Sommaire des Matières pour maniquick MqPerfect MQ160
Page 1
T e r m o m e T r o a I n f r a r o s s I T h e r m o m è T r e à I n f r a r o u g e s I n f r a r o T - T h e r m o m e T e r I n f r a r e d T h e r m o m e T e r T e r m o m e T e r I n f r a r ø...
Page 2
Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di forti campi elettromagnetici come telefoni cellulari. Mantenere una distanza minima di 3,3 milioni da tali dispositivi quando si utilizza questa unità. Do not use this device close to strong electromagnetic fields such as mobile telephones or radio installations.
Page 3
Sensore di misurazione Temperatura troppo bassa Cappuccio di protezione Temperatura ambiente troppo alta Tasto START Temperatura ambiente troppo bassa Display Segnalazione d’errore Tasto ON/OFF Display vuoto Tasto modalità Batterie scariche Coperchio vano batterie Sostituzione delle batterie Visualizzazione di tutti i segmenti del display Memoria Leggere attentamente le istruzioni prima di Pronto per misurare...
Il termometro a infrarossi MqPerfect è uno strumento di altissima qualità Indice che utilizza una tecnologia innovativa ed originale che può fornire misurazioni stabili e libere da interferenze della temperatura esterna. Lo Vantaggi di questo termometro strumento svolge automaticamente ad ogni accensione una procedura di Importanti misure precauzionali autocalibrazione per una misurazione sempre accurata.
1. Vantaggi di questo termometro Preciso ed affidabile La tecnologia costruttiva della sonda, che utilizza un sensore ad infrarossi avanzato, determina ad ogni misurazione un elevato grado di precisione La misurazione è una questione di secondi ed affidabilità. L’innovativa tecnologia ad infrarossi di questo termometro permette di rilevare la temperatura senza toccare la superficie di misurazione.
2. Importanti misure precauzionali Efficace ed igienico • Questo strumento deve essere usato esclusivamente come • Senza contatto diretto con la pelle. descritto in questo manuale. Il produttore non può essere ritenuto • Senza rischio di venire a contatto con vetri rotti o di ingestione responsabile di danni causati da un’applicazione non corretta.
• Assicurarsi che i bambini non utilizzino lo strumento senza la convertita in un valore di temperatura. La misurazione della temperatura supervisione di un adulto. Alcune parti sono piccole e potrebbero attraverso la scansione effettuata nell’area superiore al sopracciglio essere ingerite. assicura un’elevata accuratezza ed affidabilità.
Premere il tasto START e muovere regolarmente il • 5. Impostazione della modalità temperatura corporea o oggetti termometro dal centro della fronte all’area della tempia (ca. 1 cm Per cambiare la modalità di misurazione della temperatura da corporea a al di sopra dell’arcata sopracciliare). oggetti far scorrere il tasto posto sul lato sinistro del termometro verso •...
Page 9
• Non utilizzare il termometro in un ambiente molto umido. Nelle seguenti situazioni Vi raccomandiamo di effettuare almeno tre • Il paziente non dovrebbe bere, mangiare o fare esercizio fisico rilevazioni prendendo la più elevata come riferimento: prima o mentre si misura la temperatura. bambini di età...
Dopo aver visualizzato tutte le misurazioni in memoria ripartirà la sequenza 7. Impostazione gradi Celsius o Fahrenheit dall’ultima misurazione contraddistinta dal numero 1. Questo termometro può misurare la temperatura in gradi Celsius o Fahrenheit. Per passare da «°C» a «°F», a termometro spento, tenere 9.
• Display vuoto : controllare se le batterie sono state inserite 12. Specifiche tecniche correttamente e se la polarità (<+> e <->) corrisponde a quanto riportato nell’alloggiamento del vano batterie. Tipo: MQ160 Termometro a Infrarossi • Batterie scariche : se l’icona «batterie» è l’unica indicazione sul Range di misurazione: display sostituire immediatamente le batterie.
Page 12
Memorie: Dimensioni: 120 x 28 x 21 mm • Visualizzazione automatica dell’ultima misurazione Peso: 39 g (con batterie), 36 g (senza batterie) • Visualizzazione delle ultime 30 misurazioni in modalità memoria Riferimento agli standard: ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 Retroilluminazione Display: (EMC);...
13. Condizioni di Garanzia in garanzia. Il tempo occorrente per la riparazione in garanzia sarà subordinato alla gravità del guasto SANICO Srl, garantisce l’assenza di guasti e difetti meccanici e la com- La responsabilità della SANICO Srl ai sensi delle presenti condizioni pletezza del prodotto al momento della vendita.
Page 14
Tel. +39 02 90.39.00.38 - Fax +39 02 90.39.02.79 mestici) ma a scopo commerciale per l’ottenimento di un profitto. e-mail: info@maniquick.com Prima di inviare l’apparecchio siete inviatati a contattarci telefonica- mente o via e-mail per concordare le modalità di reso.
Page 15
Nome dell’acquirente: Da ritagliare ed inviare in caso di riparazione: Cognome dell’acquirente: Via/Piazza: N°: MQ160 Modello: BeautyQuick Città: CAP: Numero Seriale: se presente (si trova sotto l’apparecchio) Telefono: Data d’acquisto: E-mail: Descrizione del difetto: Timbro del punto vendita: Firma: Data: Nome dell’acquirente: Cognome dell’acquirente: Autorizzo l’uso delle informazioni sopra riportate ai sensi della legge 675/96 sulla privacy.
Page 17
Embout thermosensible Température mesurée trop basse Capuchon de protection Température ambiante trop élevée Bouton START Température ambiante trop basse Ecran Signal d’erreur Bouton ON/OFF (marche/arrêt) Aucun affichage Sélecteur de mode Pile déchargée Couvercle du logement de la pile Remplacer la pile Tous les segments sont affichés Mémoire Veuillez lire attentivement les instructions...
Page 18
Ce thermomètre MqPerfect est un produit de haute qualité utilisant la Sommaire technologie la plus récente et testé selon les normes internationales. Grâce à sa technologie unique, ce thermomètre assure pour chaque Les avantages de ce thermomètre mesure une lecture stable, sans interférence de la chaleur environnante. Importantes précautions d’emploi L’appareil effectue un autocontrôle à...
1. Les avantages de ce thermomètre Précis et fiable Grâce au mode d’assemblage de la sonde et à son capteur à rayons infrarouges perfectionné, cet instrument offre une mesure de la Mesure en quelques secondes température aussi précise que sûre. La technologie infrarouge innovante permet les mesures sans contact avec la surface à...
2. Importantes précautions d’emploi Sûr et hygiénique • Cet instrument est réservé aux applications décrites dans ce • Pas de contact direct avec la peau. manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de • Pas de risque de verre cassé et d’ingestion de mercure. dommages provoqués par une application incorrecte.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’instrument sans surveillance. Les lectures de température obtenues par balayage audessus de la zone Certaines de ses parties sont si petites qu’elles peuvent être sourcilière fournissent une précision maximale. avalées. 4. Affichage de contrôle et symboles •...
Appuyer sur le bouton START • et déplacer le thermomètre du 5. Commutation entre Mode Corporel et Mode Objet milieu du front vers la zone temporale (environs 1cm au-dessus du Pour passer du mode corporel au mode objet, glisser le sélecteur de mode sourcil).
Page 23
− Axillaire: 34.7 - 37.7 °C / 94.5 - 99.1 °F une mesure rectale. − Buccale: 35.5 - 37.5 °C / 95.9 - 99.5 °F − Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F − MqPerfect MQ160: 35.4 °C - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F...
7. Commutation Celsius - Fahrenheit En pressant et en relâchant le bouton START après l’affichage des 30 dernières mesures, on redémarre la boucle à partir de la mesure 1. Ce thermomètre peut indiquer la température en Fahrenheit ou en Celsius. Pour passer de l’échelle °C à...
• Aucun affichage : Vérifier la bonne mise en place de la pile ainsi 12. Caractéristiques techniques que le respect de la polarité (<+> et <->). • Signal pile usée : Si l’écran n’affiche que le symbole pile, en Type: MQ160 Thermomètre à Infrarouges continu, remplacer immédiatement la pile Etendue de mesure: Mode Corporel: 34,0 - 42,2 °C (93,2 - 108,0 °F)
Page 26
Mémoire: Dimensions: 120 x 28 x 21 mm • Auto-affichage de la dernière température mesurée Poids: 39 g (avec pile), 36 g (sans pile) • Affichage de 30 mesures en mode mémoire Référence aux normes: ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 Rétroéclairage: (EMC);...
Page 27
13. Conditions de Garantie gravité de la panne. La responsabilité de SANICO Srl selon les termes de ces conditions de garantie se limitera au montant payé par l’Acheteur pour le produit en objet. SANICO Srl garantit l’absence de pannes et de défauts mécaniques et que le produit est complet au moment de la vente.
Page 28
Adresse du point d’acceptation pour l’assistance en garantie: (domestique) mais dans un but commercial pour obtenir un profit. S’il vous plaît contact: www.maniquick.com e-mail: info@maniquick.com Tel. +39 02 90.39.00.38 Fax +39 02 90.39.02.79...
Page 31
Mess-Sensor Zu niedrige Temperatur gemessen Schutzkappe Zu hohe Umgebungstemperatur START-Knopf Zu niedrige Umgebungstemperatur Display Fehlfunktionsanzeige Ein-/Aus-Taste Leeres Display Modus Schalter Erschöpfte Batterie Anzeige Batteriefachabdeckung Batteriewechsel Anzeige aller Segmente Speicher Vor Verwendung Bedieungsanleitung genau Bereit für die Messung studieren. Messvorgang beendet AL Körper Modus Anwendungsteil des Typs BF Objekt Modus...
Page 32
Dieses MqPerfect Thermometer ist ein Qualitätserzeugnis, das über die Inhaltsverzeichnis neusten Errungenschaften der Technologie verfügt und gemäss den internationalen Normen geprüft ist. Mit seiner einzigartigen Technologie Vorteile des Thermometers ermöglicht das Thermometer bei jeder Messung stabile Messwerte, frei von Sicherheitshinweise jeglichen äusseren Wärmeeinflüssen.
1. Vorteile des Thermometers Genau und zuverlässig Der einzigartige Mess-Sensor mit einem modernen Infrarotsensor gewährleisten, dass jede Messung genau und zuverlässig ist. Schnellmessung Die innovative Infrarottechnologie macht Messungen möglich, bei Bequeme und einfache Handhabung denen das Objekt nicht ein mal berührt wird. Dies garantiert sichere und •...
2. Sicherheitshinweise Sicher und hygienisch • Dieses Gerät darf nur für den in dieser Anleitung beschriebenen • Kein direkter Hautkontakt. Zweck verwendet werden. Der Hersteller ist nicht für Schäden • Keine Gefahr ausgehend von zerbrochenem Glas oder der haftbar, die aus unsachgemässer Handhabung resultieren. •...
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt Diese Energie wird von Linsen aufgefangen und in Temperaturwerte benutzen; einige Teile sind so klein, dass sie verschluckt werden umgewandelt. Temperaturwerte, die durch Scannen des Bereichs über der könnten. Augenbraue gemessen werden, sind am genauesten. •...
Drücken Sie den START Knopf und bewegen Sie • 5. Umschalten zwischen Körper und Objekt Modus das Thermometer gleichmässig von der Stirnmitte zum Um von Körper zu Objekt Modus umzuschalten, schieben Sie den Modus Schläfenbereich (ca. 1 cm über der Augenbraue). Nach 3 Sekunden Schalter an der Seite des Thermometers.
Page 37
Wenn ein berührungsloses Thermometer bei Säuglingen − Rektal (im After): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F angewendet wird, empfehlen wir, das Messergebnis immer durch − MqPerfect MQ160: 35,4 °C - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F eine rektale Messung zu verifizieren.
Wenn Sie nach den 30 abgerufenen Messwerten erneut den START-Knopf 7. Umstellen zwischen Celsius und Fahrenheit 3 drücken, beginnt der Ablauf dieser Sequenz wieder von vorne, also mit Das Thermometer kann die gemessene Temperatur in ahrenheit oder Messwert 1. Celsius anzeigen. Um die Anzeige von °C auf °F umzustellen, schalten 9.
• Leeres Display : Überprüfen Sie, ob die Batterie richtig eingelegt 12. Technische Daten ist. Prüfen Sie auch die Polarität (<+> und <->) der Batterie. • Erschöpfte Batterie Anzeige : Die Batterie sollte sofort Tipo: MQ160 Termometro a Infrarossi gewechselt werden, wenn das Batteriesymbol kontinuierlich und als einziges Symbol aufleuchtet.
Page 40
Speicher: Grösse: 120 x 28 x 21 mm • Zuletzt gemessener Wert erscheint. Gewicht: 39 g (mit Batterie), 36 g (ohne Batterie) • 30 Messungen im Speicher Modus abrufbar. Verweis auf Normen: ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); Hintergrundbeleuchtung: IEC 60601-1-11 •...
Page 41
13. Garantiebedingungen ratur. Die für die Garantiereparatur notwendige Zeit hängt vom Ausmass des Defektes ab. SANICO Srl haftet für das Nichtvorhandensein von mechanischen Die Haftpflicht von SANICO Srl beschränkt sich laut vorliegender Schäden und Defekten und für die Vollständigkeit des Produktes zum Garantiebedingungen auf den vom Käufer für das Garantieprodukt Zeitpunkt des Verkaufs.
Page 42
-katastrophen, Brand, Handlungen von Tieren, Insekten usw. www.maniquick.com • Reklamationen wegen vom Käufer ermittelten Defekten, die nach e-mail: info@maniquick.com Verfall der Garantie oder jeglicher anderer gesetzlich bestimmter Tel. +39 02 90.39.00.38 Zeit für die Meldung der Defekte vorgelegt werden;...
Page 45
Measuring Sensor Measured Temperature too low Protection Cap Ambient Temperature too high START Button Ambient Temperature too low Display Error Function Display ON/OFF Button Blank Display Mode Switch Flat Battery Battery Compartment Cover Replacing the Battery All Segments displayed Memory Read the instructions carefully before using Ready for Measurement this device.
Page 46
This MqPerfect Thermometer is a high quality product incorporating the Table of Contents latest technology and tested in accordance with international standards. With its unique technology, this thermometer can provide a stable, heat- The Advantages of this Thermometer interferencefree reading with each measurement. The instrument performs Important Safety Instructions a self-test every time it is switched on to always guarantee the specified How this Thermometer measures Temperature...
1. The Advantages of this Thermometer Accurate and reliable The unique probe assembly construction, incorporating an advanced infrared sensor, ensures that each measurement is accurate and reliable. Measurement in a matter of seconds The innovative infrared technology allows measurement without even Gentle and Easy to Use touching the object.
2. Important Safety Instructions Safe and Hygienic • This instrument may only be used for the purposes described in this • No direct skin contact. booklet. The manufacturer cannot be held liable for damage caused • No risk of broken glass or mercury ingestion. by incorrect application.
• Ensure that children do not use the instrument unsupervised; some Temperature readings obtained by scanning above the eyebrow area will parts are small enough to be swallowed. provide the greatest accuracy. • Protect it from: 4. Control Displays and Symbols •...
• Press the START button and steadily move the thermometer 5. Changing between Body and Object Mode from the middle of the forehead to the temple area (about 1 cm For changing from body to object mode, slide the mode switch at the above the eyebrow).
Page 51
• Don’t take a measurement while or immediately after nursing a In the following situations it is recommended that three temperatures are baby. taken and the highest one taken as the reading: • Don’t use the thermometer in high humidity environments. Children under three years of age with a compromised immune •...
Pressing and releasing the START button after the last 30 readings 7. Changing between Celsius and Fahrenheit have been recalled will resume the above sequence from reading 1. This thermometer can display temperature measurements in either Fahrenheit or Celsius. To switch the display between °C and °F, simply 9.
• Blank display : Check if the battery has been loaded correctly. 12. Technical Specifications Also check polarity (<+> and <->) of the battery. • Flat battery indication : If the steady battery icon is the only Type: MQ160 Termometro a Infrarossi symbol shown on the display, the battery should be replaced Measurement range: immediately.
Page 54
Memory: Dimensions: 120 x 28 x 21 mm • Auto-Display the last measured temperature Weight: 39 g (with battery), 36 g (w/o battery) • 30 readings recall in the Memory Mode Reference to standards: ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 Backlight: (EMC);...
Page 55
13. Conditions for Service Under Guarantee The time necessary for the repair under guarantee will be subject to the degree of seriousness of the fault. The responsibility of SANICO Srl under these conditions of SANICO Srl guarantees the absence of faults and mechanical defects guarantee will be limited to the amount paid by the Purchaser for and the completeness of the product when it is sold.
Page 56
• defects due to causes independent of the manufacturer, such as e-mail: info@maniquick.com power supply voltage step changes, natural phenomena or disasters, Tel. +39 02 90.39.00.38 fires, actions by animals, insects etc. Fax +39 02 90.39.02.79 •...
Page 59
Målesensor Målt temperatur for lav Beskyttelses hætte Omgivelsestemperatur for høj START-knap Omgivelsestemperatur for lav Display Fejlfunktion-display Tænd/sluk-knap Blankt display Funktionsknap Fladt batteri Låg til batterirum Udskiftning af batteriet Alle segmenter vist Hukommelse Læs instruktionerne omhyggeligt før brug af Klar til måling enheden.
Page 60
Dette MqPerfect termometer er et kvalitetsprodukt, som bygger på den Indholdsfortegnelse seneste teknologi og er testet efter internationale standarder. Termometret kan med sin unikke teknologi give stabile aflæsninger for hver måling uden Dette termometers fordele varmepåvirkning. Instrumentet udfører en selvtest, hver gang det tændes Vigtige sikkerhedsanvisninger for at sikre den specificerede målenøjagtighed.
1. Dette termometers fordele Præcist og troværdigt Den unikke konstruktion med avanceret infrarød sensor sikrer, at hver måling er nøjagtig og pålidelig. Måling på få sekunder Den innovative infrarøde teknologi tillader måling uden at berøre objektet. Blid og nem at anvende Dette garanterer en sikker og hygiejnisk måling på...
2. Vigtige sikkerhedsanvisninger Sikker og hygiejnisk • Dette instrument må kun anvendes til de formål, som er beskrevet • Ingen direkte hud kontakt. i dette hæfte. Producenten kan ikke holdes ansvarlig for skade på • Ingen risiko for glasskår eller kviksølvforgiftning. grund af forkert anvendelse.
• Sørg for at børn ikke anvender instrumentet uden opsyn, da nogle Temperaturmålinger foretaget ved scanning over øjenbrynområdet dele er små nok til at kunne sluges. giver den højeste nøjagtighed. • Beskyt det mod: 4. Betjeningsdisplay og symboler • ekstreme temperaturer •...
• Tryk på START-knappen og før termometret langsomt fra 5. Skift mellem krops og objekt mode midten af panden og ud til tindingen. Efter 3 sekunder vil et langt For at skifte fra krops til objekt mode, skydes funktionsknappen på siden bip kontrollere gennemførelsen af målingen.
Page 65
− Oral: 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F − Rektal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F − MqPerfect MQ160: 35,4 °C - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F...
Ved at trykke på og slippe START-knappen efter at de seneste 30 7. Kan skifte mellem Celsius og Fahrenheit aflæsninger er kaldt frem, vil ovennævnte forløb gentages fra først aflæste Termometret kan vise temperaturmålinger i enten Fahrenheit eller Celsius. værdi. For at skifte mellem visning af °C og °F slukkes enheden, og START- knappen holdes inde i 5 sekunder;...
• Blankt display : Tjek om batteriet er sat korrekt i. Tjek også 12. Tekniske specifikationer polaritet (<+> og <->) på batterier. • Indikation af fladt batteri : Hvis et tændt batteriikon er det Type: MQ160 Digital Termometer, Non Contact eneste symbol vist på...
Page 68
Hukommelse: Dimensioner: 120 x 28 x 21 mm • Auto-visning af den seneste målte temperatur. Vægt: 39 g (med batteri), 36 g (m/u batteri) • 30 aflæsningers hukommelse i hukommelses-moden. Reference til standarder: ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 Baggrundslys: (EMC);...
Page 69
13. Vilkår for service under garantien Garantien dækker ikke i følgende tilfælde: • Garantibevis, faktura eller kvittering ikke er medsendt; • Serienummer (hvis tilgængeligt) er beskadiget eller fjernet; Sanico Srl. garanterer at dette apparat er fejlfrit på købstidspunktet. • Hvis produkter har været åbnet og/eller forsøgt repareret af uauto- Reparation kan kun foretages på...
Page 70
Vilkår for returnering af defekt produkt Defekte produkter vil kun blive accepteret hvis det er rent og komplet og garantibevis, faktura eller kvittering er medsendt samt en beskrivelse af problemet.
Page 73
Измерительный датчик Измеренная температура слишком низкая Защитный колпачок Температура окружающей среды слишком высокая Кнопка START Температура окружающей среды слишком низкая Дисплей Отображение ошибки Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Пустой дисплей Переключатель режима Разряженная батарея Крышка батарейного отсека Замена батареи Отображение всех элементов Память Перед...
Page 74
Данный термометр MqPerfect является высококачест- венным Оглавление изделием, созданным с применением новейших технологий, испытанным в соответствии с еждународными стандартами. Преимущества использования данного термометра Благодаря применению уникальной технологии, данный термометр Важные указания по безопасности способен при каждом измерении обеспечить точные показания Процедура...
Page 75
1. Преимущества использования данного термометра Точность и надежность Уникальная конструкция прибора со встроенным щупом, содержащим новейший датчик инфракрасного излучения, обеспечивает точные и Измерение температуры всего за несколько секунд надежные результаты измерений. Инновационная инфракрасная технология позволяет измерить температуру даже без прикосновения. Это гарантирует безопасное и Удобство...
Page 76
2. Важные указания по безопасности Безопасность и гигиеничность • Прибор может использоваться только в целях, описанных в • Отсутствие прямого контакта с кожей. данном буклете. Изготовитель не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильным использованием. • Отсутствие опасности ранения осколками стекла или •...
Page 77
• Позаботьтесь о том, чтобы дети не могли использовать прибор Эта энергия концентрируется с помощью линзы и преобразуется в значение температуры. без присмотра, поскольку некоторые его мелкие части могут Показания температуры, полученные путем сканирования быть проглочены надбровной области, обладают высочайшей точностью. •...
Page 78
• Нажмите кнопку START и равномерно перемещайте 5. Переключение между режимами температуры тела и термометр с середины лба к височной области температуры предмета (приблизительно на 1 см. выше брови). Через 3 секунды Для переключения из режима температуры тела в режим длинный...
Page 79
• Не пользуйтесь термометром в условиях повышенной В следующих случаях рекомендуется проводить три измерения и за влажности. правильное показание принимать наивысшую температуру: • Перед измерением температуры или во время него пациент Для детей до трех лет с ослабленной иммунной системой, а также...
Page 80
7. Возможность переключения между шкалами Цельсия Нажимая и отпуская кнопку START после воспроизведения последних и Фаренгейта 30 результатов, можно еще раз просмотреть их последовательность Термометр способен отображать результаты измерений начиная с результата 1. температуры по шкале Фаренгейта либо по шкале Цельсия. Для 9.
Page 81
• Пустой дисплей : Пожалуйста, проверьте правильность 12. Технические характеристики установки батареи. Проверьте также полярность (<+> и <->) Тип: MQ160 термометр батареи. • Индикация разрядившейся батареи : Если на дисплее не Диапазон измерений: отображается ничего, кроме постоянного символа батареи, то Режим...
Page 82
Память: Батарея: CR2032 Батарея (X1) V3 - не менее1000 измерений • Автоматическое отображение последней измеренной температуры • Воспроизведение 30 последних результатов в режиме памяти Размеры: 120 x 28 x 21 мм Подсветка: Peso: 39 г (с батареей), 36 г (без батареи) •...
Page 83
13. Условия гарантийного обслуживания соглашения с Поставщиком, уполномочен устанавливать причину и характер неисправности. При невозможности выполнения ремонта выполняется его замена . Компания SANICO Srl гарантирует комплектность, отсутствие Владелец изделия самостоятельно выполняет доставку неисправностей и механических повреждений устройства при устройства для ремонта и возврат после его выполнения. продаже.
Page 84
• Попадание внутрь устройства посторонних предметов или жидкостей; • Наличие внешних или внутренних механических повреждений (трещин, следов падения, осколков деталей и т.п..), как следствия некорректного использования, установки или транспортировки изделия; • Износ компонентов или аксессуаров (чашек, эластичных лент); • Дефекты, обусловленные воздействием внешних факторов (сильное...
Page 86
seCurItY oF BAtterIes Into proDuCts Fire - Never delete the batteries throwing them in a fire. they could break and release the substances contained inside them. If ingested or inserted, seek immediate medical assistance. Do not store or leave the batteries in places accessible by children. Remove old or weak batteries from appliances.
Page 87
sICurezzA Delle pIle per AppAreCCHI Fuoco - Non eliminare mai le pile gettandole nel fuoco. Si potrebbero rompere e liberare delle sostanze contenute all’interno. Se viene ingerita richiedere immediatamente assistenza medica. Non conservare né lasciare le pile in luoghi accessibili ai bambini. Rimuovere le pile vecchie o deboli dagli apparecchi.
Page 88
SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE OBSOLETE Quando su un prodotto è riportato il simbolo di un bidone della spazzatura barrato da una croce significa che il prodotto è coperto dalla direttiva europea 2002/96/EC. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere smaltiti separatamente rispetto alla raccolta differenziata municipale, mediante impianti di raccolta specifici designati dal governo o dalle autorità...
Page 89
ENTSORGUNG Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Be- hörde.
Page 92
MICROLIFE AG Espenstrasse 139 - 9443 Widnau/Switzerland IMPORTATO DA: SANICO Srl Via G.Ferraris, 37/41- 20090 Cusago (MI) ITALY info@maniquick.com - www.maniquick.com MADE IN CHINA...