Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Lithium-Ion brushless impact drill
Akku-Schlagbohrschrauber bürstenlos
Foreuse à impact sans brosse de Lithium-Ion
Trapano a impatto senza spazzole a batterie agli ioni di Litio
Taladro de impacto a batería sin escobillas
Broca de impacto de iões de lítio sem escova
Borstelloze slagboormachine met lithiumion
Литий-ионная бесщеточная ударная дрель
Bezszczotkowa wiertarka udarowa litowo-jonowa
Lithium-ion børsteløs slagbor
Lithium-jon borstfri slagborr
KUC31 KUC31.2 KUC31.91
EN
P07
DE
P13
FR
P20
IT
P27
ES
P34
PT
P41
NL
P48
RU
P55
PL
P63
DK
P70
SV
P77

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kress Elektrowerkzeuge KUC31

  • Page 1 Trapano a impatto senza spazzole a batterie agli ioni di Litio Taladro de impacto a batería sin escobillas Broca de impacto de iões de lítio sem escova Borstelloze slagboormachine met lithiumion Литий-ионная бесщеточная ударная дрель Bezszczotkowa wiertarka udarowa litowo-jonowa Lithium-ion børsteløs slagbor Lithium-jon borstfri slagborr KUC31 KUC31.2 KUC31.91...
  • Page 4 100%...
  • Page 7 ORIGINAL INSTRUCTIONS inattention while operating power tools may result in serious personal injury. PRODUCT SAFETY Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective GENERAL POWER TOOL equipment such as dust mask, non-skid safety SAFETY WARNINGS shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal WARNING Read all safety warnings, injuries.
  • Page 8 DRILL SAFETY accidents are caused by poorly maintained power tools. WARNINGS Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp 1) Safety instructions for all operations cutting edges are less likely to bind and are easier Wear ear protectors when impact drilling. to control.
  • Page 9 Do not maintain battery pack on charge Waste electrical products must not when not in use. be disposed of with household waste. After extended periods of storage, it may Please recycle where facilities exist. be necessary to charge and discharge Check with your local authorities or the battery pack several times to obtain retailer for recycling advice..
  • Page 10 A weighted sound pressure = 80 dB(A) TECHNICAL DATA A weighted sound power = 91 dB(A) Type Designation KUC31 KUC31.2 &K 5 dB(A) KUC31.91(C31 - designation of machinery, representative of drill) Wear ear protection. KUC31 KUC31.91 KUC31.2 VIBRATION INFORMATION Voltage...
  • Page 11 ensuring it is sharp and in good condition. See Fig. C1, The tightness of the grip on the handles and if any anti Assembling the belt hook and bit clip C2,C3, C4 vibration and noise accessories are used. And the tool is being used as intended by its design OPERATION and these instructions.
  • Page 12 Declare that the product Regulate the Torque Adjustment Ring to a higher Description Battery-powered Drill position to reach the best result. Type KUC31 KUC31.2 KUC31.91 (C31- designation of machinery, representative of 3. I CAN NOT FIT THE BATTERY INTO THE Drill) BATTERY CHARGER.
  • Page 13 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung PRODUKTSICHERHEIT eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines ALLGEMEINE elektrischen Schlages. SICHERHEITSHINWEISE FÜR Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht ELEKTROWERKZEUGE vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 14 Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu 4) Verwendung und Behandlung des Verletzungen und Brandgefahr führen. Elektrowerkzeuges Halten Sie den nicht benutzten Akku fern Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Nägeln, Schrauben oder anderen Elektrowerkzeug.
  • Page 15 Schlag versetzen. ausführen. 2) Sicherheitshinweise bei Verwendung Akkupack bei Nichtverwendung nicht langer Bohrer längere Zeit aufladen lassen. Bedienen Sie niemals mit einer Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es Geschwindigkeit, die höher als die eventuell notwendig, die Zellen oder das maximale Nenndrehzahl des Bohrers Akkupack mehrere Male aufzuladen und ist.
  • Page 16 11. EIN-/AUS-SCHALTER Schrauben 12. BIT-CLIP * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Bohren TECHNISCHE DATEN Typenbezeichnung: KUC31 KUC31.2 Schlagbohren KUC31.91 (C31 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku-Bohrschrauber) KUC31 KUC31.91 KUC31.2 Holz Nennspannung Max** Leerlaufdrehzahl 0-600/0-2000 min...
  • Page 17 Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug ZUBEHÖRTEILE: verwendet wird und insbesondere abhängig davon, welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig von folgenden Beispielen und verschiedenen KUC31 KUC31.2 KUC31.91 Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs: Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialien 6A Ladegerät geschnitten oder angebohrt werden. (KAC21) Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt.
  • Page 18 MONTAGE UND BEDIENUNG LED-Kontrollleuchte Vor dem Betrieb wird das LED- MASSNAHME ABBILDUNG Licht aktiviert, wenn der Ein-/ Ausschalter leicht gedrückt wird; VOR INBETRIEBNAHME es erlöscht 20 Sekunden nach Loslassen des Ein-/Ausschalters Ladezustand des Akkus prüfen SIEHE A1 automatisch. Entnehmen des Akkupacks SIEHE A2 Das Werkzeug und der Akku Aufladen des Akkus...
  • Page 19 Produkt niedrigste Drehmoment (zum Schrauben eindrehen); Beschreibung Akku- Bohrschrauber Position 22 die für das höchste Drehmoment (zum Typ KUC31 KUC31.2 KUC31.91 (C31- Schrauben eindrehen). Position wird zum Bohren Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des verwendet. Position wird zum Schlagbohren Akku- Bohrschraubers) verwendet.
  • Page 20 NOTICE ORIGINALE risque de choc électrique. Si l'usage d'un outil dans un emplacement SÉCURITÉ DU PRODUIT humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à AVERTISSEMENTS DE courant différentiel résiduel (DDR).L'usage SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'un DDR réduit le risque de choc électrique. POUR L’OUTIL 3) Sécurité...
  • Page 21 permet pas de passer de l’état de marche nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas contact avec les yeux, rechercher en être commandé par l’interrupteur est dangereux et plus une aide médicale.
  • Page 22 corporelles. spécifié par Kress. N'utilisez pas d'autre Appliquer la pression uniquement en ligne chargeur que celui spécifiquement fourni directe avec le foret et ne pas appliquer avec l'appareil. Un chargeur destiné à un de pression excessive. Les forages type de batterie donné peut être à l’origine d’un peuvent se plier et provoquent une rupture incendie s’il est utilisé...
  • Page 23 * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. Marteur perforateur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Désignation du type: KUC31 KUC31.2 Bois KUC31.91 (C31 - désignation de l’appareil, représentative de la perceuse alimentée par batterie) KUC31 Métal KUC31.91 KUC31.2 Tension nominale Max** Vitesse de rotation à...
  • Page 24 électrique peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d’utilisation de l’outil, en particulier du type de pièce traité selon les exemples suivants et KUC31 KUC31.2 KUC31.91 d’autres variations concernant le mode d’utilisation de l’outil: 6A Chargeur Comment l’outil est utilisé...
  • Page 25 RÉGLAGE DU MANDRIN Indicateur LED Attention: toujours Avant la mise en fonctionnement, bloquer le bouton la DEL sera activée en appuyant déclencheur et déconnecter l’outil légèrement sur le bouton de la source d’alimentation lors marche/arrêt, et s’éteindra du changement d’accessoire. automatiquement 20 secondes Toujours s’assurer que l’embout après relâchement du bouton...
  • Page 26 Ajustez la bague sur une valeur plus élevée pour serrer Déclarons ce produit, complètement la vis. Description Perceuse alimentée par batterie Modèle KUC31 KUC31.2 KUC31.91 (C31- 3. POURQUOI NE PUIS-JE PAS INSÉRER LE désignation de l’appareil, représentative de la PACK BATTERIE DANS LE CHARGEUR ? perceuse alimentée par batterie)
  • Page 27 ISTRUZIONI ORIGINALI all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati SICUREZZA DEL per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno PRODOTTO riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. AVVISI GENERALI PER Se si deve utilizzare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una fonte LA SICUREZZA DEGLI di alimentazione dotata di interruttore...
  • Page 28 4) Maneggio e impiego accurato di comportare il rischio d’incendi. elettroutensili Tenere la batteria non utilizzata lontano da Non sovraccaricare l’elettroutensile. graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri Impiegare l’elettroutensile adatto per oggetti in metallo di piccole dimensioni eseguire il lavoro. Utilizzando l’elettroutensile che potrebbero causare un ponte tra i elettrico adatto si potrà...
  • Page 29 isolate. In questo modo, si eviterà il contatto con Non lasciare un pacco batteria in carica se i fili sotto tensione, impedendo il trasferimento non in uso. della stessa alle parti metalliche dell’attrezzo ed Dopo lunghi periodi di conservazione, il conseguente rischio di scossa elettrica per potrebbe essere necessario caricare e l’operatore.
  • Page 30 Trapanatura 12. FERMAPUNTA * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. Percussione DATI TECNICI Legno Denominazione del tipo: KUC31 KUC31.2 KUC31.91 (C31 - designazione del macchinario, rappresentativo del Trapano a batteria) Metallo KUC31 KUC31.91 KUC31.2...
  • Page 31 Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato KUC31 KUC31.2 KUC31.91 e il valore di emissioni sonore dichiarato possono 6A Caricabatteria anche essere utilizzati in una valutazione preliminare (KAC21) dell’esposizione.
  • Page 32 implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni. REGOLAZIONE DELLA COPPIA E CONTROLLO AVVITATURA 1-22 Vedere Fig. F ISTRUZIONI DI TRAPANATURA PERCUSSIONE FUNZIONAMENTO Funzionamento dell’interruttore di Nota: Leggere scrupolosamente il manuale accensione/spegnimento delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. Attenzione: Non usare per periodi prolungarti Vedere Fig.
  • Page 33 Dichiara che l’apparecchio, caricamento della batteria dovrebbe essere indicato dal Descrizione Trapano a batteria LED rosso acceso. Codice KUC31 KUC31.2 KUC31.91 (C31- designazione del macchinario, rappresentativo 4. RAGIONI DI UNA DIVERSA DURATA DI del Trapano a batteria) ESERCIZIO DELL’UNITÀ BATTERIA...
  • Page 34 MANUAL ORIGINAL Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto SEGURIDAD DEL para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga PRODUCTO eléctrica. ADVERTENCIAS DE Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, SEGURIDAD GENERALES utilice una fuente de alimentación con...
  • Page 35 la herramienta eléctrica correcta para su trombones, las piezas de moneda, las aplicación. La herramienta eléctrica correcta llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad otro pequeño objeto metálico susceptibles para la cual fue diseñada. de establecer una conexión de un terminal No utilizar la herramienta eléctrica si a otra.
  • Page 36 Nunca opere a una velocidad mayor para obtener el máximo rendimiento. que la capacidad máxima de velocidad Las baterías recargables proporcionan de la broca. A velocidades más altas, mejor rendimiento cuando se utilizan a es probable que la broca se doble si se temperatura ambiente normal (20 ºC ±...
  • Page 37 * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de Taladrar con percutor serie con el aparato. CARACTERISTIQUES TÉCNICOS Madera Designación de tipos: KUC31 KUC31.2 KUC31.91 (C31 - denominación de maquinaria, representativa de taladro alimentado por Metal batería) KUC31 KUC31.91 KUC31.2 Ladrillo Tensión nominal...
  • Page 38 KUC31 KUC31.2 KUC31.91 pieza de trabajo que se procese y de otras formas de usar la herramienta: 6A Cargador Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan...
  • Page 39 Comprobar el estado de carga de Indicador LED Véase la fig. A1 la batería (solo para Antes del funcionamiento, el LED se activará cuando el pulsador Extracción de la batería Véase la fig. A2 de encendido y apagado se presione ligeramente y se apagará Carga de la batería Véase la fig.
  • Page 40 La batería se inserta en el cargador en una sola Descripción Taladro alimentado por batería dirección. Dé vuelta la batería hasta que pueda Modelo KUC31 KUC31.2 KUC31.91 (C31- ser insertada en la ranura. El indicador rojo debe denominación de maquinaria, representativa de encenderse mientras la batería se está...
  • Page 41 MANUAL ORIGINAL extensão adequado para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado SEGURANÇA DO para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. PRODUTO Se não puder evitar a utilização de AVISOS GERAIS uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação DE SEGURANÇA protegida contra corrente residual.
  • Page 42 ferramenta eléctrica apropriada para cada mantenha-o afastado de outros objectos aplicação. A utilização da ferramenta eléctrica de metal, como por exemplo agrafos, apropriada executa o trabalho de forma melhor moedas, chaves, pregos, parafusos, ou e mais segura, à velocidade para a qual foi outros pequenos objectos metálicos que concebida.
  • Page 43 Em velocidades mais altas, a broca pode m) Ao eliminar as baterias, mantenha dobrar se for permitida girar livremente as baterias com diferentes sistemas sem entrar em contato com a peça de electroquímicos separadas umas das trabalho, resultando em ferimentos outras.
  • Page 44 Perfuração * Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos no modelo fornecido. DADOS TÉCNICOS Perfuração com martelo Designação do tipo: KUC31 KUC31.2 KUC31.91 (C31 - designação de máquinas, representantes do Perfuração alimentada por Madeira bateria) KUC31 KUC31.91 KUC31.2 Tensão nominal...
  • Page 45 é utilizada: O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a KUC31 KUC31.2 KUC31.91 cortar ou perfurar. 6A Carregador A ferramenta estar em boas condições e bem (KAC21) conservada.
  • Page 46 Indicador de luz LED Instalar o conjunto de pilhas Ver Fig. A4 Antes do funcionamento, a luz LED será ativada quando o MONTAGEM interruptor Ligar/Desligar tiver sido ligeiramente solto, e será AJUSTAMENTO DO MANDRIL desligada automaticamente 20 Atenção: Bloquear sempre segundos após o interruptor On/ o interruptor de disparo e Off ser desbloqueado.
  • Page 47 A bateria pode ser inserida no carregador apenas Descrição Perfuração alimentada por bateria num sentido. Rode a bateria até conseguir inseri-la Tipo KUC31 KUC31.2 KUC31.91 (C31- na ranhura, a luz LED vermelha deverá ligar quando a designação de máquinas, representantes do bateria estiver a carregar.
  • Page 48 OORSPRONKELIJKE te houden. Houd de stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en GEBRUIKSAANWIJZING bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een PRODUCTVEILIGHEID elektrische schok. ALGEMENE Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voor een verlengsnoer dat geschikt is VOOR VERMOGENSMACHINE...
  • Page 49 vermijden. Een achteloze actie kan binnen een door de fabrikant aangegeven oplader. fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. Een oplader die geschikt is voor het ene type accupack, kan brand veroorzaken wanneer die 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN gebruikt wordt voor een ander type accupack.
  • Page 50 zaag in contact zou kunnen komen Laat accupacks niet langdurig opladen als met verborgen leidingen of de eigen ze niet worden gebruikt. stroomdraad. Contact met een draad die onder Na een lange opslagperiode kan het nodig stroom staat, zorgt ervoor dat de metalen delen zijn het accupack enkele keren op te van de machine ook onder stroom komen te laden en te ontladen voor een optimale...
  • Page 51 10. LED-CONTROLELAMPJE AAN/UITSCHAKELAAR MET INSTELBAAR TOERENTAL 12. BITMAGAZIJN Boren * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. Klopboren TECHNISCHE GEGEVENS Type aanduiding: KUC31 KUC31.2 KUC31.91 (C31 - aanduiding van de machinerie, code Hout voor Accuboormachine) KUC31 KUC31.91 KUC31.2 Metaal Spanning...
  • Page 52 TOEBEHOREN: Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze scherp zijn en in goede conditie. KUC31 KUC31.2 KUC31.91 Hoe stevig de handgreep wordt vastgehouden en of er anti-trilling en -geluidsaccessoires worden gebruikt. 6A laadapparaat De machine moet gebruik worden zoals door de...
  • Page 53 De batterij opladen ZIE FIG. A3 LED controlelampje Vóór het gebruik wordt het LED De accu installeren ZIE FIG. A4 lampje geactiveerd wanneer de Aan-/uit-schakelaar licht wordt Assemblage ingedrukt. 20 seconden nadat de Aan-/uit-schakelaar is losgelaten, AANPASSEN VAN DE dooft dit lampje automatisch. BOORHOUDER Waarschuwing: Zet bij het Het gereedschap en de...
  • Page 54 Stand is om te klopboren. Stel de Beschrijving Accuboormachine koppelstelring in op een hogere stand om het beste Type KUC31 KUC31.2 KUC31.91 (C31- resultaat te verkrijgen. aanduiding van de machinerie, code voor Accuboormachine) 3. WAAROM KAN IK HET ACCUPACK NIET IN...
  • Page 55 ORIGINAL INSTRUCTIONS электроинструмент повышает опасность поражения электротоком. PRODUCT SAFETY d) Правильно обращайтесь с ОБЩИЕ ПРАВИЛА электрокабелем. Никогда не используйте кабель для переноски ТЕХНИКИ электроинструмента, а также не тяните за кабель для выключения БЕЗОПАСНОСТИ из розетки. Держите кабель на ПРИ РАБОТЕ С безопасном...
  • Page 56 ситуациях. электроинструментом. Одевайтесь надлежащим образом. Режущий инструмент должен быть Не надевайте свободную одежду заточенным и чистым. При поддержании или украшения. Держите волосы, режущих инструментов в надлежащем одежду и перчатки на расстоянии от состоянии и с острыми режущими кромками движущихся частей. Свободную одежду, вероятность...
  • Page 57 батарею или инструмент воздействию и не надавливайте на инструмент огня или чрезмерно высокой слишком сильно. Сверла могут температуры. Воздействие огня или согнуться, вызывая поломку или потерю температуры выше 130 °C может привести к контроля, что может привести к травме. взрыву. g) Следуйте...
  • Page 58 может потребоваться несколько раз зарядить и разрядить аккумуляторную Носите защиту органов зрения батарею для достижения максимальной эффективности ее работы. Аккумуляторная батарея работает Носите пылезащитную маску наиболее эффективно при нормальной комнатной температуре (20°C ±5°C). Литий-ионная аккумуляторная m) При утилизации аккумуляторных батарея. Этот продукт был батарей...
  • Page 59 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Дерево Обозначение типа: KUC31 KUC31.2 KUC31.91 (C31 -обозначение машины, представленной дрелью) Металл KUC31 KUC31.91 KUC31.2 Номинальное Макс.** напряжение Кирпич Скорость без нагрузки 0-600/0-2000/мин Количество положений 22+1+1 муфты Замок Скорость ударного 9000-32000уд/мин воздействия Максимальный 70 Н.м крутящий момент Высокая скорость...
  • Page 60 ИНФОРМАЦИЯ О ШУМЕ когда инструмент выключен, а также работает на холостом ходу и не выполняет фактическую работу. Это может значительно снизить уровень Измеренное звуковое воздействия на оператора за весь рабочий период, = 80 dB(A) давление позволяя минимизировать опасность воздействия вибрации и шума. Измеренная...
  • Page 61 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Индикатор подсветки Перед работой индикатор будет ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВРАЩЕНИЯ активирован, когда переключатель ВПЕРЕД / ОБРАТНОГО Вкл./Выкл. слегка нажат, и ВРАЩЕНИЯ автоматически выключится через ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: 20 секунд после отпускания См. Рис. D1, Запрещается менять переключателя. D2, D3 направление вращения, когда зажимной патрон Инструмент...
  • Page 62 Проблемы со временем зарядки и работы Заявляет, что изделие инструмента, могу возникать из-за длительного Описание: Аккумуляторная дрель простоя аккумулятора. Данную проблему можно Модель KUC31 KUC31.2 KUC31.91 (C31- исправить после нескольких циклов заряда- обозначение машины, представленной разряда аккумулятора и работы с ним. Тяжелые дрелью) условия...
  • Page 63 INSTRUKCJA ORYGINALNA e) W przypadku, że elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu BEZPIECZEŃSTWO należy używać kabla przedłużającego, PRODUKTU który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania OGÓLNE OSTRZEŻENIA na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. DOTYCZĄCE Jeśli nie można uniknąć...
  • Page 64 bezpieczeństwa. Nieuważne działanie może inne akumulatory. b) Do elektronarzędzi należy używać spowodować poważne szkody w ułamku sekundy. jedynie przewidzianych do tego 4) Staranne obcowanie oraz użycie akumulatorów. Użycie innych akumulatorów elektronarzędzi może doprowadzić do obrażeń ciała i a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do niebezpieczeństwa pożaru.
  • Page 65 kontakt z ukrytym okablowaniem, pracy z danym urządzeniem. podczas działania narzędzie należy g) Utrzymuj ogniwa i moduł akumulatora w trzymać za izolowane powierzchnie. czystości i w stanie suchym. h) Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora Kontakt z ‘aktywnym’ okablowaniem może także zostały zanieczyszczone, oczyść...
  • Page 66 11. WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK Śrubowanie 12. UCHWYT NARZĘDZI * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Wiercenie DANE TECHNICZNE Wiercenie udarowe Typu Oznaczenie: KUC31 KUC31.2 KUC31.91 (C31 - oznakowanie urządzenia, skrót Wiertarka zasilana akumulatorem) KUC31 KUC31.91 Drewno KUC31.2 Napięcie znamionowe...
  • Page 67 OSTRZEŻENIE: Wibracje oraz emisja AKCESORIA: hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może się różnić od podanej wartości, KUC31 KUC31.2 KUC31.91 w zależności od sposobu używania urządzenia, przede wszystkim od typu obrabianego materiału i możliwości 6A Ładowarka korzystania z urządzenia: (KAC21) Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał...
  • Page 68 INSTRUKCJE OBSŁUGI Obsługa włącznika Ostrzeżenie: Nie UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać należy pozwalać na uważnie instrukcję obsługi. dłuższą pracę przy niskich Zob. Rys. G prędkościach, ponieważ Użycie zgodne z przeznaczeniem może to wytworzyć Elektronarzędzie przeznaczone jest do wkręcania i nadmierne ilości ciepła. wykręcania śrub oraz do wiercenia w drewnie, metalu I tworzywie sztucznym.
  • Page 69 LED powinna się zapalić podczas ładowania akumulatorków. deklarujemy, że produkt, Opis Wiertarka zasilana akumulatorem 4. PRZYCZYNY RÓŻNYCH CZASÓW Typ KUC31 KUC31.2 KUC31.91 (C31- ROBOCZYCH AKUMULATORKÓW oznakowanie urządzenia, skrót Wiertarka Problemy z ładowaniem opisane powyżej oraz długa zasilana akumulatorem) przerwa w użytkowaniu akumulatorków spowodują...
  • Page 70 ORIGINAL reducerer risikoen for at få elektrisk stød. 3) PERSONLIG SIKKERHED BRUGSANVISNING Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet PRODUKTSIKKERHED fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, GENERELLE hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller SIKKERHEDSINSTRUKSER euforiserende stoffer.
  • Page 71 børns rækkevidde. Lad aldrig personer, 6) Service der ikke er fortrolige med el-værktøjet Sørg for, at el-værktøj kun repareres eller ikke har gennemlæst disse af kvalificerede fagfolk og at der kun instrukser, benytte el-værktøjet. El-værktøj benyttes originale reservedele. Dermed er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. sikres størst mulig maskinsikkerhed.
  • Page 72 I tilfælde af at et batteri lækker, må væsken ikke komme i kontakt med huden Bær øjenværn eller øjne. Hvis der er sket kontakt, skal det berørte område vaskes med rigelige mængder vand, hvorefter der søges lægehjælp. Bær støvmaske Søg straks lægehjælp, hvis et element eller batterisæt er nedsvælget.
  • Page 73 * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun Bær høreværn. delvis indeholdt i leverancen. VIBRATIONSINFORMATION TEKNISK DATA Type betegnelse: KUC31 KUC31.2 KUC31.91 Den totale værdi for vibration malt ifølge EN 62841-1 (C31 - udpegning af maskiner, repræsentant & EN 62841-2-1 for ledningfri boremaskine) Værdi for vibration...
  • Page 74 et værktøj med et andet. SAMLING Den angivne vibrationenstotalværdi og den angivne støjemissionsværdi kan også anvendes i en foreløbig JUSTERING AF BOREPATRON vurdering af eksponeringen. Advarsel: Lås altid afbryderen og frakobl ADVARSEL: Vibrationer og støjemissioner under værktøjet fra strømkilden, når selve brugen af elværktøjet kan afvige fra den der skiftes tilbehør.
  • Page 75 LED lys indikator 3. JEG KAN IKKE FÅ BATTERIET IND I Før betjening aktiveres LED-lyset, BATTERIOPLADEREN. HVORFOR? når tænd/slukkontakten trykkes Batteriet kan kun indsættes i opladeren i en retning. let ned, og det slukker automatisk Drej batteriet rundt, så det kan sættes ind i rillen. Det 20 sekunder, efter at tænd/ røde led-lys skal herefter blive tændt, når batteriet er slukkontakten slippes.
  • Page 76 KONFORMITETSERKLÆRING Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklærer herved, at produktet Beskrivelse Ledningfri boremaskine Type KUC31 KUC31.2 KUC31.91 (C31- udpegning af maskiner, repræsentant for ledningfri boremaskine) Funktion Boring Er i overensstemmelse med følgende direktiver: 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU...
  • Page 77 BRUKSANVISNING I RCD minskar risken för elektriska stötar. 3) PERSONLIG SÄKERHET ORIGINAL Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör och använd sunt förnuft när du PRODUKTSÄKERHET använder ett strömförande verktyg. GENERELLA Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött eller påverkad av droger, SÄKERHETSVARNINGAR alkohol eller läkemedel.
  • Page 78 person använda verktyget som inte känner laddning i temperaturer utanför det angivna till verktyget eller dessa anvisningar. temperaturintervallen kan skada batteriet eller öka Strömförande verktyg är farliga i händerna på brandrisken. outbildade användare. Håll koll på elverktyget och tillbehören. 6) UNDERHÅLL Kontrollera inriktningen eller fästet för Låt ditt elverktyg underhållas av en rörliga delar, defekta delar och alla andra...
  • Page 79 Sök omedelbar läkarhjälp om någon har Li-Ion-batteri Denna product har svalt en battericell eller batteriet. märkts med en symbol för sopsortering Håll batteriet rent och torrt. för alla batterisatser. De kommer Torka av batteriet om det blir smutsigt Li-I on då...
  • Page 80 * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan Använd hörselskydd. medföljer inte standardprodukten. TEKNISKA DATA VIBRATIONSINFORMATION Typbeteckning: KUC31 KUC31.2 KUC31.91 (C31 - beteckning för maskin, representant för Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är sladdlös borrmaskin) fastställda enligt EN 62841-1 & EN 62841-2-1 KUC31 Vibrationsemissionsvärde...
  • Page 81 hur verktyget används: JUSTERING AV CHUCKEN Hur verktyget används och materialet som skärs eller VARNING: Slå alltid av borras. låsknappen och koppla bort Verktyget är i bra skick och bra underhållet. verktyget från strömkällan innan Användning av korrekt tillbehör för verktyget och du byter ut tillbehör.
  • Page 82 det minsta momentet, läge 22 det största momentet LED ljusindikator för skruvdragning. Läge är avsett för borrning. Innan användning kommer LED- Position är för hammarborrningsdrift. Vrid ringen för ljuset att aktiveras när Till/ Från- momentinställning till ett högre värde för att få bästa strömbrytaren är lätt nedtryckt, resultat.
  • Page 83 DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarerar att denna produkt, Beskrivning Batteridriven borr Typ KUC31 KUC31.2 KUC31.91 (C31- beteckning för maskin, representant för sladdlös borrmaskin) Funktion Borrning Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU Standarder överensstämmer med...
  • Page 84 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01522300...

Ce manuel est également adapté pour:

Kuc31.2Kuc31.91