Choremaster® pressure washer. The contents of this manual are based on the latest prod- uct information available at the time of publication. Mi-T-M® reserves the right to make changes in price, color, materials, equipment, specifications or models at any time without notice.
IMPORTANT SAFETY WARNINGS FIRE & VENTILATION PRECAUTIONS: 1. This unit was designed for outdoor use only. NEVER operate this unit in an enclosed area. ALWAYS make certain there is adequate air (oxygen) for combustion as well as ventilation to prevent the presence of poisonous carbon monoxide gases.
IMPORTANT SAFETY WARNINGS SPRAY PRECAUTIONS: DANGER: RISK OF INJECTION OR SEVERE CUTTING INJURY! KEEP CLEAR OF NOZZLE! DO NOT DIRECT DISCHARGE STREAM AT PERSONS OR PETS! ONLY TRAINED OPERATORS SHOULD USE THIS PRODUCT. WHEN OPERATING THIS UNIT, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE OBSERVED INCLUDING THE FOLLOWING: 1.
Keep ALL detergents out of the reach of children. 3. DO NOT use this pressure washer to dispense hazardous detergents. 4. DO NOT alter the detergent injection feature in any manner not prescribed in this manual. Use only genuine Mi-T-M replacement parts for necessary repairs. MISCELLANEOUS SAFETY PRECAUTIONS: 1.
1. NEVER alter or modify the equipment, be sure any accessory items and system components being used will withstand the pressure developed. Use ONLY genuine Mi-T-M parts for repair of your pressure washer. Failure to do so can cause hazardous operating conditions and will void warranty.
Page 8
FEATURES 1. Decal-Caution Risk of Fire 12. Run/Kill Switch 2. Engine 13. Decal-Warning Risk of Injection 3. Decal-Warning Risk of Burn 14. Lance Assembly 4. High pressure Outlet 15. Gun/Wand Assembly 5. Chemical Injection Inlet 16. HP Hose 6. Pump 17.
SAFETY DECALS WARNING: DO NOT REMOVE SAFETY DECALS FROM UNIT UNLESS REPLACING WITH MOST CURRENT SAFETY DECAL!!! Decal: Caution-Engine Fuel (Part #34-0599) CAUTION/PRECAUCION RISK OF FIRE RIESGO DE FUEGE No ponga combustible cuando Do not add fuel when el producto este en operacion. product is operating.
INSTALLATION & PREPARATION ATTIRE: Proper attire is essential to your safety. It is advised to utilize whatever means necessary to protect eyes, ears, and skin. Additional safety attire (such as respiratory mask) may be required when using detergent cleaning agents with this washer. SETUP: DANGER RISK OF EXPLOSION OR FIRE!
INSTALLATION & PREPARATION WARNING RISK OF INJECTION CAUSING SEVERE INJURY! NOZZLE REVIEW: NEVER LOOK DIRECTLY AT THE Various nozzles may be quick-connected into the end of the wand to NOZZLE ORIFICE UNLESS IT IS change the spray pattern or use the detergent feature. When using Quick DISCONNECTED FROM THE Connects (Q.C.), be certain the connection is securely locked.
DO NOT OVERTIGHTEN THE UN- The unloader valve on your machine is factory preset and should only be LOADER. BREAKAGE COULD adjusted by a trained Mi-T-M Representative. DO NOT adjust the pressure on RESULT IN IMMEDIATE LOSS your own! OF WATER PRESSURE AND COSTLY REPAIRS.
INSTALLATION & PREPARATION THERMAL RELIEF VALVE: To ensure the water temperature does not exceed acceptable levels, never al- low the pressure washer to operate in the bypass mode (with the unit running and the trigger gun closed) for more than three minutes. A “thermal relief valve”...
OPERATING INSTRUCTIONS PRIMING THE PUMP: 1. It is essential to prime the pump on initial start-up and each time the water CAUTION RISK OF UNIT supply is disconnected from the unit after initial use. DAMAGE. 2. Lay the high pressure hose out to remove any loops. Water flow will constrict BE CERTAIN THE NOZZLE IS the hose, creating tight loops if the hose is not straight.
OPERATING INSTRUCTIONS CLEANING WITH DETERGENTS: 1. Refer to “Detergent Cleaning Precautions” pg. 6 before working with detergents. Be certain to wear protective safety attire as stated. 2. Prepare detergent solution according to label directions. Never pump acids, alkaline, abrasive fluids or solvents through the unit. 3.
STORAGE & MAINTENANCE ENGINE: The engine instructions that accompany your unit detail specific procedures for maintenance of the engine. Following the engine manufac- turer’s recommendations will extend engine work life. PUMP: The pump oil must be changed after the first 25 hours of operation. Once the initial oil change has been completed, it is recommended the oil be changed every 3 months or 250 hour intervals.
STORAGE & MAINTENANCE WINTERIZING: For storage and transportation purposes in subfreezing ambient tempera- WARNING RISK OF UNIT tures, it will be necessary to winterize this unit. This unit must be protected BURSTING! to the lowest incurred temperature for the following reasons: DO NOT STORE/OPERATE UNIT 1.
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Engine will not start. Various engine problems. Refer to the engine manual accompanying your unit. Unit components are frozen. Allow to thaw. If any part of the unit becomes frozen; excessive pres sure may build up in the unit which could cause the unit to burst resulting in possible serious injury to the operator or bystanders.
The engine warranty will be handled through the engine factory. The consumer will be responsible to prepay freight if warranty is to be considered. Parts returned prepaid to our factory or to a Mi-T-M® Authorized Service Center will be inspected and replaced free of charge if found to be defective and subject to this warranty. There are no warran- ties which extend beyond the description on the face hereof.
Page 20
TABLA DE CONTENIDOS INTRODUCCION ......................21 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..........22-25 PRECAUCIONES CONTRA INCENDIO Y DE VENTILACION ..............22 PRECAUCIONES PARA ROCIADO ......................23 PRECAUCIONES PARA LIMPIEZA CON DETERGENTES .................24 PRECAUCIONES MISCELANEAS DE SEGURIDAD ..................24 PRECAUCIONES DE AJUSTE........................25 ILUSTRACION DE LOS ELEMENTOS Y COMPONENTES ........26 CALCOMANIAS DE SEGURIDAD ................27 INSTALACION Y PREPARACION ................
INTRODUCCION ¡Felicitaciones por la compra de su nueva lavadora a presión Choremaster® ! Puede estar seguro que su lava- dora a presión Choremaster® fue construida con el nivel más alto de precisión y exactitud. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES CONTRA INCENDIO Y DE VENTILACION: 1. Esta unidad fue diseñada para uso al aire libre solamente. NUNCA opere esta unidad en un área cerrada. SIEMPRE asegúrese que haya aire (oxígeno) adecuado para la combustión así también como ventilación adecuada para evitar la presencia de gases venenosos de monóxido de carbono.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA ROCIADO: PELIGRO RIESGO DE INYECCION O DE LESION GRAVE DE CORTE MANTENGASE ALEJADO DE LA BOQUILLA NO DIRIJA LA CORRIENTE DE DESCARGA A LAS PERSONAS NI A LOS ANIMALES DOMESTICOS SOLO LOS OPERADORES ENTRENADOS DEBEN USAR ESTE...
PRECAUCIONES PARA LIMPIEZA CON DETERGENTES: 1. NO use solventes ni detergentes altamente corrosivos, ni limpiadores de tipo ácido con esta lavadora a presión. Use detergentes Mi-T-M solamente. 2. ¡CONOZCA SUS DETERGENTES! En el caso de una emergencia, esté preparado a informar al médico exactamente lo que usted está usando.
PRECAUCIONES DE AJUSTE: 1. NUNCA altere ni modifique el equipo, asegúrese que todos los artículos accesorios y los componentes del sistema que se usan resistirán la presión desarrollada. Use SOLO piezas genuinas Mi-T-M para reparar su lavadora ® a presión. El no hacerlo puede causar condiciones operativas riesgosas y cancelará...
Page 26
LEMENTOS Y COMPONENTES 1. Calcomanía - Precaución para el combustible del 11. Terraplén Del Aceite De Motor motor 12. En del interruptor 2. Motor 13. Calcomanía - Riesgo de inyección 3. Calcomanía - Advertencia de silenciador caliente 14. Asamblea De la Lanza 4.
CALCOMANIAS DE SEGURIDAD NO RETIRE LAS CALCOMANIAS DE SEGURIDAD DE LA UNIDAD A MENOS QUE LAS REEMPLACE POR LAS CALCOMANIAS DE SEGURIDAD MAS RECIENTES! Calcomanía-Combustible del motor (Pieza No. 34-0599) CAUTION/PRECAUCION RISK OF FIRE RIESGO DE FUEGE No ponga combustible cuando Do not add fuel when el producto este en operacion.
INSTALACION Y PREPARACION VESTIMENTA: Una vestimenta apropiada es esencial para su seguridad. Se recomienda que utilice cualquier medio necesario para proteger los ojos, los oídos y la piel. Al usar agentes limpiadores detergentes con esta lavadora, puede requerirse una vestimenta adicional de seguridad (tal como una máscara respiratoria).
INSTALACION Y PREPARACION ADVERTENCIA ¡RIESGO INYECCION CAUSANTE DE BOQUILLAS DE CONEXION RAPIDA: LESIONES GRAVES! Pueden conectarse rápidamente varias boquillas al extremo de la vara para ¡NUNCA MIRE DIRECTAMENTE cambiar el patrón de rociado o para usar la característica de detergente. AL ORIFICIO DE LA BOQUILLA A Asegúrese que la conexión está...
FÁBRICA PREESTABLECIDA: La válvula del descargador en su máquina es fábrica preestablecida y se NO AJUSTE EN EXCESO EL debe ajustar solamente por un representante entrenado Mi-T-M. ¡No ajuste la DESCARGADOR. LA ROTURA presión en sus el propios! RESULTARA EN UNA PERDIDA...
INSTALACION Y PREPARACION VALVULA DE DESCARGA TERMICA: Nunca permita que la lavadora a presión opere en el modo de derivación durante más de tres minutos (con la unidad funcionando y la pistola a ga- tillo cerrado), para asegurar que la temperatura del agua no exceda niveles aceptables.
INSTRUCCIONES DE OPERACION CEBADO DE LA BOMBA: PRECAUCIÓN ¡RIESGO DE 1. Es esencial cebar la bomba en el arranque inicial y cada vez que se DAÑO A LA UNIDAD! desconecta el suministro de agua de la unidad después del uso inicial. 2.
INSTRUCCIONES DE OPERACION LIMPIEZA CON DETERGENTES: 1. Refiérase a las “Precauciones de limpieza con detergentes”, pág.24. Asegúrese de usar vestimenta protectora de seguridad según lo mencionado. 2. Prepare la solución de detergente de acuerdo con las instrucciones del rótulo. Nunca bombee ácidos, alcalinos, fluidos abrasivos o solventes a través de la unidad.
32°F. 1. Reúne los artículos siguientes: a. Dos recipientes de 5 galones. b. Un galón de anticongelante. (Mi-T-M® recomienda un anticongelante seguro para el medio ambiente.) c. Suministro de agua. d. Una manguera de tres pies de largo con un D.I. de 1/2-3/4 y con un adaptador macho de manguera de jardín de 3/4 de pulgada.
ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO e. En un recipiente de cinco galones, mezcla el anticon-gelante y água según las recomendaciones del fabricante para la temperatura loque esta preparando para el invierno. ADVERTENCIA ¡RIESGO QUE LA UNIDAD NOTA: La preparación apropiada para el invierno está basada en las REVIENTE! instrucciones recomendadas del fabricante incluidas en la “Tabla ¡NO ALMACENE/OPERE LA...
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION El motor no arranca. Varios problemas del motor. Refiérase al Manual del Motor que acompaña a su unidad. Permita que se descongele. Si se con- Los componentes de la unidad están gela cualquier parte de la unidad, puede congelados.
Las piezas retornadas con flete pagado a nuestra fábrica o a un Cen- tro Autorizado de Servicio Mi-T-M® serán inspeccionadas y reemplazadas libre de cargo si se determina que son defectuosas y que están sujetas a esta garantía. No existen garantías que se extiendan más allá de la descripción contenida aquí.
Page 38
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ......................39 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............40-43 MESURES DE PRÉCAUTION-ELECTRIQUE .....................40 MESURES DE PRÉCAUTION -- PULVÉRISATION ..................41 MESURES DE PRÉCAUTION -- NETTOYAGE À L’AIDE DE DÉTERSIF ............41 MESURES DE PRÉCAUTION -- DIVERSES ....................42 MESURES DE PRÉCAUTION -- RÉGLAGE ....................43 COMPOSANTS ......................44 AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ...
INTRODUCTION Toutes nos félicitations pour l’achat d’un appareil de lavage sous pression. Cet appareil a été conçu et construit dans une optique de qualité et de rendement. Chacun de ses composants a fait l’objet de contrôles de qualité rigoureux. Le présent guide d’utilisation est rédigé à votre intention. Si vous suivez les directives simples relatives à la sécurité, à...
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ MESURES DE PRÉCAUTIONS-INCENDIE & VENTILATION: 1. Cet appareil n’a été conçu que pour utilisation à l’extérieur. N’utilisez JAMAIS cet appareil dans un lieu clos. Assurez-vous toujours qu’il y a assez d’air (oxygène) pour la combustion ainsi que pour la ventilation afin d’éviter la présence de gaz dangereux d’oxyde de carbone.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ MESURES DE PRÉCAUTION -- PULVÉRISATION: DANGER: RISQUE D’INJECTION OU DE COUPURE GRAVE PAS SE PLACER EN FACE DE LA BUSE. NE DIRIGER LE JET NI SUR DES PERSONNES NI SUR DES ANIMAUX DOMESTIQUES. APPLIQUER SYSTÉMATIQUEMENT MESURES PRÉCAUTION ÉLÉMENTAIRES, COMME: 1.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ MESURES DE PRÉCAUTION -- NETTOYAGE AU DÉTERSIF: 1. NE PAS utiliser de solvants, de détersifs hautement corrosifs ou de produits de nettoyage de type acide avec cet appareil de lavage sous pression. N’utiliser que des détersifs doux. 2.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ MESURES DE PRÉCAUTION -- RÉGLAGE: 1. Ne JAMAIS transformer ou modifier l’appareil, n’utiliser que des accessoires et des composants aptes à supporter la pression de la pompe. N’utiliser que des pièces d’origine de fabricant pour réparer l’appareil de lavage sous pression, sinon l’appareil deviendrait dangereux et la garantie serait annulée.
Page 44
COMMANDES 1. Autocollant: ATTENTION : Risque d’incendie 11. Remplissage d’huile moteur 2. Moteur 12. Interrupteur d’arrêt sur 3. Autocollant: Avertissement-chaude 13. Autocollant: D’incedie ou injection 4. Haute pression sortie 14. Ensemble de la lance 5. Entrée d’injection chimique 15. Assemblage du pistolet 6.
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ ET EMPLACEMENT AVERTISSEMENT: N’ENLEVEZ LES AUTO-COLLANTS DE L’UNITÉ SEULEMENT QUE POUR LES REMPLACER PAR DES PLUS RÉCENTS!!! Autocollant: Attention carburant-moteur (Part #34-3033) CAUTION/PRECAUCION RISK OF FIRE RISQUE DE FEU Do not add fuel when Ne pas ajouter de combustible product is operating.
INSTALLATION ET PRÉPARATION TENUE VESTIMENTAIRE: Le port d’une tenue vestimentaire appropriée est essentiel à la sécurité des utilisateurs. Il est conseillé d’employer tous les moyens voulus pour se protéger les yeux, les oreilles et la peau. Le port d’un équipement de protec- tion supplémentaire (comme un masque respiratoire) peut être nécessaire lors de l’emploi d’agents nettoyants détergents dans l’appareil.
INSTALLATION ET PRÉPARATION AVERTISSEMENT ¡RISQUE L’AJUTAGES: D’INJECTION CAUSANT DE Différentes buses à montage rapide peuvent être installées à l’extrémité GRAVES BLESSURES! de la lance pour modifier la pulvérisation ou vaporiser du détergent. Lor- NE REGARDEZ JAMAIS DIRECTE- sque vous utilisez ces raccords rapides, assurez-vous qu’ils sont bien MENT DANS L’EMBOUT A MOINS enclenchés, sinon ils risquent d’être éjectés de la lance et de provoquer de QU’IL N’AIT ETE DEVISSE DU...
INSTALLATION & PREPARATION ALIMENTATION EN EAU: VÉRIFICATION DU FILTRE À TAMIS DE L’ADMISSION D’EAU 1. Choisissez un tuyau d’arrivée d’eau de type tuyau d’arrosage, de 2 cm de diamètre au moins et ne mesurant pas plus de 15 mètres. 2. Vérifiez le filtre d’arrivée d’eau pour vous assurer qu’il est propre et non obstrue.
INSTALLATION ET PRÉPARATION VALVE D’EVACUATION DE CHALEUR: Pour être certain que la température de l’eau ne soit pas trop élevée, ne faites jamais fonctionner le nettoyeur en mode by-pass (l’appareil étant en marche et le pistolet verrouillé) pendant plus de trois minutes. On a installé...
MODE DE FONCTIONNEMENT AMORÇAGE DE LA POMPE: 1. Il est essentiel d’amorcer la pompe lors de la première mise en route et ensuite chaque fois que l’alimentation d’eau a été coupée. 2. Étendre le boyau de sortie haute pression sur le sol pour éliminer les boucles éventuelles.
MODE DE FONCTIONNEMENT LAVER AVEC DES DETERGENTS: 1. Lisez les “Précautions à prendre lors des lavages avec des détergents” p.24 avant d’utiliser des détergents. Veillez à bien vous protéger, comme indiqué. 2. Préparez la solution de détergent comme indiqué. Ne faites jamais passer de liquides acides, alcalins, abrasifs ni de solvants dans l’appareil.
Page 52
REMISAGE ET ENTRETIEN MOTEUR: Les instructions concernant le moteur fournies avec l’appareil donnent des détails spécifiques pour la maintenance du moteur. Votre moteur durera plus longtemps si vous suivez les recommandations du fabri- cant. POMPE: Changer l’huile de la pompe après les 25 premières heures de fonctionnement.
Page 53
REMISAGE ET ENTRETIEN Note: Une bonne préparation pour l’hiver commence en suivant le mode d’emploi recommandée par le manufacturier et décrit dans la le tab- AVERTISSEMENT RISQUE leau des mesures sécuritaires apparaissant sur l’étiquette apposée D’EXPLOSION DE à l’arrière de la plupart des contenant d’antigel. L’APPAREIL! f.
DÉPANNAGE SYMPTOME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Différents problèmes de moteur. Consulter la Manuel du Moteur ac- compagnant votre appareil. Faire dégeler. Si une partie de l'appareil Les pièces de l'appareil sont gelés. gèle, une pression forte peut se dével- opper dans l'appareil pouvant conduire à...
Les pièces renvoyées en port payé à notre usine ou à un centre de service agréé Mi-T-M® seront inspectées et remplacées gratuitement si elles s’avèrent être défectueuses et couvertes par la garantie. Aucune des garanties ne couvrent au-delà de ce qui est spécifié ci-des- sus.