Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Aufbewahrung der Reibscheiben /
Storing the grating discs /
Rangement des disques à râper /
Come riporre le lame /
Almacenaje de los discos ralladores /
Bewaring van de frictieschijven /
Хранение тёрочных дисков
• zur Aufbewahrung der 2. Reibscheibe Kappe
4
abnehmen
• to store the second grater disc away, remove cap
• pour ranger le 2e râpe, retirer le couvercle
• La lama non in uso si può riporre nell'apposito
vano rimuovendo la calotta
• Apretar los clips y extraer el depósito hacia arriba
• Quitar la tapa para guardar el segundo disco
rallador en su interior
• Ter opberging van de tweede raspschijf de dop
losmaken
• Для хранения второго тёрочного диска снять
герметичную крышку
Wechsel der Reibscheiben /
Changing the grating discs /
des disques à râper /
Come sostituire le lame /
ralladores /
Wissel van de frictieschijven /
Смена тёрочных дисков
• Stempel herausnehmen, Clips drücken und
5
Reservoir nach oben entnehmen
• remove peg, press the clips and lift storage
compartment off
• Enlever le pressoir, enfoncer l'agrafe et retirer le
réservoir vers le haut
• Togliere il sigillo, premere le clip e togliere il
serbatoio dall'alto
• Retirar el émbolo, apretar los clips y extraer el
depósito hacia arriba
• Zegel losmaken, op de clips duwen en het
reservoir naar boven losmaken
• Снять пресс, нажать на зажимы и снять
резервуар по направлению вверх
Remplacement
Cambio de los discos
„CLICK"
D
GB
F
I
ES
NL
• Sicherheitsbügel hochklappen, Reibscheibe
6
entnehmen, 2. Scheibe mit Reibzähnen nach innen
einlegen, Sicherheitsbügel herunterklappen
• Lift safety strap up, remove grater disc, insert the
other grater disc with the blades facing inward,
push down the safety clip
• Relever l'étrier de sécurité, retirer la râpe, placer
la 2e râpe avec les dents de râpage vers l'intérieur,
Rabattre l' é trier de sûreté
• Sollevare la sicurezza, togliere la lama e inserire
la lama che si desidera utilizzare accertandosi che
la parte grattugiante sia rivolta verso l'interno,
Abbassare la sicurezza
• Levantar la abrazadera de seguridad, retirar el disco
rallador e insertar el segundo disco con los dientes
señalando hacia dentro, Bajar la abrazadera de
seguridad
• Veiligheidsbeugel naar omhoog schuiven, raspschijf
verwijderen, tweede schijf met rasptanden inleggen,
Veiligheidsbeugel naar beneden klappen
• Откинуть наверх скобы безопасности, снять
тёрочный диск, вставить второй диск зубцами
вовнутрь, Откинуть вниз предохранительную
скобу
• beim Einsetzen auf sichere Verrastung (Klick) achten
7
• make sure it locks in safely (click) when inserted
• en le remettant, veiller à ce qu'il s'enclenche
correctement (clic)
• quando si rimonta la lama da utilizzare, accertarsi
che si incastri correttamente, si deve sentire un clic
• Al volver a insertarlo, procurar que quede bien
encajado (se escucha un clic)
• bij het plaatsen letten op een duidelijke
vergrendeling (klik)
• при установке обратить внимание на надёжную
(щелчок) фиксацию
RU
LUST AUF
FEEL LIKE
Käsereibe
PARMIGIANO
Cheese Grater
PARMIGIANO
Art.-Nr.: 34680
GEFU – Entdecke Deine Kochkunst.
GEFU – Discover Culinary Artistry.
www.gefu.com
Bedienungsanleitung
User manual
Notice d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по
ползованию
REIBEN?
GRATING?

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gefu PARMIGIANO

  • Page 1 • Zegel losmaken, op de clips duwen en het • bij het plaatsen letten op een duidelijke reservoir naar boven losmaken vergrendeling (klik) GEFU – Entdecke Deine Kochkunst. • Снять пресс, нажать на зажимы и снять • при установке обратить внимание на надёжную GEFU – Discover Culinary Artistry.
  • Page 2 Anwendung / Use / Utilisation / Utilizzo / Modo de uso / Toepassing / Применение • Stempel und Aromakappe abnehmen • Stempel einsetzen und mit gleichmäßigen • remove peg and flavor-lock cap from the Drehbewegungen im Uhrzeigersinn Reibgut cheese grater nach Bedarf dosieren •...

Ce manuel est également adapté pour:

34680