Page 2
E’ IMPORTANTE PER LA SICUREZZA VOSTRA E DELLE APPARECCHIATURE UNA ATTENTA LETTURA DELLE PRESCRIZIONI E NORME DI SICUREZZA CONTENUTE NEL MANUALE UTENTE VERY IMPORTANT EQUIPMENTS AND YOUR SAFETY TO CAREFULLY READ THE SECURITY RULES SHOWN IN THIS INSTRUCTION MANUAL IL EST IMPORTANT POUR VOTRE SECURITE’ ET DES VOS APPAREILS UNE LECTURE ATTENTIVE PRESCRIPTIONS NORMES...
Page 3
6 Utilizzo del tester SIC 2000 pag. 7 Dichiarazione di conformità pag. 11 Index Introduction to the consultation of the instruction manual of tester SIC 2000 page 2 General rules – Warning page 3 Feeding, electric protections page 4...
Page 4
E’ indispensabile leggere con attenzione ogni singolo paragrafo di questo manuale per evitare qualsiasi incidente a persone o cose e per sfruttare al massimo le possibilità di lavoro offerte dal tester SIC 2000 senza influire negativamente sull’efficienza e sulla durata dello strumento in Vs. possesso.
NORME GENERALI - Avvertenze L’uso di quest’apparecchio, come qualsiasi operazione in campo motoristico, deve essere effettuata da personale specializzato che conosca e rispetti le norme tecniche ed antinfortunistiche del caso al fine di evitare ogni possibile danno a persone o cose. La temperatura ambientale e l’umidità relativa non dovranno eccedere i seguenti valori limite: per il funzionamento normale in officina: temp.minima 0°...
Page 6
VORSICHTSMASSNAHMEN UND GEBRAUCH Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden darf dieses Gerät nur durch geschultes Personal verwendet werden. Die Umgebungstemperatur und die relative Luftfeuchtigkeit darf nachstehende Werte nicht über- oder unterschreiten. Beim Betrieb des Testers darf die Raumtemperatur 0° C nicht unterschreiten, bzw. 35° C nicht überschreiten.
Page 7
ALIMENTATION ET PROTECTION PROTECTION ELECTRIQUES L’apparéil réçoit et transmet des impulsions en haute tension ou de tensions qui peuvent être dangereuses. Ne pas effectuer des opérations sur les câbles de branchement quand l' apparéil est en train d' effectuer n' importe quelle opération. ATTENTION L’Haute Tension peut causer le cumul d' électricité...
Page 9
FONCTION The tester SIC 2000 allows the good working conditions of ignition systems assembled on gasoline engines. Generally it is used on agricultural engines and similar. The H.T. value generated by the ignition system is measured by a variable spark gap, in the same time the H.T. generated by an ignition system inside the tester is supplied to the engine.
Page 10
UTILIZZO L’utilizzo del tester SIC 2000 è molto semplice; di seguito si trovano le normali procedure per i controlli CONTROLLO ACCENSIONI Sconnettere il cappuccio candela e connetterlo al cavo ingresso A.T. del tester proteggendo la giunzione con l’apposito cappuccio di gomma.
Page 11
The use of SIC 2000 tester is very simple; following you will find the normal checks procedures. IGNITIONS TEST Disconnect the spark plug cap and connect it to H.T. input cable of the tester protecting connection with the special rubber cap.
Page 12
PROVA DELLA BOBINA A.T. SMONTATA ATTENZIONE: E’ importante controllare solo ed esclusivamente bobine A.T. Gli apparati di accensione composti da un singolo modulo montati dalla maggioranza dei costruttori non sono semplici bobine Alta Tensione e pertanto possono essere controllati solamente con l’utilizzo di apparecchiature magnetiche.
Page 13
CONTROLLO DELL’ANTICIPO AUTOMATICO Inserire lo spinotto della lampada stroboscopica nella presa relativa del tester. Collegare il cavo candela del motore al cavo ingresso A.T. del tester ed il cavo collegamento alla candela del tester sulla candela. Accendere il tester premendo il pulsante START ed avviare il motore. Orientare il fascio luminoso prodotto dalla lampada sul volano del motore.
Page 14
DECLARE SOUS SON EXCLUSIVE RESPONSABILITE’ che il seguente prodotto: that the following product: que le produit suivant: Tipo/type : Tester SIC 2000 Modello/Model/Modèle: 132.000 è costruito secondo le seguenti Norme Armonizzate: is made comply with the following European Standards: est produit selon les Normes armonisèes: EN50081;...
Page 16
Tutti i diritti riservati. E’ vietata la riproduzione di qualsiasi parte di questo manuale, in qualsiasi forma, senza l’esplicito permesso scritto della SIC s.r.l. Il contenuto di questo manuale può essere modificato senza preavviso. Ogni cura è stata posta nella raccolta e nella verifica della documentazione contenuta in questo manuale;...
Page 17
Prodotto/Manufactured/Fabriqué da/by/de: SIC s.r.l. Via Scotta Suor Caterina, 3 I-12025 D R O N E R O (CN) Tel. : 0039 0171 918 595 : 0039 0171 918 596 e-mail: info@sicdronero.com :www.sicdronero.com...