Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS D'EXPLOITATION
DE LA CUVE DE DISTRIBUTION
DE GAZOLE
TruckMaster®
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kingspan TITAN TRUCKMASTER

  • Page 1 INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION DE LA CUVE DE DISTRIBUTION DE GAZOLE TruckMaster®...
  • Page 3: Table Des Matières

    INSTRUCTION D’EXPLOITATION DE CUVE MOBILE POUR GASOIL AVEC DISTRIBUTEUR ® TRUCKMASTER SOCIETE TITAN EKO, SARL (version 2007) TABLE DES MATIERES : I. Usage ..........................5 II. Paramètres techniques et équipement ................5 III. Recommendations d’exploitation ..................8 1. Informations sur le matériel transporté ............... 8 2.
  • Page 5: Usage

    I. USAGE ® TruckMaster est un dispositif mobile conçu pour transport et distribution, pour l’usage non commercial, de gasoil. Le dispositif peut être utilisé, p.ex. pour la livraison et le ravitaillement des véhicules lourds, comme tracteurs, excavateurs, moissonneuses batteuses, dans le lieu de leur emploi.
  • Page 6 - conduite flexible d’un diamètre de ¾’’ et d’une longueur de 4m avec remplissage automatique qui arrête le mouvement du combustible au moment d’atteindre le niveau maximal dans la machine ravitaillée 3. Indicateur à cadran, flottant, pour mesurer le niveau d’huile à l’intérieur du dispositif. 4.
  • Page 7 7. Le marquage du récipient est en accord avec les exigences de ADR : a) Plaque signalétique : Numéro du certificat UN de dispositif Date de dernier test d’étanchéité Date de la dernière inspection de récipient Numéro de série TM430 TM900 Numéro de certificat Date de dernier test...
  • Page 8: Recommendations D'exploitation

    Chaque emballage doit être doté d’un marquage lisible et exécuté d’une manière durable, ainsi que placé de la manière à être facilement visible. Propriétaire/ utilisateur est obligé à préserver la bonne visibilité des marquages exécutés par le fabricant. 8. Equipement optionnel : - pompes 24 V DC ou 230 V AC, - débitmètre numérique, - filtre d’huile,...
  • Page 9: 1000 L Au Total

    En raison du genre de liquide contenu et des dangers qui en résultent pour l’environnement, il est nécessaire de respecter les recommandations suivantes : Le dispositif ne peut être rempli que par la tubulure de 2 pouces de la coulée. a) Il faut éviter le déversement du récipient en dessus de sa capacité...
  • Page 10 TM430 – ok. 350 daN (en avant) TM900 – ok. 760 daN (en avant) Cette force doit être compensée par les forces antagonistes, dont les paramètres minimaux seront égaux aux valeurs mentionnés ci-dessus. La fixation peut être exécutée par la mise du dispositif dans une position stable, p.ex. en limitant la possibilité...
  • Page 11: Documents Requis

    f) Il est strictement interdit de faire glisser ou de manœuvrer le dispositif directement sur le sol. g) Pendant le transport : -couvercle et tubulures doivent être bien renfermés et sécurisés, -remplisseur caché dans la poignée, -alimentation de la pompe débranchée, et le câble d’alimentation enroulé autour de la poignée, -tuyau souple rembobiné...
  • Page 12: Formation De Personnel De Véhicule

    6. FORMATION DE PERSONNEL DE VEHICULE Le chauffeur et les autres membres du personnel sont censés connaître les exigences générales du règlement de transport des marchandises dangereuses. En addition, ils doivent recevoir une formation détaillée sur le règlement de transport des marchandises dangereuses dans le domaine de leurs responsabilités et devoirs.
  • Page 13: Conditions De Garantie

    Surveillance par unité d’inspection (une fois toutes les 5 années) en ce qui concerne : a) compatibilité avec type de construction et régularité de marquage, b) évaluation d’état intérieur et extérieur, c) fonctionnement infaillible d’équipement, (dans le délai de deux années et demi) en ce qui concerne : d) étanchéité...
  • Page 14 Liste des succursales de Titan Eko SARL : Country Address Phone Zwaaikomstraat 5 Belgium +32 51 48 51 42 +32 51 48 51 53 Roeselare, B8800 Czech Republic Vážní 908 +42 0 495 433 126 +42 0 495 433 127 &...
  • Page 15: Fondements D'instruction

    V. FONDEMENTS D’INSTRUCTION 1. ADR 2007 - The European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road, isse 01.01.2007r. 2. Certificat délivré par TNO Certification B.V.Packaging Research pour TM430 – 413. 3. Certificat délivré par TNO Certification B.V.Packaging Research pour TM900 – 448.
  • Page 17: Carte De Déclaration De Défaillance

    Carte de déclaration de défaillance ....COMMANDE DE SERVICE DE REPARATION Pour : Client TITAN EKO : Code de client : SOCIETE TITAN EKO, SARL ENTREPRISE : 62-090 Rokietnica ADRESSE : ul. Topolowa 5, Pologne CONTACT : tel.:+48 61 814 44 00 fax:+48 61 814 54 99 tél : ……………………………….
  • Page 19 VI. RAPPORTS D’INSPECTION ET DES CONTROLES FAITS PAR PROPRIETAIRE/ UTILISATEUR Rapport de contrôle de la cuve Fabricantt: Titan Eko Sp. z o.o. Adresse: Topolowa 5 Code postal, ville: 62-090 Rokietnica Numéro de certificat 31 31H2/Y………/NL/Truckmaster ……………......(à completer conformement au marquage sur la cuve ) Numéro de série: ……………………………………...
  • Page 20 Au cas de constatation de la non conformité à un de points ci-dessus, il faut remplir le rapport sur les endommagements et les reparations effectuées. Rapport sur les endommagements et les reparations Prénom et nom Description de la défaillance et des actions qui ont été entrepris date...
  • Page 21: Instruction D'utilisation De Pompe De Société Piusi 12 V

    VIII. INSTRUCTION D’UTILISATION DE POMPE DE SOCIÉTÉ PIUSI 12 V TABLE DES MATIERES A Table des matières B Identification de la Machine et du Constructeur C Déclaration de conformité D Description de la machine E Caractéristiques techniques E1 Performances E2 Données électriques F Conditions de travail F1 Conditions ambiantes F2 Alimentation électrique...
  • Page 23 B. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DU CONSTRUCTEUR Modèles disponibles: BY PASS 2000 12V E 24V CARRY 2000 12V E 24V BATTERY KIT 2000 12V E 24V CONSTRUCTEUR: PIUSI SPA VIA PACINOTTI - Z.I. RANGAVINO 46029 SUZZARA (MN) PLAQUETTE (EXAMPLE AVEC REFERENCE CHAMPS): CODE PRODUIT AN DE PRODUCTION MODÈLE...
  • Page 24 EN 61000-6-3 - Compatibilité électromagn étique - Norme générique - Norme sur l’émission pour les environnements résidentiels, commerciaux et de l’industrie légère. EN 60204-1 - Sécurité des machines - Equipement électrique des machines - Règles générales. EN 60335-1 - Sécurité des appareils électrodomestiques et analogues - Prescriptions générales. EN 60335-2-41/A1 - Sécurité...
  • Page 25 Pression (bar) ATTENTION La courbe se réfère aux conditions opérationnelles suivantes: Fluide Gazole Température 20° C Conditions d’aspiration: Le tuyau et la position de la pompe par rapport au niveau du fluide est telle qu’une pression de 0,3 bars est engendrée au débit nominal. Avec différentes conditions d’aspiration, on peut créer des valeurs de dépression plus élevées qui limitent le débit sur la base des mêmes valeurs de contre-pression.
  • Page 26 ALIMENTATION ELECTRIQUE En fonction du modèle, la pompe doit être alimentée par une ligne monophasée en courant alterné dont les valeurs nominale sont indiquées dans le tableau du paragraphe E2 - DONNEES ELECTRIQUES. variations maximums acceptables pour paramètres électriques sont: tension: +/-5% de la valeur nominale ATTENTION L’alimentation par des lignes ayant des valeurs en dehors des limites indiquées peut...
  • Page 27 POSITIONNEMENT DE LA POMPE La pompe peut être installée dans n’importe quelle position (axe de pompe vertical ou horizontal) Fixer la pompe en utilisant des vis de diamètre approprié aux trous de fixation prévus aux pieds de la pompe (voir paragraphe - ENCOMBREMENTS ET POIDS). ATTENTION LES MOTEURS NE SONT PAS DU TYPE ANTIDÉFLAGRANT.
  • Page 28 Au cours de la phase de démarrage avec tuyau d’aspiration vidé et pompe baignée par le fluide, le groupe électropompe est en mesure d’aspirer le liquide avec une différence de niveau maximum de 2 mètres. Il est important de signaler que le délai d’amorçage peut se prolonger jusqu’à une minute et que l’éventuelle présence d’un pistolet automatique en refoulement empêche l’évacuation de l’air de l’installation et donc un amorçage correct.
  • Page 29 CARRY 2000 – BATTERY KIT 2000 Boîte à bornes (protection IP55 conformément à la norme EN 60034-5-97) complète de: - interrupteur de marche/arret ; - fusible de protection contre les courts-circuits et les surintensités ayant les caractéristiques suivantes: 25A pour les modèles à 12V 15A pour les modèles à...
  • Page 30 Il faut s’assurer que les tuyauteries et les accessoires de ligne sont dans de bonnes conditions. Des fuites de gazole peuvent provoquer des dommages aux biens et aux personnes. Ne jamais lancer ou arrêter la pompe en introduisant ou en enlevant l’alimentation. Ne pas agir sur les interrupteurs en ayant les mains mouillées.
  • Page 31 M. PROBLEMES ET SOLUTIONS PROBLEME CAUSE POSSIBLE CORRECTION LE MOTEUR NE TOURNE PAS Manque d’alimentation Contrôler les connexions électriques Rotor bloqué Contrôler les dommages possibles ou les obstructions aux organes rotatifs Problèmes au moteur Contacter le Service Assistance LE MOTEUR TOURNE Basse tension d’alimentation Reporter la tension dans les limites LENTEMENT LORS DE LA MISE...
  • Page 32 N. ENTRETIEN Les pompes BY PASS 2000, CARRY 2000 et BATTERY KIT ont été conçues et construites en vue d’un entretien limité. Pour obtenir un bon fonctionnement de la pompe, il est toutefois nécessaire de tenir compte des recommandations minimum suivantes: Contrôler toutes les semaines que les joints des tuyaux ne soient pas relâchés pour éviter des fuites éventuelles.
  • Page 33 Q. VUES ECLATEES ET PIECES DE RECHANGE ATTENTION Le code de la plèce de rechange doit être toujours accompagné du code du produit et nùméro de série. Position Description Composant Quantité Jeu d’étanchéité BP2000 Anneau de compensation (29,7/22,5/0,3) Corps pompe BP 2000 3 trous usiné Jeu soupape de by-pass Kit N.
  • Page 34 18 - A Kit boîte à bornes + câble 2mt 12V 18 - B Kit boîte à bornes + câble 2mt 24V 19 - A Kit fusible 12V (fusible 25A+porte-fusible) 19 - B Kit fusible 24V (fusible 15A+porte-fusible) Joint torique 2007200-N7027 d.72 Ep.2 Interrupteur unipolaire Boîte à...
  • Page 35 IX. INSTRUCTION D’UTILISATION DE POMPE DE SOCIÉTÉ PRESSOL 12 V Sommaire: 1. Généralités 1.1 Utilisation 1.2 Installation et fonctionnement 1.3 Caractéristiques techniques 1.4 Domaine d'utilisation 1.5 Conditions de montage 2. Consignes générales de sécurité 2.1 Consignes de sécurité 2.2 Dangers lors de l'utilisation de la pompe gazole 3.
  • Page 37 EXPLICATIONS DES INSTRUCTIONS DE SECURITE Les consignes de sécurité figurant dans cette notice, se différencient selon leur dangerosité ; elles sont complétées par les termes et pictogrammes suivants: Pictogramme Terme Conséquence si la consigne de sécurité n'est pas respectée Danger Mort ou blessures très graves Avertissement Risques de mort ou blessures très graves...
  • Page 38: Généralités

    1. GÉNÉRALITÉS 1.1 UTILISATION I. La pompe doit être exclusivement utilisée pour le transfert de carburant de type Gazole. Danger! Ne jamais utiliser pour des fluides explosifs, comme par exemple de l'essence ou des fluides comparables ayant le même point éclair! Selon le modèle, la pompe peut être utilisée avec une alimentation en courant 12 Volt ou 24 Volt.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    1.3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MOBIFIxx MOBIFIxx MOBIMAxx MOBIMAxx Type 12 V 24 V 12 V 24 V Année de fabrication Voir plaque signalétique Voir plaque signalétique Température de fluide ° C -10 à +40 -10 à +40 -10 à +40 -10 à +40 Filetage de raccordement 1“...
  • Page 40: Conditions De Montage

    1.5 CONDITIONS DE MONTAGE Le fuel et le gazole sont polluants pour l'eau. Veuillez respecter les consignes des services des eaux domestiques ainsi que les consignes nationales pour l'utilisation d'équipements. Les installations destinées au transfert, devront être livrées, intégrées, installées et entretenues, afin d'éviter toute pollution ou altération de l'eau ou de sa qualité.
  • Page 41: Montage

    Attention! Des écoulements de fluide peuvent provoquer une pollution de l'environne-ment. Respecter les règlements des services des eaux, ainsi que la réglementation en vigueur concernant les installations. 3. MONTAGE Lors d'un montage "fixe", prévoir l'utilisation de 4 vis de fixation de diamètre inférieur à 6 mm (non fournies).
  • Page 42 Fig. 3-1: Orifice pour le montage du système "anti-siphonnage", équipé de la vis d'obturation. (comme livré) Fig. 3-2: Embout vissé, pour le montage de "l'anti-siphonnage"...
  • Page 43: Utilisation

    4. UTILISATION Contrôler la pompe gazole, s'assurer du bon fonctionnement et de l'état des accessoires. Remplacer impérativement des composants détériorés et ne jamais utiliser une pompe abîmée. Lors de chaque remplissage du réservoir contrôler l'état du filtre d'aspiration ; le remplacer si nécessaire.
  • Page 44: Réparation

    6. RÉPARATION 6.1 REMPLACEMENT DES PALETTES Le remplacement des palettes est une opération occasionnelle. Dévisser les vis (17). Séparer le corps de pompe (7), du moteur (12). Remplacer toutes les palettes usées (10) par des pièces neuves, d'origines FMT; vérifier le sens de montage.
  • Page 45: Réparation / Service Après Vente

    8. RÉPARATION / SERVICE APRÈS VENTE Lors de l'étude et de la fabrication de la pompe gazole, nous avons respecté les critères de qualité, les plus exigeants. Si malgré tout, vous deviez rencontrer un problème lors de l'utilisation, veuillez vous adresser à notre service après vente : FMT Swiss AG Tél.
  • Page 46: Vue Éclatée De La Pompe

    10. VUE ÉCLATÉE DE LA POMPE Désignation Numéro d'article MOBIFIxx MOBIMAxx joint d'étanchéité 89 279 89 279 raccord tuyau 89 278 89 278 tuyau 80 327 80 327 manchon fileté 85 369 85 358 joint torique 00 914 89 111 ressort de pression 89 384 89 384...
  • Page 47 Fig. 10-1: Vue éclatée de la pompe gazole...
  • Page 48 Fig. 10-2: Vue éclatée de la pompe gazole MOBIMAxx FMT Swiss AG Fluid Management Technologies Swiss AG • Eschfeldstrasse 2 • CH-6312 Steinhausen Tel. +41 41 712 05 37 • Fax +41 41 720 26 21 • info@fmtag.ch • www.fmtag.ch...
  • Page 50 Titan Eko Sp. z o.o. Kingspan Environmental GmbH Topolowa 5 Am Schornacker 2 62-052 Rokietnica D-46485 Wesel Poland Deutschland Tel.: + 48 814 44 00 Tel.: +49 281 95250-45 Fax: + 48 814 54 99 Fax: +49 281 95250 70 biuro@titan-eko.pl...

Ce manuel est également adapté pour:

172585w173067w173069w

Table des Matières