Page 2
5 minutes after the last sound that causes the green LED to fl icker. fi lm; Film Technologies International, Inc.’s GLASS-GARD GGLL 1200. When registered, the FG8MS sends a low battery signal to the pane For these glass types, mounting at less than ½ the indicated range when the battery voltage gets low.
Page 3
5 Minuten nach dem letzten Geräusch, das das Flackern der grünen wird jedoch in höchstens 2,3 m Abstand vom am weitesten entfernten zu LED ausgelöst ha Wenn es geregistriert wird, schickt das FG8MS ein schützenden Punkt montiert.) niedriges Batteriesignal zur Verkleidung, wenn die Batteriespannung niedrig erhält. Ersetzen Sie die Batterie.
Page 4
(hors modes test) 5 minutes après le dernier son émis qui fait clignoter la LED verte. Une fois enregistré, le FG8MS fera parvenir un message de pile basse quand le niveau de tension de la pile deviendra trop bas. Remplacer la pile.
Page 5
5 minuten na het laatste geluid waardoor de groene LED heeft geknipperd. Wanneer geregistreerd, verzendt FG8MS een laag batterijsignaal naar het paneel wanneer het batterijvoltage laag wordt. Vervang de batterij. De aanwijzing van de detector lage batterij is slechts benaderend.
Page 6
5 minutos después del último sonido que hace parpadear el LED verde. Cuando está colocado, el FG8MS envía una señal baja de la batería al panel cuando el voltaje de la batería es muy bajo. Substituya la batería. La indicación baja de la batería del detector es aproximada solamente.
Page 7
5 minutos depois do último som que faz com que o LED verde tremeluza. Quando registado, o FG8MS envia um sinal de pilha fraca para o painel quando a tensão da pilha estiver fraca. Substitua a pilha. A indicação de pilha fraca do detetor é...
Page 8
5 minuti dopo l’ultimo rumore che ha causato lo sfarfallio del LED verde. Una volta registrato, il FG8MS trasmette un segnale basso della batteria al pannello quando la tensione della batteria ottiene bassa. Sostituisca la batteria. L’indicazione bassa della batteria del rivelatore è soltanto approssimativa.