Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

KUCHNIA INDUKCYJNA · INDUKTIONSKOCHEN · INDUCTION STOVE · CUISINIÈRE
INDUCTION · COCINA DE INDUCCIÓN · INDUKČNÍ SPORÁK · IINDUKČNÁ VARNÁ DOSKA
9705100, 9706100
TABORET INDUKCYJNY · INDUKTIONS-HOCKERKOCHER · INDUCTION STOVE ·TABOURET
INDUCTION · TABURETE DE INDUCCIÓN · INDUKČNÍ STOLICE · INDUKČNÁ STOLICA
773025, 773028
WOK INDUKCYJNY · WOK-INDUKTIONSHERD · INDUCTION WOK ·WOK À INDUCTION ·
WOK DE INDUCCIÓN · INDUKČNÍ WOK · INDUKČNÉ WOK
9704005
v.1-05.2018
Instrukcja obsługi · Bedienungsanleitung · Instruction manual
Notice d'instruction ·Instrucciones de uso · Návod k použití
Návod na použitie
Stalgast Radom Sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa
tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stalgast 9705100

  • Page 1 Instrukcja obsługi · Bedienungsanleitung · Instruction manual Notice d’instruction ·Instrucciones de uso · Návod k použití Návod na použitie Stalgast Radom Sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com...
  • Page 2 Rys. 1 / Bild. 1 / Fig. 1 / Obr. 1 Rys. 2 / Bild. 2 / Fig. 2 / Obr. 2 Rys. 3 / Bild. 3 / Fig. 3 / Obr 3...
  • Page 3 Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji bez zgody producenta jest zabronione. Zdjęcia oraz rysunki mają charakter poglądowy i mogą różnić się od zakupionego urządzenia. UWAGA: Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym oraz dostępnym dla personelu miejscu. Producent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych urządzeń...
  • Page 4 Urządzenie przeznaczone jest do obróbki termicznej mięs, warzyw, ryb itp. w odpowiednich do tego rodzaju urządzenia pojemnikach. Urządzeń nie należy użytkować inaczej jak przewiduje to instrukcja obsługi. DANE TECHNICZNE Kuchnia indukcyjna Taboret indukcyjny Wok indukcyjny Model 9705100 9706100 773025 773028 9704005 Ilość pól grzewczych Łączna moc...
  • Page 5 • Przed pierwszym uruchomieniem należy usunąć folię ochronną z urządzenia. Powierzchnie zewnętrzne umyć ściereczką nasączoną ciepłą wodą z dodatkiem środka odtłuszczającego, a następnie osuszyć. Nie stosować środków mogących zarysować powierzchnię. • Urządzenie należy ustawić na twardym i stabilnym podłożu w pomieszczeniu przeznaczonym do eksploatacji urządzenia, spełniającym przepisy prawa budowlanego, a następnie wypoziomować...
  • Page 6 Aby przyłączyć urządzenie do instalacji wyrównującej potencjały elektryczne należy: • odkręcić nakrętkę na śrubie • wprowadzić przewód ekwipotencjału • przykręcić nakrętkę do oporu • drugi koniec przewodu ekwipotencjalnego podłączyć do szyny wyrównawczej. Rysunek 7. Podłączenie urządzenia do instalacji wyrównującej potencjały elektryczne. OBSŁUGA Przed włączeniem urządzenia należy się...
  • Page 7 • ze stali nierdzewnej oznaczone symbolem Naczynia powinny posiadać płaskie dno (nie dotyczy urządzenia wok) o wymiarach od 12 do 28 cm (kuchenka), od 12 do 32 cm dla modelu 773025 oraz do 38 cm dla modelu 773028. Naczynia do kuchenki WOK muszą być dopasowane kształtem do kształtu misy. (Naczynia typu WOK) 7.1.
  • Page 8 Uszkodzony czujnik temperatury Wymień czujnik temperatury urządzenia urządzenia Zwarcie lub nadmierna temperatura W przypadku zabezpieczenia przed czujnika temperatury IGBT. przegrzaniem należy sprawdzić czy wlot i wylot powietrza nie jest zatkany, wentylator nie jest uszkodzony, temperatura otoczenia nie przekracza Należy zgłosić się do autoryzowanego serwisu Otwarty obwód czujki temperatury...
  • Page 9 Wir danken Ihnen für den Einkauf unseres Produkts. Vor dem ersten Gebrauch bitten wir, sich genau mit der vorliegenden Gebrauchsanleitung bekannt zu machen. Das Kopieren der vorliegenden Anleitung ohne das Einverständnis des Herstellers ist verboten. Die Bilder und Zeichnungen haben nur einen Überblickscharakter und können sich von dem gekauften Gerät unterscheiden.
  • Page 10 heiß sein! • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Geräten, die empfindlich auf die Einwirkung des elektroma- gnetischen Feldes reagieren, solcher wie Radio, Fernseher, Kreditkarten, magnetische Bänder. Deren Funktion kann dadurch gestört werden. • Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen des Gerätes. Die fehlende Lüftung kann zur Beschädigung des Gerätes führen.
  • Page 11 TECHNISCHE DATEN Induktionsherd Induktions-Hockerkocher Wok- InduktionsGerät Modell SL40011S SL40021S HK020205 HK020108 SL4003S Anzahl der Heizplatten Gesamtleistung 7000 W 14000 W 5000 W 8000 W 5000 W Stromversorgung 400 V, 50Hz Außenabmessungen 400x700x850 800x700x850 500x500x380 600x600x380 400x700x850 mm Stromkabel 5x2,5 mm 5x4 mm 5x2,5mm DIE INSTALLATION...
  • Page 12 Das Stromkabel sollte ein biegsames, ölbeständiges Kabel mit der Erdungsader und mit einer Polychloropren-Hülle sein – es kann durch den Hersteller vorbereitet werden und ist direkt bei ihm oder in den speziellen Reparaturbetrieben erhältlich! PE – Schutzleitung (gelb-grün) N – Nulleiter (blau) L1, L2, L3 –...
  • Page 13 • Zum Ausschalten des Gerätes sollte man den Drehknopf auf die Position „OFF“ mit einer Bewegung gegen den Uhrzeigersinn einstellen. • Man sollte das Gerät nicht direkt nach der Beendung seiner Nutzung von der Hauptstromversorgung trennen, zumal die Ventilatoren auch weiterhin arbeiten, um die Platte bis zu einer sicheren Tempera- turstufe abzukühlen (Entfernung der Restwärme).
  • Page 14 Tägliche Wartung besteht in dem Abnehmen des Geschirrs von dem Gerät und im Waschen der Elemente des Gerätes mit Hilfe eines mit Geschirrspülmittel-Wasser befeuchteten Tuches und dann im Trockenwischen. Täglich sollte der Zustand der Glaskeramik, der Drehknöpfe und Umschalter, an denen die Drehknöpfe angebracht sind geprüft werden.
  • Page 15 Offener Kreis des Tauschen Sie den Temperatursensor Temperatursensors IGBT IGBT aus Resonanzkreis der Überprüfen, ob die Induktionsspule und Muss professionell Induktionsspule, Absicherung der Hochspannungskreis offen sind gepflegt werden vor dem Kurzschluss des Kreises — – IGBT Überstromschutz Muss professionell gepflegt werden —...
  • Page 16 Thank you for purchasing our product. Please read this instruction manual carefully before first use. Reproduction of this manual without the consent of the manufacturer is prohibited. The photos and drawings are illustrative and may differ from the purchased device. NOTE: The manual should be kept in a safe place, available to the staff.
  • Page 17 The device is designed for professional use in catering, bars, restaurants, etc. The appliance is designed for cooking meat, vegetables, fish, etc. in appropriate containers. The device should not be used in any manner other than intended in the manual. TECHNICAL DATA Induction cooker Induction stove Induction wok 9705100 9706100 773025 773028 9704005 Model Number of...
  • Page 18 a cloth soaked in warm water and a degreasing agent, and then dry. Do not use agents which could scratch the surface. • Set the cooker on a firm and stable floor in a room that is suitable for the cooker to operate in, com- pliant with building regulations, and then level with adjustable feet (Fig.
  • Page 19 • Only an authorized technician with a certificate for electrical works may connect the device to the • electrical grid. • The appliance should be connected to a 400V 50Hz three-phase socket equipped with a circuit breaker In=30mA by means of a plug or directly to the power supply. To connect the device to an electrical equalizing system: •...
  • Page 20 ADDITIONAL INFORMATION 7.1. UTENSILS THAT MAY BE USED WITH THE INDUCTION EQUIPMENT: • Steel • Cast iron • Enameled iron • Stainless steel marked with • The cookware should have a flat bottom (not for the wok appliance) with the dimensions of 12 to 28 cm (stove), 12 to 32 cm for the model 773025 and up to 38 cm for the model 773028 •...
  • Page 21 Short-circuit of the surface In the case of overheating protection temperature sensor or make sure the air inlet and outlet are not overheating of the work blocked, the fan is not damaged, the ambient surface temperature does not exceed 40 C, the device does not run without the heat receiver on dry run...
  • Page 22 Nous remercions d’avoir choisi notre appareil. Prenez soin de lire ce mode d’emploi avant la première utilisation de la dispositif. Il est interdit de reproduire le contenu de cette notice sans accord du fabriquant.Les photos et les dessins ayant un caractère illustratif, l’appareil que vous avez acheté peut ne pas y correspondre exactement. ATTENTION : Conservez cette notice dans un endroit sécurisé...
  • Page 23 L’appareil est conçu pour la cuisson de viandes, légumes, poissons, etc. dans des récipients adaptés pour les dispositifs induction. N’utilisez pas la dispositif d’une manière contraire à celle indiquée dans son mode d’emploi. DONNÉES TECHNIQUES Cuisinière induction Tabouret induction Wok induction Modèle 9705100 9706100 773025 773028 9704005 Nombre de champs chauffantes...
  • Page 24 INSTALLATION • Après l’avoir déballé, vérifiez que l’appareil ne porte pas de dégradations apparentes. Il est interdit de brancher l’appareil qui a été endommagé au cours du transport ! • Avant la première utilisation, retirez le film protecteur de l’appareil. Nettoyez ses surfaces externes avec un chiffon imbibé...
  • Page 25 • Branchez l’appareil sur une prise secteur triphasé d’une tension de 400V 50Hz munie d’un interrup- teur résiduel différentiel de 1n=30mA. Faites-le à l’aide d’une fiche ou directement sur l’installation d’alimentation. Pour connecter l’appareil au dispositif équipotentiel, procédez comme suit : •...
  • Page 26 INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES 7.1. RECIPENTS AUTORISES POUR LES APPAREILS INDUCTION : • en acier • en fonte • en acier émaillé • en acier inox marquées du symbole Les récipients doivent avoir un fond plat (non applicable à l’appareil wok) d’un diamètre de 12 à 28 cm (dispositif), de 12 à...
  • Page 27 Court-circuit du détecteur de En cas d’activation du dispositif de la température de surface ou protection contre la surchauffe, dispositif de protection contre la vérifiez que les bouches d’entrée surchauffe de la surface de travail et de sortie de l’air ne sont pas obstruées, le ventilateur n’est pas endommagé, la température ambiante ne dépasse pas 40oC et que...
  • Page 28 Gracias por adquirir nuestro producto. Antes de realizar la primera puesta en marcha del equipo le rogamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Queda terminantemente prohibida la copia de las presentes instrucciones sin la autorización del fabricante. Las fotografías y figuras presentadas en el manual tienen carácter orientativo y podrían diferenciarse del equipo adquirido.
  • Page 29 No utilice la dispositivo de forma distinta a la prevista en el manual de instrucciones. PARÁMETROS TÉCNICOS Tipo Cocina de inducción Taburete de inducción Wok de inducción Modelo 9705100 9706100 773025 773028 9704005 Cantidad de campos de calentamiento Potencia total 7000 W...
  • Page 30 INSTALACIÓN • Una vez desembalado, compruebe que el dispositivo no presenta daños visibles. ¡Si el equipo sufriera algún tipo de daños durante el trasporte no lo conecte! • Antes de la primera puesta en marcha, retire el plástico protector del dispositivo. Limpie las superficies exteriores con un paño empapado en agua caliente con un producto desengrasante, secándolo a conti- nuación.
  • Page 31 • La conexión del equipo a la red eléctrica únicamente puede ser realizada por un electricista autorizado. • Conecte el dispositivo a una toma de corriente trifásica 400V 50Hz equipada con un interruptor au- tomático de protección por corriente diferencial residual In=30mA mediante un enchufe o directamen- te a la instalación eléctrica Para conectar el equipo a una instalación equipotencial deberá: •...
  • Page 32 INFORMACIÓN ADICIONAL 7.1. RECIPIENTES QUE PUEDEN UTILIZARSE EN DISPOSITIVOS DE INDUCCIÓN: • De acero • De fundición • De hierro esmaltado • De acero inoxidable marcado con el símbolo Los recipientes deberían contar con un fondo plano (no se aplica al dispositivo wok) con dimensiones de 12 a 28 cm (dispositivo), de 12 a 32 cm para el modelo 773025 y hasta 38 cm para el modelo 773028.
  • Page 33 Cortocircuito en el sensor En caso de protección frente al de temperatura de la sobrecalentamiento compruebe que superficie o protección contra la entrada y la salida de aire no estén sobrecalentamiento de la bloqueadas, que el ventilador no esté superficie de trabajo. dañado, que la temperatura ambiente no exceda de 40 C y que el dispositivo no...
  • Page 34 Děkujeme vám za zakoupení našeho výrobku. Před prvním použitím se důkladně seznamte s tímto návodem k obsluze. Kopírování tohoto návodu bez souhlasu výrobce je zakázáno. Fotografie a obrázky mají názorný charakter a mohou se lišit od zakoupeného zařízení. POZNÁMKA: Návod uschovejte na bezpečném místě přístupném pro personál. Výrobce si vyhrazuje právo změn technických parametrů...
  • Page 35 Zařízení je určeno pro profesionální použití v jídelnách, barech, restauracích atp. Zařízení slouží k vaření masa, zeleniny, ryb atp. v nádobí vhodném pro tento typ zařízení. Zařízení nepoužívejte v rozporu s návodem k obsluze. TECHNICKÉ ÚDAJE Indukční sporák Indukční stolice Indukční WOK Model 9705100 9706100 773025 773028 9704005 Počet varných polí Celkový...
  • Page 36 Obrázek 4. Ustavení zařízení do roviny Podmínky připojení k elektrické síti: • Zkontrolujte, zda síťové napětí odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení (obr. 5 pol. 3) • Abyste připojili zařízení k elektrické síti, zapojte napájecí kabel do svorkovnice nacházející se na zadní stěně...
  • Page 37 Obrázek 7. Připojení zařízení ke svorkovnici pro vyrovnání elektrických potenciálů. OBSLUHA ZAŘÍZENÍ Před uvedením zařízení do provozu se ujistěte, že bylo správně instalováno a že jeho technický stav umožňuje bezpečné použití. • Před zahájením provozu nastavte otočný regulátor (obr. 8 pol. 1) do polohy „OFF“. •...
  • Page 38 • Mědi • Hliníku • Keramické nádobí • Nádobí se zaobleným dnem (neplatí pro zařízení wok) • Nádobí s velikostí dna menší než 12 cm. (neplatí pro zařízení wok) UPOZORNĚNÍ! Zařízení nepřenášejte, když je napájecí kabel připojen do zásuvky, teplota sklokeramické desky je vyšší...
  • Page 39 LIKVIDACE STARÝCH SPOTŘEBIČŮ Informace pro uživatele o pravidlech správného nakládání s opotřebenými elektrickými a elektronickými přístroji • Odevzdejte starý spotřebič v obchodě, kde kupujete nový spotřebič. Každý obchod je povinen bezplatně přijmout staré spotřebiče, pokud je v nich zakoupen nový spotřebič stejného typu ve stejném množství.
  • Page 40 Ďakujeme Vám, že ste sa rozhodli pre náš výrobok. Pred prvým použitím sa prosím dôkladne zoznámte s týmto návodom na použitie. Kopírovanie tohto návodu bez súhlasu výrobcu je zakázané. Fotografie a schémy majú len informačný charakter a môžu sa odlišovať od kúpeného zariadenia. UPOZORNENIE: Návod uchovávajte na bezpečnom mieste prístupnom pre personál.
  • Page 41 Zariadenie je určené na varenie mäsa, zeleniny, rýb atď. vo vhodných na tieto účely nádobách. Zariadenie sa nesmie používať inak, ako je určené v návode na použitiei. TECHNICKÉ ÚDAJE Indukčná varná doska Indukčná stolica Indukčné wok Model 9705100 9706100 773025 773028 9704005 Počet ohrievacích polí...
  • Page 42 prostriedky, ktoré môžu poškriabať povrch zariadenia. • Varnú dosku postavte na tvrdom, stabilnom povrchu v miestnosti určenej na prevádzkovanie kuchyne, ktoré splnia predpisy stavebného zákona, a následne vyrovnať do vodorovnej polohy pomocou nastavi- teľných nožičiek (Obr. 4) Obrázok 4. Vyrovnanie zariadenia do vodorovnej polohy Warunki przyłączenia do sieci elektrycznej: •...
  • Page 43 Pre zapojenie zariadenia k inštalácii na vyrovnávanie elektrických potenciálov je nutné: • odskrutkujte maticu na skrutke • vložte ekvipotenciálny vodič • maticu priskrutkujte na doraz • druhý koniec ekvipotenciálneho vodiča pripojte k uzemňovacej lište. Obrázok 7. Pripojenie zariadenia k inštalácii na vyrovnávanie elektrických potenciálov. POUŽÍVANIE ZARIADENIA Pred zapnutím zariadenia sa uistite, že je správne zapojené...
  • Page 44 7.2. Riady, ktoré sa nesmú používať na indukčné zariadenia: • Žiaruvzdorného skla • Medi • Hliníka • Keramické riady • Riady so zaobleným dnom (nie je vhodné pre zariadenie Wok) • Riady s priemerom dna menším ako 12 (nie je vhodné pre zariadenie Wok) POZOR! Zariadenie sa nesmie prenášať, keď...
  • Page 45 ODSTRAŇOVANIE POUŽITÝCH ZARIADENÍ Informácie pre užívateľov o správnych zásadách nakladania s odpadom z elektrických a elektronických zariadení • Odovzdajte staré zariadenie v obchode, v ktorom kupujete nové zariadenie. Každý obchod má povinnosť bezplatného prevzatia starého zariadenia, ak v ňom kupujeme nové zariadenie toho istého typu a v tom istom množstve.
  • Page 46 • DE • • EN • • FR • ES • Stalgast GmbH Tel.: +48 607 210 013 Tel.: +48 603 210 477 Konsul-Smidt-Str. 76 a export@stalgast.com export@stalgast.com 28217 Bremen www.stalgast.eu www.stalgast.eu Tel.: +49 421 9898066-1 stalgast@stalgast.de...

Ce manuel est également adapté pour:

97061007730257730289704005