Page 3
Heating mat HMT-A 1. Lieferumfang 1 Stk. Aluminium-Heizmatte inkl. Thermostat 2. Technische Daten Gerätetypen: Leistung: Spannungsversorgung: 230 V / 50-60 Hz HMT-A 040 – 075 65 W Regelbereich: 0 – 40 ° C HMT-A 040 – 120 85 W Schutzklasse: HMT-A 040 –...
Page 4
Heating mat HMT-A 4. Sicherheits- und Gefahrenhinweise Als Stromquelle darf nur eine 230 V ~ / 50-60 Hz Netzsteckdose des öffentlichen • Versorgungsnetzes verwendet werden. Versuchen Sie nie das Gerät mit einer anderen Spannung zu betreiben. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder •...
Page 5
Heating mat HMT-A 5. Installation Bei Verwendung in Feuchträumen (z.B. Gewächshaus) darf das Gerät nur an Steckdosen betrieben werden, die über einen FI-Schutzschalter abgesichert sind. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass dies in dem vorgesehenen Anwendungsbereich bzw. Raum der Fall ist.
Page 6
Heating mat HMT-A Abdeckplatte schwarz, ergibt sich zusätzlicher Speichereffekt durch Sonneneinstrahlung. Je nach Größe des Wärmespeichers liefert die Anlage im Falle eines Stromausfalles noch 1-2 Tage gespeicherte Wärme. Dieses System ist sehr energiesparend, da die Wärme in Wurzelnähe erzeugt wird. Die Wärmeabgabe ist ununterbrochen gleichmäßig, jedoch in den meisten Fällen nicht ausreichend, um einen plötzlichen Sturz der Umgebungstemperatur abzufangen.
Page 7
• andere Personen darstellen. 9. Garantieleistung und Wartung Wir geben Ihnen 2 Jahre uneingeschränkte Herstellergarantie (ab Kaufdatum) auf alle Bio Green Produkte. Hiervon ausgeschlossen sind Schäden durch äußere Gewalteinwirkung, unsachgemäßen Gebrauch sowie nicht beachten dieser Gebrauchsanweisung, Reinigungs- und Wartungsarbeiten. Wichtiger Hinweis Das Öffnen des Gerätes sowie evtl.
Page 8
Heating mat HMT-A 1. Delivery checklist 1 off Aluminium heating mat incl. thermostat 2. Technical data Appliance types: Power: Power supply: 230 V / 50-60 Hz HMT-A 040 – 075 65 W Control range: 0 – 40 ° C HMT-A 040 – 120 85 W Protection category: HMT-A 040 –...
Page 9
Heating mat HMT-A 4. Safety and hazard notes Use only a public utility 230 V ~ / 50-60 Hz mains socket outlet for power supply. Never attempt to • operate the appliance with a different voltage. If you are unsure about operation, safety or connection of the appliance, please consult a •...
Page 10
Heating mat HMT-A 5. Installation When used in damp rooms (e.g. greenhouse), the appliance may only be operated from power outlets protected by Earth Leakage Protection. Before using the appliance for the first time, ensure that this is the case where the appliance is to be used. Ensure that the heating mat is not connected to mains before or during installation.
Page 11
Heating mat HMT-A This saves energy, since the heat is generated near the roots. The heat supply is continuous and even, but not enough in most cases to prevent a sudden ambient temperature drop. A frost monitor is in addition required to do this. ATTENTION: Never put a spot load on the heating mat.
Page 12
We offer you 2 years’ unlimited manufacturer’s warranty (effective from the date of purchase) on all Bio Green products. Damages arising from external force, improper use as well as non-observance of cleaning and servicing and of these operating instructions are excluded under this warranty.
Page 13
Heating mat HMT-A 1. Matériel fourni Tapis chauffant en aluminium avec thermostat 2. Données techniques Type d’appareil : Puissance : Alimentation électrique : 230 V / 50-60 Hz HMT-A 040 – 075 65 W Plage de réglage : 0 – 40 ° C HMT-A 040 –...
Page 14
Heating mat HMT-A 4. Consignes de sécurité et de danger L’unique source de courant autorisée est une prise d’une puissance de 230 V ~ 50-60 Hz • raccordée au réseau d’alimentation public. N’essayez jamais de faire fonctionner l’appareil à une autre tension.
Page 15
Heating mat HMT-A 5. Installation En cas d’utilisation dans des pièces humides (par exemple une serre), l’appareil peut uniquement être raccordé à des prises sécurisées par un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. Avant mise en service, assurez-vous que tel est bien le cas dans la zone d’utilisation ou la pièce dans laquelle vous souhaitez utiliser l’appareil.
Page 16
Heating mat HMT-A Si la plaque de recouvrement est noire, un effet de stockage supplémentaire est généré par le rayonnement du soleil. Selon l’importance du stock de chaleur, l’installation peut encore fournir de la chaleur emmagasinée pendant 1 à 2 jours dans le cas d’une coupure de courant. Ce système est très économique d’un point de vue énergétique, la chaleur étant produite à...
Page 17
Nous offrons une garantie fabricant illimitée de 2 ans (à partir de la date d’achat) sur tous les produits Bio Green. Exclus de la garantie sont les dommages causés par l’exercice d’une force, une utilisation non-conforme ainsi que le non-respect de ces consignes d’utilisation, de nettoyage et d’entretien.
Page 18
Heating mat HMT-A 1. Levering 1 stk. Aluminium verwarmingsmat incl. thermostaat 2. Technische gegevens Toesteltypes: Vermogen: Spanningstoevoer: 230 V / 50-60 Hz HMT-A 040 – 075 65 W Regelbereik: 0 – 40 ° C HMT-A 040 – 120 85 W Veiligheidsklasse: HMT-A 040 –...
Page 19
Heating mat HMT-A 4. Veiligheids- en gevarenrichtlijnen Als stroombron mag uitsluitend een stopcontact van 230 V ~ / 50-60 Hz van het openbare • elektriciteitsnet gebruikt worden. Probeer nooit om het toestel met een andere spanning aan te drijven. Wend u tot een vakman als u twijfelt over de werkwijze, de veiligheid of de aansluiting van het •...
Page 20
Heating mat HMT-A 5. Installatie Bij gebruik in vochtige ruimtes (bv. een broeikas) mag het toestel uitsluitend voeding krijgen via stopcontacten die met een FI-beveiligingsschakelaar beveiligd zijn. Vergewis u er voor de inbedrijfstelling van het toestel van, dat dit op het voorziene toepassingsgebied of de ruimte het geval is.
Page 21
Heating mat HMT-A Als de afdekplaat zwart is, dan ontstaat er een bijkomend opslageffect door de instraling van de zon. Afhankelijk van de grootte van de warmteopslag levert de installatie bij een stroomuitval nog 1-2 dagen opgeslagen warmte. Dit systeem is zeer energiebesparend, aangezien de warmte in de buurt van de wortels geproduceerd wordt.
Page 22
9. Garantie en onderhoud Wij geven u 2 jaar onbeperkte fabrieksgarantie (vanaf datum van aankoop) op alle Bio Green producten. Hiervan uitgesloten zijn schade door inwerking van geweld van buitenaf, oneigenlijk gebruik en het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, reinigings- en onderhoudswerken.
Page 23
Heating mat HMT-A 1. Leveringsomfang 1 stk. aluminiumsvarmemåtte inkl. termostat 2. Tekniske data Apparattyper: Ydelse: Spændingsforsyning: 230 V / 50-60 Hz HMT-A 040 – 075 65 W Reguleringsområde: 0 – 40 ° C HMT-A 040 – 120 85 W Beskyttelsesklasse: HMT-A 040 –...
Page 24
Heating mat HMT-A 4. Sikkerheds- og farehenvisninger Som strømkilde må der kun anvendes et 230 V ~ / 50-60 Hz netstik tilsluttet det offentlige • forsyningsnet. Forsøg aldrig at drive apparatet med en anden spænding. Der bør ske henvendelse til en sagkyndig, hvis der er tvivl om arbejdsmåden ved, sikkerheden •...
Page 25
Heating mat HMT-A 5. Installation Ved anvendelse i vådrum (f.eks. drivhuse) må apparatet kun tilsluttes stikdåser, der er sikret over en HFI-afbryder. Få forud for ibrugtagningen sikkerhed for, at dette er tilfældet på det planlagte anvendelsesområde hhv. i det planlagte rum. Sørg for at varmemåtten er adskilt fra forsyningsnettet før og under installationen.
Page 26
Heating mat HMT-A Dette system er meget energibesparende, da varmen dannes i nærheden af rødderne. Varmeafgivelsen er hele tiden regelmæssig, men er dog i de fleste tilfælde ikke tilstrækkelig til at klare et pludseligt fald i omgivelsestemperaturen. Dette skal klares med en ekstra frostovervågning.
Page 27
• 9. Garantiydelse og vedligeholdelse Vi giver 2 års ubegrænset producentgaranti (fra købsdatoen) på alle Bio Green produkter. Udelukket herfra er skader opstået ved ydre påvirkning, ukyndig brug såvel som en ignorering af denne betjeningsvejledning såvel som rengørings- og vedligeholdelsesarbejderne.
Page 28
Heating mat HMT-A 1. Toimituksen sisältö 1 kpl alumiinilämpömatto ja termostaatti 2. Tekniset tiedot Laitetyypit: Teho: Jännite: 230 V / 50–60 Hz HMT-A 040 – 075 65 W Säätöalue: 0–40 ° C HMT-A 040 – 120 85 W Suojajärjestelmä: HMT-A 040 – 200 157 W Suojaluokka: IP X4...
Page 29
Heating mat HMT-A 4. Turva- ja vaaratilanneohjeet Virtalähteenä saa käyttää ainoastaan 230 V ~ / 50–60 Hz:n yleisen virtaverkon verkkopistorasiaa. • Älä koskaan yritä käyttää laitetta muulla jännitteellä. Käänny ammattilaisen puoleen, jos olet epävarma työskentelytavasta, turvallisuudesta tai laitteen • liitännöistä. Tätä...
Page 30
Heating mat HMT-A 5. Asennus Jos mattoa käytetään kosteissa tiloissa (esim. kasvihuoneissa), sen saa liittää ainoastaan FI- suojattuihin pistorasioihin. Varmista ennen käyttöönottoa, että tällainen pistorasia on olemassa tilassa, jossa mattoa aiotaan käyttää. Varmista, ettei lämpömattoa ole ennen asennusta ja asennuksen aikana liitetty verkkovirtaan. Termostaatin asennuspaikka on valittava niin, ettei termostaattiin missään olosuhteissa pääse tippumaan vettä...
Page 31
Heating mat HMT-A Tämä järjestelmä säästää runsaasti energiaa, koska lämpö muodostuu juurien läheisyydessä. Lämmönluovutus tapahtuu keskeytyksettä ja tasaisesti. Useimmiten tämä ei kuitenkaan riitä, jos lämpötila yhtäkkiä laskee huomattavan paljon. Siksi lisäpakkasvahdin käyttäminen on suositeltavaa. HUOM: Älä koskaan rasita lämpömattoa vain tietystä kohdasta. Älä myöskään koskaan aseta raskaita tai teräväreunaisia kukkaruukkuja suoraan matolle.
Page 32
Epäasianmukaiset korjaukset voivat aiheuttaa vaaratilanteita käyttäjälle tai muille • henkilöille. 9. Takuu ja huolto Kaikilla Bio Green -tuotteilla on 2 vuoden rajoittamaton valmistajantakuu (alkaen ostopäivästä). Takuu ei kuitenkaan kata vaurioita, jotka ovat aiheutuneet ulkopuolisesta väkivallasta, epäasianmukaisesta käytöstä tai käyttöohjeen sekä puhdistus- ja huoltotöistä annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Page 33
Heating mat HMT-A 1. Leveransen omfattar 1 st. Värmematta i aluminium inkl. termostat 2. Tekniska data Varianter: Effekt: Spänningsförsörjning: 230 V / 50-60 Hz HMT-A 040 – 075 65 W Temperaturområde: 0 – 40 ° C HMT-A 040 – 120 85 W Skyddsklass: HMT-A 040 –...
Page 34
Heating mat HMT-A 4. Säkerhets- och varningsinstruktioner Som strömkälla får endast ett 230 V ~ / 50-60 Hz uttag för nätanslutning till det offentliga elnätet • användas. Försök aldrig att driva värmemattan med en annan spänning. Vänd dig till en fackman om du är tveksam vad gäller apparatens arbetssätt, säkerhet eller •...
Page 35
Heating mat HMT-A 5. Installation Vid användning i fuktiga utrymmen (t.ex. växthus) får värmemattan bara anslutas till eluttag som är säkrade med en jordfelsbrytare. Se till att detta krav uppfylls i det utrymme där värmemattan ska användas, innan mattan tas i drift. Se till att värmemattan inte är ansluten till elnätet före och under installationen.
Page 36
Heating mat HMT-A OBSERVERA: Belasta aldrig värmemattan punktuellt. Ställ aldrig tunga blomkrukor eller krukor med vassa kanter direkt på mattan. Garantin gäller inte för skador som orsakats på grund av detta. Värmemattan får inte vikas. Rulla alltid ihop mattan efter användning och förvara den på en skyddad plats. Skador som uppstått på...
Page 37
9. Garanti och underhåll Vi lämnar 2 års obegränsad tillverkargaranti (från inköpsdatum) på alla Bio Green produkter. Uteslutna från garantin är skador genom yttre påverkan, felaktig användning och skador orsakade av att denna bruksanvisning och anvisningarna för rengörings- och underhållsarbeten inte har följts.
Page 38
Heating mat HMT-A 1. Dotazione tappetino riscaldante in alluminio con termostato incluso 2. Specifiche tecniche Modelli apparecchi Potenza Alimentazione di tensione: 230 V / 50-60 Hz HMT-A 040 – 075 65 W Intervallo regolazione: 0 – 40 ° C HMT-A 040 – 120 85 W Classe di protezione: HMT-A 040 –...
Page 39
Heating mat HMT-A 4. Indicazioni di sicurezza e di pericolo È consentito utilizzare esclusivamente una presa di corrente da 230 V ~ / 50-60 Hz della rete di • alimentazione pubblica come sorgente di alimentazione elettrica. Non tentare mai di mettere in funzione l'apparecchio con altre tensioni elettriche.
Page 40
Heating mat HMT-A 5. Installazione Per l'impiego in ambienti umidi (come ad esempio le serre) è consentita l'alimentazione dell'apparecchio dalle prese di corrente protette con una schermatura dalle interferenze di frequenza. Prima dell'attivazione accertarsi che l'apparecchio si trovi nel campo di applicazione o nell'ambiente adeguato.
Page 41
Heating mat HMT-A Rivestendo la sabbia con una lamiera o una lastra di vetro si garantisce una distribuzione uniforme della pressione sviluppata quando si posano i vasi delle piante. Comprimendo la sabbia in modo uniforme si ottiene una maggiore capienza. Se la piastra di rivestimento è...
Page 42
9. Garanzia e manutenzione Su tutti i prodotti Bio Green l'azienda fornisce una garanzia di produzione senza limitazioni di 2 anni (dalla data d'acquisto). Non sono compresi i danni derivanti dall'azione di forze esterne, dall'impiego inappropriato e dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso, delle operazioni di pulizia e manutenzione.