua-Soft-System PG 8597 funziona con una pressione di flusso Questo depuratore è...
  • Page 26 it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente Smaltimento dell'imballaggio Quando si dismette l'apparecchio L'imballaggio impedisce che l'apparecchio subisca dei danni duran- Il vecchio apparecchio può contenere te il trasporto. I materiali impiegati per sostanze ancora preziose. Immettere l'imballaggio sono stati selezionati se- quindi l'apparecchio dismesso nel cir- condo criteri di rispetto per l'ambiente e cuito di recupero presso il Vostro riven-...
  • Page 27 Destinazione d'uso i quali la casa produttrice non è respon- sabile. L' Aqua-Soft-System PG 8597 è de- stinato esclusivamente all'utilizzo previ- Sostituire eventuali pezzi guasti o di- sto nelle istruzioni d'uso. Ogni altro im- fettosi solo con ricambi originali Miele, piego non è...
  • Page 28 Se allacciato a un'apparecchiatura di sicurezza. elettrica, sul depuratore Aqua-Soft-System PG 8597 e nelle im- Bambini mediate vicinanze per la pulizia non si devono utlizzare idranti o pulitori a Sorvegliare i bambini che si trovano pressione.
  • Page 29 it - Indicazioni per l'uso Prima di mettere in funzione il depu- Riempire il contenitore del sale ratore ^ Togliere il coperchio. La durezza dell'acqua deve essere mi- surata PRIMA della prima messa in fun- zione, in modo che l'assistenza tecnica Miele possa applicare l'adeguata ron- della relativa alla durezza dell'acqua (Meter Disc).
  • Page 30: X 4,5 L

    it - Dati tecnici Misure esterne: H 570 / L 360 / P 360 mm Allacciamento acqua dura - acqua dolce: R 3/4" Capsule del depuratore: 2 pz. Contenuto in resine: 2 x 4,5 l +/- 10 % Sybron Chemicals - Dow Chemical Comp. Rendimento: 19 l/min Pressione minima di flusso:...
  • Page 31 es - Descripción del aparato 1 Tapa 2 Carcasa 3 Meter Disc (bajo la tapa) 4 Abertura de llenado de sal 5 Salida de agua de regeneración (salida libre) 6 Desbordamiento (salida libre) 7 Entrada de agua 8 Salida de agua a la máquina 9 Cabeza de válvula con bombona de descalcificación...
  • Page 32 es - Descripción del aparato Descripción de funcionamiento Presión de agua mínima El sistema Aqua-Soft PG 8597 es un El sistema Aqua-Soft PG 8597 funciona descalcificador de péndulo que sumi- en combinación con máquinas de agua nistra agua blanda ininterrumpidamen- corriente a una presión mínima de aprox.
  • Page 33 es - Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de trans- Reciclaje de aparatos inservibles porte Los aparatos inservibles contienen ge- neralmente materiales que siguen sien- El embalaje protege al aparato de da- ños durante el transporte. Los materia- do útiles.
  • Page 34 es - Advertencias e indicaciones de seguridad Aquellas personas que por motivo El sistema Aqua-Soft PG 8597 cum- de una incapacidad física, sensorial o ple la normativa establecida en ma- mental, inexperiencia o desconocimien- teria de seguridad. Sin embargo, el to no estén en condiciones de manejar uso indebido del mismo puede pro- el sistema Aqua-Soft PG 8597 de una...
  • Page 35 es - Advertencias e indicaciones de seguridad Emplazamiento adecuado En caso de conexión del sistema Aqua-Soft PG 8597 a efectos de cumplir El sistema Aqua-Soft en combina- con los requisitos técnicos de seguridad ción con un aparato eléctrico no debe- del agua, se deberá...
  • Page 36 es - Indicaciones de manejo Antes de la puesta en funcionamien- Llenar el depósito de sal ^ Retire la tapa. La dureza del agua deberá determinar- se antes de la primera puesta en fun- cionamiento, para que el Servicio Post-Venta de Miele pueda instalar el disco de grado de dureza (Meter Disc) apropiado.
  • Page 37: Kpa (2,5 Bar) / 350 Kpa (3,5 Bar)

    es - Datos técnicos Medidas exteriores: Altura 570 / Anchura 360 / Profundidad 360 mm Conexión agua dura/blanda: R 3/4" Bombonas de descalcificación: 2 piezas Contenido de resina: 2 x 4,5 l +/- 10 % Sybron Chemicals - Dow Chemical Comp. Potencia: 19 l/min Presión mínima de agua:...
  • Page 38 pt - Descrição do aparelho 1 Tampa 2 Revestimento 3 Meter Disc (por baixo da tampa) 4 Abertura para introdução de sal 5 Escoamento da água de regeneração (saída livre) 6 Transbordo (saída livre) 7 Entrada de água 8 Saída de água para a máquina 9 Cabeça da válvula com depósito de resinas...
  • Page 39 - Descrição do aparelho Descrição de funcionamento Pressão mínima de fluxo O Aqua-Soft-System PG 8597 é um Em combinação com uma máquina de descalcificador de pêndulo que forne- água renovada sem descalcificador o ce constantemente água descalcifica- Aqua-Soft-System PG 8597 funciona com uma pressão mínima de aprox.
  • Page 40 pt - Protecção do meio ambiente Embalagem de transporte Aparelhos em fim de vida útil A embalagem protege o aparelho de Aparelhos usados contem ainda diver- danos que possam ocorrer durante o sos componentes recicláveis. Devolva transporte. A embalagem de protecção os aparelhos usados ao circuito de re- do aparelho durante o transporte é...
  • Page 41 ções de utilização atentamente. As instruções contêm informações im- O Aqua-Soft-System PG 8597 só portantes sobre instalação, seguran- deve ser reparado pelo serviço de as- ça, utilização e manutenção do apa- sistência técnica Miele ou por um técni-...
  • Page 42 pt - Medidas de segurança e precauções Instalação adequada Qualquer defeito no aparelho pode por a sua segurança em perigo. Neste O aparelho em conjunto com um caso deve desactivar imediatamente o aparelho eléctrico não pode ser instala- aparelho e contactar o serviço de as- do em zonas onde exista perigo de ex- sistência técnica Miele ou um técnico plosão.
  • Page 43 pt - Indicações de utilização Antes de iniciar o funcionamento Encher o reservatório do sal ^ Retire a tampa. Antes de iniciar o funcionamento deve ser averiguado o grau de dureza da água existente no local onde o apare- lho está instalado para que os serviços técnicos Miele possam instalar o disco de dureza da água correspondente (Meter Disc).
  • Page 44 pt - Características técnicas Dimensões exteriores: A 570 / L 360 / P 360 mm Ligação água dura água macia: R 3/4" Depósitos de resinas: 2 unidades Conteúdo de resinas: 2 x 4,5 l +/- 10 % Sybron Chemicals - Dow Chemical Comp. Capacidade: 19 l/min Pressão de fluxo mínima:...
  • Page 45 nl - Algemeen 1 Deksel 2 Kast 3 Meter Disc (onder deksel) 4 Vulopening zout 5 Afvoer regenereerwater (vrije afvoer) 6 Overloop (vrije afvoer) 7 Watertoevoer 8 Waterafvoer naar de machine 9 Ventielkop met harsfles...
  • Page 46 nl - Algemeen Principe Minimale waterdruk Het Aqua-Soft-systeem PG 8597 is een In combinatie met verswatersystemen pendelontharder die continu zacht wa- zonder ontharder functioneert het ter levert. Aqua-Soft-systeem bij een minimale waterdruk van ca. 250 kPa (2,5 bar). De ontharder heeft twee tanks. Terwijl de ene tank zacht water levert, wordt in In combinatie met tankwatersystemen de andere geregenereerd.
  • Page 47 nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van het apparaat De verpakking beschermt het apparaat Van een afgedankt apparaat kunnen de tegen transportschade. Het verpak- onderdelen vaak nog waardevol zijn. kingsmateriaal is uitgekozen met het Zorg er daarom voor dat uw oude ap- oog op een zo gering mogelijke be- paraat via de leverancier of de ge-...
  • Page 48 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Technische veiligheid Dit apparaat voldoet aan de gelden- Controleer het apparaat voor de de veiligheidsvoorschriften. Bij on- plaatsing op zichtbare externe schade. deskundig gebruik echter kunnen Neem een beschadigd apparaat nooit personen letsel oplopen en kan er in gebruik.
  • Page 49 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Veilig gebruik Het apparaat moet volgens de gel- dende voorschriften op de waterleiding Het water in het apparaat is geen worden aangesloten. Om aan de voor- drinkwater! schriften te voldoen, moet aan de eisen Als het Aqua-Soft-systeem is aan- van EN 1717 worden voldaan.
  • Page 50 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Correcte plaatsing Kinderen Aangesloten op een elektrisch ap- Houd kinderen in de gaten wanneer paraat mag het systeem niet worden deze zich in de buurt van het apparaat opgesteld in een explosiegevaarlijke bevinden. Laat kinderen nooit met het ruimte.
  • Page 51 nl - Bediening Vóór gebruik Zoutreservoir vullen ^ Verwijder het deksel. Voor het eerste gebruik moet de water- hardheid worden vastgesteld, zodat de technicus van Miele de juiste water- hardheidsschijf (Meter Disc) kan inbou- wen. ^ Bepaal de waterhardheid van het lei- dingwater in uw regio.
  • Page 52 nl - Technische gegevens Afmetingen: H 570 / B 360 / D 360 mm Aansluiting hard - zacht water: R 3/4" Harsflessen: 2 stuks Flesinhoud: 2x 4,5 l +/- 10 % Sybron Chemicals - Dow Chemical Comp. Capaciteit: 19 l/min Minimale druk: zonder/met ontharder in verswatersystemen:...
  • Page 53 da - Funktionsbeskrivelse 1 Låg 2 Kabinet 3 Måleskive (under låg) 4 Saltpåfyldning 5 Afløb for regenereringsvand (frit udløb) 6 Overløb (frit udløb) 7 Vandtilførsel 8 Vandafgang til maskinen 9 Ventilhoved og blødgøringspatron...
  • Page 54 - Funktionsbeskrivelse Aqua-Soft-system PG 8597 er et blød- Min. flydetryk gøringsanlæg, der hele tiden leverer I kombination med friskvandsmaskiner blødt vand. uden afkalkningsanlæg fungerer Dette pendulblødgøringsanlæg er et Aqua-Soft-system PG 8597 ved et mini- 2-tank-system. Mens den ene tank le- mumsflydetryk på...
  • Page 55 da - Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af emballage Bortskaffelse af et gammelt produkt Emballagen beskytter afkalkningsan- Gamle produkter indeholder ofte stadig lægget mod transportskader. Emballa- værdifulde materialer. Aflever derfor det gematerialet er valgt ud fra miljømæs- gamle produkt på nærmeste opsam- sige hensyn og er genanvendeligt. lingssted eller den lokale genbrugssta- tion, så...
  • Page 56 Læs venligst brugsanvisningen grundigt, inden Aqua-Soft-systemet Aqua-Soft-system PG 8597 må kun tages i brug. Den indeholder vigtige opstartes af Miele Teknisk Service eller anvisninger om opstilling, sikkerhed, en uddannet fagmand.
  • Page 57 da - Råd om sikkerhed og advarsler Den daglige brug Retningslinjer for opstilling Vandet i anlægget er absolut ikke I forbindelse med eludstyr må an- drikkevand! lægget ikke opstilles i områder, hvor der er fare for eksplosion. I forbindelse med eludstyr må Aqua-Soft-systemet og området lige Indbygning og montering af dette omkring det ikke rengøres ved spuling,...
  • Page 58 da - Betjeningsvejledning Inden anlægget tages i brug Saltbeholder fyldes ^ Tag låget af. Vandhårdheden skal undersøges inden første ibrugtagning, så Miele Teknisk Service kan sætte den passende hård- hedsskive (Meter Disc) i. ^ Undersøg ledningsvandets hård- hedsgrad. ^ Noter venligst vandhårdheden her: Hårdhedsgrad: En WS-fagmand tilslutter Aqua- Soft-sy- stemet til vandledningen, fylder blød-...
  • Page 59 da - Tekniske data Udvendige mål: H 570 / B 360 / D 360 mm Tilslutning hårdt/blødt vand: R 3/4" Blødgøringspatroner: 2 stk. Harpiksindhold: 2 x 4,5 l +/- 10% Sybron Chemicals - Dow Chemical Comp. Kapacitet: 19 l/min. Min. flydetryk: uden/med blødgøringsanlæg i friskvandsmaskiner: 250 kPA (2,5 bar) / 350 kPa (3,5 bar)
  • Page 60 no - Maskinbeskrivelse 1 Deksel 2 Kabinett 3 Måleskive (Meter Disc - under deksel) 4 Åpning for saltpåfylling 5 Uttak for regenereringsvann (fritt avløp) 6 Overløp (fritt avløp) 7 Vanninntak 8 Vannuttak for maskinen 9 Ventiltopp med harpiksflaske...
  • Page 61 no - Maskinbeskrivelse Funksjonsbeskrivelse Minste flytetrykk Aqua-Soft-systemet er et pendelkalk- I kombinasjon med friskvannsmaskiner filter som kontinuerlig leverer bløtt vann. uten kalkfilter fungerer Aqua-Soft- sy- Pendelkalkfilteret er et system med to stemet ved et minste flytetrykk på ca. tanker. Mens den ene tanken leverer 250 kPa (2,5 bar).
  • Page 62 no - Aktivt miljøvern Kassering av transportemballasjen Kassering av gamle maskiner Emballasjen beskytter maskinen mot Gamle maskiner inneholder ofte verdi- transportskader. Emballasjematerialene fulle materialer. Maskinen kan leveres er valgt med sikte på miljøvennlighet og gratis til forhandlere av samme type avfallsbehandling og kan derfor gjen- produkter eller til en kommunal gjen- vinnes.
  • Page 63 no - Sikkerhetsregler og advarsler Teknisk sikkerhet Aqua-Soft-systemet PG 8597 oppfyl- Kontroller at Aqua-Soft-systemet ler de påbudte sikkerhetskrav. Hvis PG 8597 ikke har ytre synlige skader før apparatet ikke brukes forskriftsmes- det oppstilles. Et skadet apparat må sig, kan det føre til skader på perso- ikke tas i bruk.
  • Page 64 no - Sikkerhetsregler og advarsler Riktig bruk Forskriftsmessig oppstilling Vannet i apparatet må ikke drikkes! Apparatet må ikke oppstilles i rom hvor det er fare for eksplosjon eller Det må ikke benyttes vannslange el- frost. ler høytrykksspyler til rengjøring av PG 8597 eller området i umiddelbar En forutsetning for at sikker bruk ga- nærhet av apparatet når det er oppstilt...
  • Page 65 no - Betjeningsveiledning Før igangsettingen Fylling av saltbeholderen ^ Ta av lokket. Råvannets hardhetsgrad må fastslås før maskinen tas i bruk, slik at Mieles servi- cefolk eller annet autorisert personell kan sette inn den passende måleskiven for hardhetsområdet. Mieles servicefolk eller annet autorisert personell kobler Aqua-Soft-systemet til vannledningene, fyller harpiksflaskene med vann og setter systemet i gang.
  • Page 66 no - Tekniske data Utvendige mål: H 570 / B 360 / D 360 mm Tilkobling hardt/bløtt vann: R 3/4" Harpiksflasker: 2 stk. Harpiksinnhold: 2 x 4,5 l +/- 10 % Sybron Chemicals - Dow Chemical Comp. Effekt: 19 l/min Minimumsflytetrykk: uten/med kalkfilter i frisktvannsmaskiner:...
  • Page 68 Änderungen vorbehalten / Alteration rights reserved 3008 M.-Nr. 06 934 031 / 01 M.-Nr. 06 934 031 / 01...