FR-
LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE AVANT UTILISATION ET LA
CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE. L'ENFANT RISQUE
DE SE BLESSER SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS.
DE-
LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG
UND BEWAHREN SIE DIESE FÜR SPÄTERE RÜCKFRAGEN AUF.
ES-
LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO Y
CONSERVARLAS PARA CONSULTAS FUTURAS.
PT-
LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES E GUARDE-AS PARA
FUTURAS CONSULTAS.
SI-
SKRBNO PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE ZA NADALJNJO
UPORABO.
PL-
PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ UWAŻNIE I ZACHOWAJ JĄ DO
DALSZEGO UŻYTKOWANIA.
HU-
FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT ÉS
ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI KÉRDÉSEK ESETÉRE.
HR-
PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE ZA UPOTREBU TE IH SAČUVAJTE
ZA BUDUĆE POTREBE.
RU-
ВНИМАТЕЛЬНО
СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
SE-
LÄS INSTRUKTIONERNA NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA
BRUK.
NL-
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING GRONDIG DOOR EN BEWAAR
DEZE VOOR LATER.
EL-
ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΚΑΙ ΚΡΑΤΉΣΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΧΡΉΣΗ.
RO-
CITITI CU ATENTIE INSTRUCTIUNILE SI PASTRATI-LE PENTRU
VERIFICARI ULTERIOARE
SK-
POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE PRE
PRÍPADNÚ NESKORŠIU POTREBU.
TR-
TALIMATLARI DIKKATLICE OKUYUN VE DAHA SONRA TEKRAR
BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
AR-
2
765-17-000000-00 istruzioni Adattatori x Smart 18L.indd 2
ОЗНАКОМЬТЕСЬ
С
ИНСТРУКЦИЕЙ
04/10/2016 11.01.54
И