Sommaire des Matières pour Mase Generators I.S. 12
Page 1
I.S. 12 - I.S. 16 50 Hz I.S. 14 - I.S. 19 60 Hz MANUALE DI USO E MANUTENZIONE GB - USAGE AND MAINTANCE MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHSANWEISUNG UND WARTUNGSVORSCHRIFTEN MANUAL USO Y MANTENIMENTO NL - GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING cod.41885...
Page 2
Fabbricante/Manufacturer: MASE GENERATORS S.p.A. Indirizzo /Address : Via Tortona 345, Pievesestina (FC) Il sottoscritto Luigi Foresti in qualità di direttore generale della MASE GENERATORS S.p.A., dichiara sotto la propria responsabilità che il gruppo elettrogeno modello ..: The undersigned Luigi Foresti as MASE GENERATORS S.p.A. general manager declares, under his sole responsability, that the generators model is....:...
Page 3
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 SERIAL No.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 INDICE Figure ........................2 Schema elettrico ....................9 INFORMAZIONI GENERALI ................. 11 Scopo e campo di applicazione del manuale ..........11 Simbologia ....................11 Documentazione di riferimento ..............12 Facsimile della dichiarazione CE di conformità...
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 1 INFORMAZIONI GENERALI Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina. IL MANCATO RISPETTO DELLE SPECIFICHE CONTENUTE NEL SEGUENTE MANUALE DI USO E MANUTEZIONE COMPORTA IL DECADIMENTO DELLA GARANZIA SUL PRODOTTO 1.1 Scopo e campo di applicazione del manuale Grazie per aver scelto un prodotto mase.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 1.3 Documenti di riferimento EN 50081-1/2 (Compatibilità elettromagnetica) : Norma generale sull'emissione Le Istruzioni per l'uso fornite con ciascun gruppo - parte 1 - ambienti residenziali, commerciali, e industria leggera elettrogeno sono costituite da una raccolta di documenti di cui il presente manuale rappresenta la Parte Generale.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 1.7 Composizione dei gruppi elettrogeni 2. CARATTERISTICHE DEL GENERATORE Vedere Fig.3 I gruppi elettrogeni sono composti essenzialmente dai 2.1 Caratteristiche generali seguenti componenti: Cassa insonorizzante I gruppi elettrogeni IS sono stati progettati per essere Portello di accesso superiore installati agevolmente a bordo di imbarcazioni.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 - Lampada spia "BATT." [fig. 4, rif. 9] colore rosso se- 2.4.1 Tabella caratteristiche tecniche IS 12-14 gnala, se accesa, che l'alternatore caricabatteria è in avaria. IS 12 IS 14 - Lampada spia "OIL"...
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 3 NORME DI SICUREZZA 2.4.2 Tabella caratteristiche tecniche IS 16-19 3.1 Precauzioni generali IS 16 IS 19 Motore Yanmar 4TNE88A Modello Prima di avviare il gruppo elettrogeno e prima di iniziare Diesel 4 tempi Tipo qualunque operazione di lubrificazione o manutenzione,...
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 - Che le linee acqua e combustibile siano correttamente collegate - Divieto di accesso alle persone dotate di pace- - Che tutti i collegamenti elettrici siano stati eseguiti in maker, a causa delle possibili interferenze elettro- maniera corretta e non vi siano connessioni in cattivo magnetiche sugli apparecchi cardiocircolatori.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 4.4 Arresto del gruppo 5.3 Protezione sovratemperatura alternatore Il gruppo si arresta premendo il pulsante [fig.4, rif.4] in Interviene spegnendo il gruppo elettrogeno quando si posizione di “STOP” sul cruscotto comandi . verifica un sovraccarico termico all’alternatore.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 E' importante controllare ed eseguire la manutenzione Non portare a contatto della pelle del gruppo elettrogeno regolarmente e gli interventi devo- l'olio motore. Durante le operazioni di manutenzio- no essere decisi in base alle ore di funzionamento.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 A sostituzione avvenuta è necessario disareare l'impian- natore DC caricabatteria [fig. 9, rif. 5] verso l'esterno per to di alimentazione eseguendo le operazioni descritte al aumentare la tensione e verso l'interno per diminuirla. paragrafo 4.2 Una giusta tensione della cinghia è...
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 6.10 Sostituzione anodi di zinco narla in un luogo asciutto e a temperatura superiore a 10° C, ed eseguire una volta al mese un ciclo completo di A protezione dello scambiatore di calore acqua-aria ricarica.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 - Chiudere il rubinetto della presa acqua di mare Il gruppo elettrogeno si spegne durante il periodo di lavoro. - Svuotare la marmitta dall'acqua di mare - Pulire e lubrificare la valvola antisifone, se installata - Verificare se è...
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 8 ROTTAMAZIONE Completato il ciclo di vita del gruppo elettrogeno questo va consegnato alle ditte incaricate alla rottamazione. Non gettare il gruppo elettrogeno in discarica in quando molte parti che lo compongo- no sono inquinanti per l'ambiente.
Page 23
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 INDEX Pictures ......................2 Wiring diagram ....................9 GENERAL INFORMATION ..............24 Purpose and field of application of the manual ........24 Symbols ....................24 Reference documents ................25 Facsimile of CE declaration of conformity ..........
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 1 GENERAL INFORMATION Carefully consult this manual before proceeding with any operation on the generator. FAILURE TO RESPECT THE SPECIFICATIONS CONTAINED IN THIS USE AND MAINTENANCE MANUAL WILL RESULT IN FORFEITURE OF THE GUARANTEE ON THE PRODUCT 1.1 Purpose and field of application of the manual Thank you for choosing a mase product.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 1.3 Reference documents EN 60439-1 (CEI 17-13/1): Assembled protection and manoeuvring equipment for low voltage (low-voltage The instructions for use provided with each generator panels). are made up of a collection of documents of which this manual represents the General Part.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 1.7 Generetors conposition 2. GENERATOR CARACTERISTIC See Fig.3 2.1 General caracteristic The generators are essentially composed of the following components: The IS generators were designed for easy installation on 1- Soundproof casing boats.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 that the temperature of the coolant or the water 2.4.1 Data sheet IS 12-14 circulating in the heat exchangers is too high. Red [Fig. 4 Ref. 8] pilot light, when on, indicates that IS 12 IS 14 the alternator windings have reached too high...
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 2.4.2 Data sheet IS 16-19 3 SAFETY REGULATIONS 3.1 General precautions IS 16 IS 19 Engine Before starting the generator and before starting any Yanmar 4TNE88A Model Type Diesel 4 stroke lubrication or maintenance operation, it is indispensable Cylinders (nr.)
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 valves has been filled manually if a non-return valve has When using the generator been mounted on the sea intake (as recommended in always bear in mind that in wet or very humid the installation manual) [Fig.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 5. PROTECTIONS 5.4 Protection against short-circuit and overload The generators are equipped with a series of protections The generator is protected against short-circuit and which safeguard it against improper use and faults which overload.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 6.4 Air filter cleaning Check the oil level by means of the graduated dipstick [Fig. 7, Ref. 2]. The level must The generators of the IS series have a dry air filter which always be between the MAX and MIN notches on the prevents foreign bodies from entering the combustion dipstick [Fig.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 6.7 V-belt tension check diameter of 30-40 mm. - Insert the hose through the lower slit, position it under A V-belt is used to transmit the rotary motion from the the cap (Fig.10, Ref.1) and connect it to the inside of a drive shaft pulley to that of the seawater pump [Fig.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 6.13 Battery maintenance system. - Disconnect the starter battery and store it in a dry For starting all the generator models, it is recommended place (see par. 6.13) to use an 70 A/h battery for ambient temperatures - Disconnect the sea exhaust pipe from the engine exceeding 0ºC, and 100 A/h for lower temperatures.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 relevant light coming on (remove the cause and retry 8 SCRAPPING starting). - Check if there is fuel in the tank (fill up). At the end of its lifetime the generator must be taken to official scrapyards.
Page 35
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 TABLE DES MATIERES Figure ......................2 Schéma électrique ..................9 INFORMATIONS GENERALES ............. 36 Objectif et domaine d'application du manuel .......... 36 Symboles ....................36 Documentation de référence ..............37 Fac-similé...
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 1 INFORMATIONS GENERALES Consulter attentivement ce manuel avant d’effectuer toute intervention sur la machine. LE NON-RESPECT DES SPECIFICATIONS DU PRESENT MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ENTRAINE L’ANNULATION DE LA GARANTIE 1.1 Objectif et domaine d’application du manuel Nous vous remercions d’avoir choisi un produit MASE.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 1.3 Documentation de référence EN 60439 -1 (CEI 17-13/1): Appareils équipés de protection et manœuvre pour basse tension (tableaux Les instructions d’utilisation fournies avec chaque groupe électrogène sont constituées d’une série de documents dont ce manuel représente la Partie Prin- EN 50081-1/2 (Compatibilité...
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 1.7 Composition des groupes électrogènes 2. CARACTERISTIQUES DU GENERATEUR Voir Fig. 3 2.1 Principales caractéristiques Les groupes électrogènes sont essentiellement Les groupes électrogènes IS ont été conçus pour être constitués des composants suivants: installés facilement à...
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 détectée. 2.4.1 Tableau des caractéristiques techniques Voyant lumineux «BATT.» [fig.4 - réf.9] rouge signale, IS 12-14 s’il est allumé, que l’alternateur chargeur batterie est en panne. IS 12 IS 14 Voyant lumineux «OIL»...
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 2.4.1 Tableau des caractéristiques techniques 3 NORMES DE SECURITE IS 16-19 3.1 Principales précautions IS 16 IS 19 Avant de démarrer le groupe électrogène et avant de Moteur commencer toute opération de lubrification ou d'entretien, Yanmar 4TNE88A Modèle...
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 -Interdiction d’accès aux personnes portant un - Connaître les procédures d'urgence particulières relatives pacemaker, à cause des interférences à l'installation concernée. électromagnétiques possibles sur les appareils - que l'huile est à niveau au moyen de la jauge [fig. 7, pos. cardio-circulatoires.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 5.2 Protection haute température de l’eau Plusieurs tentatives de démarrage ayant échoué, peuvent entraîner une accumulation Cette protection intervient en arrêtant le groupe excessive d’eau dans le circuit d’évacuation et cela électrogène lorsque la température du liquide réfrigérant peut provoquer de graves problèmes au moteur.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 6. ENTRETIEN - La première vidange de l’huile moteur doit être 6.1 Introduction effectuée après 50 heures de service du groupe électrogène. Pour la deuxième et les suivantes une Avant toute intervention sur le vidange toutes les 200 heures suffit.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 6.5 Remplacement du filtre carburant tourner à vide les poulies et ne permet pas une circulation suffisante d’eau. Pour garantir une longue durée et un bon fonctionnement Régler la tension de la courroie comme suit: desserrer du moteur, il est extrêmement important de remplacer les deux vis de réglage [fig.9 - réf.2] et déplacer la pompe périodiquement la cartouche du filtre carburant, en...
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 de long et un diamètre interne de 30-40 mm. 6.13 Entretien de la batterie - Enfiler le tuyau dans l'ouverture inférieure, en le positionnant sous le bouchon (fig.10, pos.1) et le raccorder Il est conseillé...
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 de l’arbre moteur. Remonter les injecteurs. 6.16 Pannes Remplacer les plaques en zinc (voir par. 6.10). Faire aspirer, par le tuyau de prise d’eau de mer, du Le démarreur tourne mais le moteur principal ne liquide antigel qui permet de protéger les échangeurs démarre pas.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 7 TRANSPORT ET MANUTENTION 9 REFERENCES SCHEMA ELECTRIQUE (fig.7) Pour le transport, tous les groupes électrogènes sont 1 - Interrupteur magnétique et thermique fixés par des vis à une palette. 2 - Compteur horaire Pour une manutention sur un bateau utiliser les 3 - Alternateur...
Page 48
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 INHALT Abbildungen ....................2 Schaltplan ...................... 9 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............49 Zweck und Anwendungsbereich der Bedienungsanleitung ..... 49 Symbole ....................49 Unterlagen ..................... 50 Faksimile der EWG-Konformitätserklärung ..........50 Einschlägige Normen und Gesetzesverordnungen .........
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 1 ALLGEMEINE NFORMATIONEN Vor sämtlichen Eingriffen an der Maschine die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. DIE NICHTBEACHTUNG DER IN DER FOLGENDEN BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ENTHALTENEN ANWEISUNGEN FÜHRT ZUM VERFALL DER GARANTIELEISTUNGEN FÜR DAS PRODUKT 1.1 Zweck und Anwendungsbereich der Bedienungsanleitung Vor allen Dingen möchten wir Ihnen danken, daß...
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 1.3 Unterlagen EN 60204 -1(CEI 44-5): - Maschinensicherheit Die mit jedem Elektroaggregat gelieferte - elektrische Maschinenausrüstung. Bedienungsanleitung besteht aus einer Reihe von Unterlagen, wovon das vorliegende Handbuch den EN 60439 -1 (CEI 17-13/1): Zusammengebaute Hauptbestandteil bildet.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 1.7 Bauteile der Elektroaggregate 2 MERKMALE DES GENERATORS Siehe Abb.3 2.1 Allgemeine Merkmale Die Elektroaggregate bestehen im wesentlichen aus folgenden Bauteilen: Die Elektroaggregate IS sind für eine problemlose Installation auf Schiffen ausgelegt.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 2.4.1 Tabelle der technischen Merkmale IS 12-14 Kontrolleuchte „BATT“ (Abb. 4, Bez. 9), rot, meldet im Leuchtzustand, daß das Batterieladegerät defekt IS 12 IS 14 ist. Motor Kontrolleuchte „OIL“ (Abb. 4, Bez. 7), rot, meldet im Yanmar 3TNE88A Modell Leuchtzustand, daß...
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 2.4.2 Tabelle der technischen Merkmale IS 16-19 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 3.1 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen IS 16 IS 19 Motor Yanmar 4TNE88A Modell Vor der Inbetriebnahme des Elektroaggregats und vor 4-Takt-Diesel Ausführung von Schmierungs- und Wartungsmaßnahmen Zylinder (Nr.) muß...
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 - Die in Notsituationen zu verfolgenden Vorgänge sind genau zu kennen. - Personen mit Herzschrittmachern ist der Zutritt - der Ölstand mittels Messtab [Abb. 7, Punkt 2] zur Maschine aufgrund der möglichen kontrollieren: siehe Tabelle "A"...
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 nur die grüne Kontrolleuchte RUN (Abb. 4, Bez. 6) im 5.2 Schutzvorrichtung gegen Wasserüberhitzung Leuchtzustand, die das erfolgte Starten und den einwandfreien Betrieb des Aggregats anzeigt. Diese Sicherheit spricht unter Stoppen des Aggregats an, wenn die Temperatur der Kühlflüssigkeit des Motors zu hoch ist oder das Meerwasser nicht um Umlauf steht.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 6. WARTUNG die dem Motor beigefügt ist, nachgeschlagen werden. 6.1 Vorbemerkungen - Aböle oder Kraftstoff sind stets normgerecht zu entsorgen, indem sie den zuständigen Jede Wartungsmaßnahme am Entsorgungsstellen ausgeliefert werden. Elektroaggregat darf nur bei ausgeschaltetem und ausreichend abgekühltem Motor von befugtem und Es ist unbedingt zu vermeiden,...
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 Hierzu werden die folgenden Arbeitsschritte Ein zweiter Riemen überträgt die Drehbewegung von der vorgenommen: Motorwellen-Riemenscheibe an die Pumpe der im Das Kraftstoffventil schließen (Abb. 3, Bez. 24). geschlossenen Kreis zirkulierenden Flüssigkeit und an Die Nutmutter des Lagers (Abb.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 Monat auf vorschriftsmäßigen Füllstand überprüfen und Die abgelassene Kühlflüssigkeit nötigenfalls mit destilliertem Wasser auffüllen. Bei ist stets normgerecht zu entsorgen, indem sie den längeren Stillstandzeiten ist die Batterie abzuschließen zuständigen Entsorgungsstellen ausgeliefert wird.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 - Das Rohr für den Meerwasserausfluß vom 6.16 Übersicht über mögliche Störungen Motorkrümmer abtrennen. - Den Meerwasserfilter reinigen. Der Anlassermotor läuft, der Hauptmotor springt - Das Meerwasserventil schließen. aber nicht an.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 7 TRANSPORT 9 ERLAUTERUNGEN ZUM SCHALTPLAN (abb.13) Für den Transport sind alle Elektroaggregate mittels 1 - Magnetothermischer Schalter Schrauben auf einer Palette befestigt. 2 - Stundenzähler Zum Transport auf Schiffen sind die unterhalb der oberen 3 - Wechselstromgenerator Eingriffsklappe [Abb.3, Punkt 2] befindlichen Haken zum 4 - Rotor...
Page 61
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 INDICE Figuras ............................2 Esquema eléctrico ......................... 9 INFORMACION GENERAL ....................62 Finalidad y campo de aplicación del manual ................ 62 Simbología ..........................62 Documentación de referencia ....................63 Facsímil de la declaración CE de conformidad ..............
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 1 INFORMACION GENERAL Consultar este manual detenidamente antes de proceder a realizar cualquier tipo de intervención en la máquina. LA INOBSERVANCIA DE LAS INDICACIONES INCLUIDAS EN EL PRESENTE MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO COMPORTA LA CADUCIDAD DE LA GARANTIA DEL PRODUCTO.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 1.3 Documentación de referencia EN 60204 -1(CEI 44-5): - Seguridad de la maquinaria Las Instrucciones para el uso suministradas con cada - Equipamiento eléctrico de las máquinas grupo electrógeno están constituidas por un conjunto de documentos, de los cuales el presente manual EN 60439 -1 (CEI 17-13/1): Conjunto de dispositivos representa la Parte General.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 1.7 Composición de los grupos electrógenos 2 CARACTERISTICAS DEL GENERADOR Véase Fig.3 2.1 Características generales Los grupos electrógenos están compuestos esencialmente por las siguientes partes: Los grupos electrógenos IS 8 han sido proyectados para 1.
mase IS 12-14-16-19 Luz testigo BATT (fig. 4 ref. 9) de color rojo: 2.4.1 Tabla características técnicas IS 12-14 Cuando está encendida, señala que existe una avería en el alternador cargador de batería. DTÃ ! DTÃ # 0RWRU Luz testigo OIL (fig. 4 ref. 7) de color rojo: Cuando está...
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 2.4.2 Tabla características técnicas IS 16-19 3 NORMAS DE SEGURIDAD 3.1 Precauciones generales Antes de poner en marcha el grupo electrógeno y antes de realizar cualquier operación de lubricación o mantenimiento, es indispensable que el personal encargado haya leído y comprendido todas las ADVERTENCIAS y los llamados de ATENCION y...
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 - Prohibido el acceso a las personas dotadas de - Que el aceite esté a nivel, mediante la varilla [fig. 7, ref. marcapasos, a causa de las posibles 2];...
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 5.2 Dispositivo de protección alta temperatura agua Numerosas tentativas de arranque con éxito negativo pueden causar una Interviene apagando el grupo electrógeno cuando la excesiva acumulación de agua en el circuito de temperatura del líquido refrigerante del motor es evacuación, con graves consecuencias para el motor.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 6 MANTENIMIENTO cambio cada 200 horas. -Si se desea información más detallada acerca de la 6.1 Información preliminar lubricación del motor, consultar el manual de uso y mantenimiento específico, adjunto al grupo Todas las operaciones de electrógeno.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 6.5 Sustitución del filtro carburante Ajustar los tornillos y comprobar la tensión. La tensión correcta de la correa es la que permite un Para asegurar una gran duración y un funcionamiento aflojamiento de aproximadamente 5 mm con una fuerza correcto del motor, es sumamente importante sustituir de empuje de 8 Kg (fig.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 sometida a un ciclo completo de recarga. No desechar en el medio Al menos una vez por mes, controlar el nivel del electrólito ambiente el líquido refrigerante descargado, dado y versar agua destilada si es necesario.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 un ambiente seco (véase apartado 6.13) 6.16 Tabla de averías - Desconectar el tubo de desagüe al mar del colector del motor El motor de arranque gira pero el motor principal no - Limpiar el filtro del agua de mar arranca - Cerrar la llave de la toma para el agua de mar...
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 7 TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO 9 REFERENCIAS ESQUEMA ELECTRICO (fig.13) Para el transporte, todos los grupos electrógenos se 1 - Interruptor magnetotérmico aseguran a una paleta mediante tornillos. 2 - Cuentahoras Para desplazamientos sobre embarcaciones, utilizar los 3 - Alternador ganchos de elevación del motor situados debajo del...
Page 74
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 INHOUDSOPGAVE Afbeeldingen ............................2 Schakelschema ............................. 9 ALGEMENE INFORMATIE ......................75 Doel en toepassingsgebied van de handleiding ................75 Symbolen ............................. 75 Referentiedocumentatie ........................ 76 Facsimile van de EG-verklaring van overeenstemming ..............76 Referentienormen ..........................
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 1 ALGEMENE INFORMATIE Neem aandachtig deze handleiding door alvorens u onderhoudswerkzaamheden uitvoert aan de machine IN GEVAL DE SPECIFICATIES UIT DEZE INSTALLATIE-HANDLEIDING VERONACHTZAAMD WORDEN, KOMT DE GARANTIE OP HET PRODUCT TE VERVALLEN 1.1 Doel en toepassingsgebied van de handleiding Wij danken u om te hebben gekozen voor een product mase.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 1.3 Referentiedocumenten ISO 8528 -1 : Wisselstroomopwekkings-groepen, aangedreven met een wisselstroommotor met interne gebruiksinstructies geleverd elke verbranding. stroomopwekkingsgroep bestaan uit een reeks documenten waarvan deze handleiding het Algemeen EN 60204 -1 (CEI 44-5) : Deel is.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 1.7 Samenstelling van de stroomopwekkingsgroepen 2 EIGENSCHAPPEN VAN DE GENERATOR Zie afb.3 2.1 Algemene eigenschappen De stroomopwekkingsgroepen bestaan voornamelijk uit de volgende componenten: De stroomopwekkingsgroepen IS werden ontworpen om Geluidsisolerende kast makkelijk in schepen te worden geïnstalleerd.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 brandt, betekent dit dat de wisselstroomdynamo die de 2.4.1 Tabel van de technische eigenschappen accu oplaadt beschadigd is. IS 12-14 - Als het rood controlelampje "OIL" [afb. 4, ref. 7] brandt, betekent dit dat de druk van de motorolie ontoereikend is.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 2.4.2 Tabel van de technische eigenschappen 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN IS 16-19 IS 16 IS 19 3.1 Algemene voorzorgsmaatregelen Motor Yanmar 4TNE88A Model Alvorens de stroomopwekkingsgroep te starten en Diesel 4-takt Type alvorens met elke willekeurige smeer- of Cilinders (aantal)
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 - Controleer met behulp van de peilstok (afb. 7 - ref. 2) of de olie op het juiste peil is, zie tabel "A" van de Tijdens uitvoeren aanbevolen oliën (afb. 8). onderhoudswerkzaamheden - Controleer of alle verankeringspunten van de groep goed stroomopwekkingsgroep moet de minpool van de...
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 groene controlelampje RUN [afb. 4, ref. 6] branden om 5.2 Bescherming hoge temperatuur water aan te geven dat de groep gestart is en naar behoren functioneert. Stopt de stroomopwekkende groep wanneer de temperatuur van de koelvloeistof van de motor te hoog is of in afwezigheid van circulerend zeewater.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 6 ONDERHOUD - De motorolie dient de eerste keer te worden verversd 6.1 Voorwoord gebruiksuren stroomopwekkingsgroep; voor de tweede en de Alle onderhoudswerkzaamheden daaropvolgende keren volstaat een verversing elke op de stroomopwekkingsgroep moeten verricht 200 uren.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 6.5 Vervanging van de brandstoffilter Zet de schroeven aan en controleer de spanning. Een correcte spanning van de snaar laat bij een duwkracht Om borg te staan voor een lange levensduur en correcte van 8 kg een afwijking toe van ongeveer 5 mm [afb.9].
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 nieuwe accu te installeren is het belangrijk dat deze Verspreid de oude koelvloeistof eerst volledig wordt geladen. niet in de omgeving, omdat hij vervuilend is. Controleer minstens eenmaal per maand het niveau van Lever de oude koelvloeistof af in een verzamelcentrum de elektrolytische vloeitstof en vul eventueel bij met dat belast is met de vernietiging ervan.
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 - Maak de zeewaterfilter schoon en herstart) - Sluit de zeewaterinlaatkraan - Controleer of er brandstof in de tank is. (Bijvullen) - Ledig het zeewaterreservoir - Reinig en smeer de terugslagklep, indien geïnstalleerd De motor geeft veel rook af aan de uitlaat (siphon break) - Controleer of het oliepeil de MAX-aanduiding niet...
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 8 AFDANKEN Op het einde van de levensduur van de stroomopwekkingsgroep, wordt deze afgeleverd aan een bedrijf dat instaat voor de afdanking. Gooi de stroomopwekkingsgroep niet weg, aangezien vele componenten ervan vervuilend zijn voor het milieu.
Page 88
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 motore Rev. / Rel. IS 12 - 14 FIG. 1 / 5 engine...
Page 89
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 motore Rev. / Rel. IS 12 - 14 FIG. 1 / 5 engine Rif. Cod. Qty. Descrizione Description Motore YANMAR 3TNE88 G1A IS 12 50Hz YANMAR 3TNE88 G1A engine IS 12 50Hz 80974 Motore YANMAR 3TNE88 G1A EPA IS 14 60Hz YANMAR 3TNE88 G1A engine EPA IS 14 60Hz...
Page 90
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 alternatore Rev. / Rel. FIG. 2 / 5 IS 12 - 14 alternator...
Page 91
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 alternatore Rev. / Rel. IS 12 - 14 2 / 5 FIG. alternator Rif. Cod. Qty. Descrizione Description 012203 Chiusura post. lato cuscinetto Rear seal 011861 Alternatore MM.SM31M SAE4/7,5 11KVA Alternator MM SM31M SAE4/7,5 11KVA 011757 Coperchio lato cuscinetto...
Page 92
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 Rev. / Rel. gruppo marinizzazione FIG. 3 / 5 IS 12 - 14 sea water...
Page 93
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 gruppo marinizzazione Rev. / Rel. IS 12 - 14 FIG. 3 / 5 sea water Cod. Qty. Descrizione Description 11273 Tappo scambiatore Heat exchanger cap 010525 Raccordo M 40x 2 + bocchettone Nipple + hub 011755 Fusione collettore...
Page 94
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 Rev. / Rel. cassa FIG. 4 / 5 IS 12 - 14 frame...
Page 95
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 Rev. / Rel. cassa FIG. 4 / 5 IS 12 - 14 frame Rif. Cod. Qty. Descrizione Description 011748 Chiusura dx fondo Bottom right closure 011750 Chiusura sx fondo Bottom left closure 011734 Chiusura anteriore fondo...
Page 96
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 cruscotto comandi Rev. / Rel. IS 12 - 14 FIG. 5 / 5 control panel Rif. Cod. Q.ty Descrizione Description 011742 Pannello Panel 71040 Pressacavo PG 29 Cable guide PG29 32393 Modulo protezione motore Engine protection module...
Page 97
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 Rev. / Rel. motore FIG. 1 / 5 IS 16 - 19 engine...
Page 98
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 motore Rev. / Rel. IS 16 - 19 FIG. 1 / 5 engine Rif. Cod. Qty. Descrizione Description 80966 Motore YANMAR 4TNE88 G1A IS 16 50Hz YANMAR 4TNE88 G1A engine IS 16 50Hz Motore YANMAR 4TNE88 G1A EPA IS 19 60Hz YANMAR 4TNE88 G1A engine EPA IS 19 60Hz 81129...
Page 99
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 alternatore Rev. / Rel. IS 16 - 19 FIG. 2 / 5 alternator...
Page 100
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 Rev. / Rel. alternatore FIG. 2 / 5 IS 16 - 19 alternator Rif. Cod. Qty. Descrizione Description 012203 Chiusura post. lato cuscinetto Rear seal 011862 Alternatore MM.SM31M SAE4/7,5 15KVA Alternator MM SM31M SAE4/7,5 15KVA 011757 Coperchio lato cuscinetto...
Page 101
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 Rev. / Rel. gruppo marinizzazione FIG. 3 / 5 IS 16 - 19 sea water...
Page 102
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 Rev. / Rel. gruppo marinizzazione FIG. 3 / 5 IS 16 - 19 sea water Rif. Cod. Qty. Descrizione Description 11273 Tappo scambiatore Heat exchanger cap 010525 Raccordo M 40x 2 + bocchettone Nipple + hub 011754 Fusione collettore...
Page 103
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 cassa Rev. / Rel. IS 16 - 19 FIG. 4 / 5 frame...
Page 104
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 cassa Rev. / Rel. IS 16 - 19 FIG. 4 / 5 frame Rif. Cod. Qty. Descrizione Description 011736 Chiusura dx fondo Bottom right closure 011738 Chiusura sx fondo Bottom left closure 011734 Chiusura anteriore fondo...
Page 105
mas s s s s e e e e e IS 12-14-16-19 cruscotto comandi Rev. / Rel. IS 16 - 19 FIG. 5 / 5 control panel Rif. Cod. Q.ty Descrizione Description 011742 Pannello Panel 71040 Pressacavo PG 29 Cable guide PG29 32393 Modulo protezione motore Engine protection module...