Sommaire des Matières pour Creative Technology Aurvana Gold EF0570
Page 2
Quick Start Guide Lynstart Démarrage Rapide Szybki start Краткиe yказания Guida Quick Start Schnellstart Krátky Úvod Guía Rápida Hızlı Başlangıç Kılavuzu クイ ックスタートガイド クイ ックスタートガイド Snel aan de slag 快速入門指南 Início Rápido 快速入门指南 快速入门指南 Lynstart 빠른 시작 안내서 빠른 시작 안내서 Snabbstart Pikaohje...
Page 4
Call functions with mobile phones Thank you for selecting Creative Aurvana Gold wireless headset. This documentation aims to guide you in making full use of the headset. Fully charge the headset before fi rst use. Then you need to “pair” the •...
Page 5
headset to connect both in Multipoint. List of button, indicator and connector / port functions Creative ShareMe™ connection • Button Function The Creative Aurvana Gold allows you to share your entertainment with another person wearing another set of Creative Aurvana Gold or Creative wireless headset featuring Creative ShareMe™ connectivity.
Page 6
Technical Specifi cations: Blue and green blinks simultaneously: in an active Creative • Driver: 40mm Neodymium magnet ShareMe connection. • Frequency Response: 15Hz ~ 22kHz Red and fl ashes once: powering off the headset. • Impedance: 32ohms Red and blinks slowly: low battery level, charge the headset soonest.
Page 7
Merci d’avoir choisi le casque sans fi l Creative Aurvana Gold. Cette documentation vous aidera à Fonctions d’appel avec les téléphones mobiles tirer parti de toutes les fonctions de ce casque. Avant la première utilisation, chargez complètement • Activez la fonction Bluetooth sur votre périphérique mobile apparié. la batterie.
Page 8
Arrêt automatique • Notez que l’utilisation de NFC simplifi era le processus de couplage ci-dessus. Appuyez simplement sur vos périphériques consécutivement sur le casque pour connecter les deux en Multipoint. • Lorsque le casque est sous tension, s’il ne parvient pas à se connecter à un équipement audio apparié ou à...
Page 9
Faites glisser vers (l) pour activer la suppression active du bruit Microphone à suppression de bruit pour des communications aux (ANC) pour réduire les bruits externes indésirables. Faites glisser Microphone invisible sonorités cristallines et microphones à détection d’environnement vers (o) pour le mettre hors tension. pour une optimisation ANC Voyant Function...
Page 10
multifunzione. Per rifi utare una chiamata, premi il pulsante multifunzione per 2 secondi e poi rilascialo Grazie per aver scelto le cuffi e wireless Creative Aurvana Gold. La presente documentazione (udibile rifi utare tono). ti aiuterà a sfruttare appieno le potenzialità delle cuffi e. Prima di utilizzarle, assicurati che siano completamente cariche.
Page 11
• Avvicina le due cuffi e da sincronizzare e accendile. Elenco delle funzioni dei pulsanti, degli indicatori e dei connettori/delle porte • Premi contemporaneamente i pulsanti di aumento volume “+” e di riduzione volume “-” (Set A) sul primo paio di cuffi e, fi nché l’indicatore non diventa verde e lampeggia rapidamente. e contemporaneamente Pulsante Funzione premi i pulsanti “Avanti”...
Page 12
Indicatore luminoso Function Tastierino Near Field Avvicina i tuoi dispositivi mobili compatibili con la tecnologia NFC per attivare una connessione e una sincronizzazione Bluetooth. Communication (NFC) Indicatore padiglione Luce verde che lampeggia lentamente: pronto per la Allontanali per scollegarli. connessione a un dispositivo. destro Luce verde che lampeggia rapidamente: tentativo di Specifi...
Page 13
• Vielen Dank, dass Sie sich für das kabellose Creative Aurvana Gold-Headset entschieden haben. Sie können jetzt die Musikwiedergabe starten oder anhalten, vor- oder zurückspulen und die Lautstärke einstellen. In diesem Dokument werden alle Funktionen Ihres Headsets beschrieben. Laden Sie das Headset vor der erstmaligen Nutzung vollständig auf.
Page 14
• Aktivieren Sie zunächst die Bluetooth-Funktion des ersten Geräts, und koppeln Sie es mit dem Headset • Beachten Sie bitte, dass diese Funktion momentan leider nur auf Englisch zur Verfügung steht. wie oben beschrieben. Schalten Sie dann das Headset aus. Drücken und loslassen Multifunktionstaste und die Leiser-Taste („-“) Tasten zu deaktivieren.
Page 15
Stecker/Anschluss Funktion Taste drücken, um zum vorherigen oder nächsten Titel zu Weiter, Vorlauf/Zurück, wechseln. Taste gedrückt halten, um einen Titel vorwärts oder Rücklauf rückwärts zu durchlaufen (geräteabhängig). Das Headset kann mit dem beiliegenden USB-Kabel am Laptop oder Mikro-USB-Ladestecker Computer aufgeladen werden. „+“...
Page 16
Technische Daten: Gracias por elegir los auriculares inalámbricos con micrófono Creative Aurvana Gold El objetivo de • Treiber: 40-mm-Neodym-Magnet este documento es guiarle para que saque el máximo partido a sus auriculares. Es importante cargar • Frequenzumfang: 15 Hz ~ 22 kHz completamente los auriculares antes de utilizarlos por primera vez.
Page 17
• Al usar la NFC, el proceso de sincronización descrito será más sencillo. Para conectar los dos dispositivos en Multipoint, tan solo tendrás que tocarlos de forma consecutiva a los cascos con micrófono. Funciones de llamada con teléfonos móviles Conexión Creative ShareMe™ •...
Page 18
Apagado automático Deslízalo hacia (l) para activar la cancelación de ruido activa • Una vez que los auriculares con micrófono estén encendidos, si no es posible conectarse al último (ANC) y reducir los ruidos externos no deseados. Deslizar hacia dispositivo emparejado o si se produce algún error al conectarse a un nuevo dispositivo en 5 minutos, (o) para desactivarla.
Page 19
Hartelijk dank voor het kiezen van de Creative Aurvana Gold draadloze headset. Deze Micrófono de eliminación de ruidos para comunicaciones documentatie is bedoeld om u te helpen de headset optimaal te gebruiken. Laad de headset vóór Micrófonos invisibles claras y micrófonos respetuosos con el medio ambiente para el gebruik volledig op.
Page 20
• U kunt nu tracks afspelen en onderbreken, door tracks vooruit- en terugspoelen, en het volume • Zet de headset dan weer aan en activeer de koppelingsmodus. Schakel vervolgens Bluetooth op aanpassen. het tweede apparaat in. Koppel en verbind dit met de headset zoals hierboven beschreven. Belfuncties met mobiele telefoons •...
Page 21
“+” knoppen om aan te zetten. Druk hierop om naar de volgende of vorige track te gaan. Houd Volgende, Vooruitspoelen ingedrukt om een track vooruit of terug te spoelen (is afhankelijk / Vorige, Terugspoelen • De niveau-indicator voor de headsetbatterij wordt weergegeven op een iPhone ®...
Page 22
Obrigado por ter escolhido o auricular sem fi os Creative Aurvana Gold. O objectivo desta Gebruik de meegeleverd kabel voor een bedrade verbinding documentação é fornecer orientação para uma plena utilização do auricular. Carregue totalmente o Audio-ingang met apparaten zonder draadloze functie, of wanneer de batterij auricular antes da primeira utilização.
Page 23
Funções de chamada com telemóveis • Por último, no primeiro dispositivo, procure a lista dos dispositivos Bluetooth emparelhados. Selecione e estabeleça ligação ao auricular Creative Aurvana Gold. Agora, ambos os dispositivos deverão • Ligue a função Bluetooth no seu dispositivo móvel emparelhado estar emparelhados com o auricular.
Page 24
Limpar ou reiniciar o auricular Prima ‘+’ para aumentar ou ‘-’ para reduzir o volume. É emitido um Aumentar volume / Reduzir • Mantenha premidos os botões Alimentação / Emparelhamento e Reduzir volume “-“ durante mais sinal sonoro quando o nível máximo de volume é atingido. Prima e volume de 6 segundos para eliminar as defi...
Page 25
Tak, fordi du valgte Creative Aurvana Gold trådløse hovedtelefoner. Denne dokumentation er beregnet til at hjælpe dig med at få det fulde udbytte af hovedtelefonerne. Oplad hovedtelefonerne Utilize o cabo de áudio fornecido para uma ligação com fi os a Conector de entrada helt, før du bruger dem første gang.
Page 26
Opkaldsfunktioner med mobiltelefoner • Bemærk, at brug af NFC vil forenkle ovenstående parringsproces. Du skal blot efter hinanden trykke dine enheder til headsettet for at tilslutte begge i multipunkt. Tænd for Bluetooth -funktionen på din parrede mobilenhed. • Tryk på og hold multifunktionsknappen på højre ørepude nede, indtil indikatoren lyser grønt og blinker Creative ShareMe™-tilslutning •...
Page 27
Liste over knap-, indikator- og stik/portfunktioner Lysindikator Funktion Knap Funktion Indikator på højre ørepude Lyser grønt og blinker langsomt: Parat til tilslutning af en enhed. Multifunktion (Tænd/sluk Tænd/sluk: Tryk på den, og hold den nede i 2 sekunder for at Lyser grønt og blinker hurtigt: Forsøger at slutte til et Creative / Par / Opkald og afspil / tænde for hovedtelefonen.
Page 28
Tekniske specifi kationer: Tack för att du har valt Creative Aurvana Gold trådlöst headset. Använd denna dokumentation för att få ut det mesta av headsetet. Ladda headsetet fullständigt före användning. Du måste sedan “koppla • Driver: 40 mm neodym-magnet ihop” headsetet med en Bluetooth -ljudenhet en gång. Efter detta görs anslutningen automatiskt. •...
Page 29
• Håll in multifunktionsknappen på den högra öronkåpan tills indikatorn lyser grönt och blinkar långsamt. Creative ShareMe™-anslutning Headsetet söker automatiskt efter den senast ihopkopplade enheten. När enheterna är anslutna lyser • Med Creative Aurvana Gold kan du dela din underhållning med en annan person som indikatorn blått och blinkar långsamt.
Page 30
Lista över knappar samt funktioner för indikatorer och anslutningar/portar Blå och blinkar långsamt: ansluten till en ihopkopplad enhet. Blå och blinkar snabbt: i ihopkopplingsläge och redo att kopplas ihop med en ny enhet. Knapp Funktion Blå och grön blinkar samtidigt: det fi nns en aktiv Creative ShareMe-anslutning.
Page 31
Tekniska specifi kationer: Kiitos, että valitsit langattoman Creative Aurvana Gold -kuulokemikrofonin. Tämän oppaan • Drivenhet: 40mm neodymiummagnet tarkoituksena on perehdyttää sinut kuulokemikrofonin käyttöön. Lataa kuulokemikrofoni täyteen ennen • Frekvensrespons: 15Hz ~ 22kHz ensimmäistä käyttökertaa. Sen jälkeen sinun on muodostettava kuulokemikrofonista ”pariliitos” Bluetooth - •...
Page 32
Puhelutoiminnot matkapuhelimien kanssa muodostettu pariliitos kuulokemikrofoniin. • Huomaa, että NFC:n käyttö yksinkertaistaa edellä kuvattua parinmuodostusprosessia. Yhdistä Ota pariksi liitetyn mobiililaitteen Bluetooth -toiminto käyttöön. • molemmat laitteet Multipointilla napauttamalla niillä kuulokemikrofonia peräkkäin. Paina oikeassa korvakupissa olevaa monitoimipainiketta, kunnes merkkivalo alkaa palaa vihreänä •...
Page 33
Automaattinen sammutus • Kun kuulokemikrofoniin on kytketty virta, se sammutetaan automaattisesti, jos viimeksi pariksi Ota Active Noise Cancellation -toiminto käyttöön ja vähennä liitettyyn laitteeseen ei pystytä muodostamaan yhteyttä tai pariliitoksen muodostaminen uuteen ei-toivottuja ulkoisia ääniä painamalla painiketta merkkiä (I) kohti. laitteeseen ei onnistu 5 minuutin kuluessa.
Page 34
Näkymättömät mikrofonit Melua vaimentava mikrofoni, joka takaa viestinnän selkeyden, ja Takk for at du valgte Creative Aurvana Gold trådløst hodesett. Denne dokumentasjonen skal ANC-käsittelyä tukevat, ympäristön äänet tunnistavat mikrofonit. veilede deg slik at du får best mulig nytte av hodesettet. Lad hodesettet fullstendig før du bruker det for første gang.
Page 35
Trykk på og hold inne multifunksjonsknappen på det høyre ørestykket til indikatoren lyser grønt • har på seg et Creative Aurvana Gold-hodesett eller trådløst Creative-hodesett med Creative og blinker sakte. Hodesettet søker automatisk etter den sist sammenkoblede enheten. Når de er ShareMe™-tilkoblingsmuligheter.
Page 36
Liste over funksjonen til knapper, indikatorer og kontakter/porter Lysindikator Funksjon Knapp Funksjon Grønn og blinker sakte: klar til å koble til en enhet. Indikator på høyre ørestykke Grønn og blinker raskt: prøver å koble til et Creative ShareMe- Strøm: Trykk på og hold inne i 2 sekunder for å slå på hodesettet. Multifunksjon (På/av / hodesett.
Page 37
Dziękujemy, że wybrałeś bezprzewodowe słuchawki Creative Aurvana Gold. Niniejszy dokument Tekniske spesifi kasjoner: ma na celu zapoznanie użytkownika z wszystkimi funkcjami słuchawek. Przed pierwszym użyciem Driver: 40 mm-neodymmagnet • słuchawki należy w pełni naładować. Następnie należy sparować słuchawki z urządzeniem audio lub Frekvensgang: 15 Hz ~ 22 kHz •...
Page 38
• Następnie na pierwszym urządzeniu należy znaleźć listę sparowanych urządzeń Bluetooth. Należy Funkcje wykonywania połączeń telefonicznych z telefonami komórkowymi wybrać zestaw słuchawkowy Creative Aurvana Gold i ustanowić połączenie. Teraz obydwa • Włączyć funkcję Bluetooth sparowanego urządzenia mobilnego urządzenia powinny być sparowane z zestawem słuchawkowym. •...
Page 39
• Jeśli wystąpiły zakłócenia w działaniu słuchawek, należy je zresetować przez podłączenie do nich Nacisnąć „+” aby zwiększyć głośność, lub nacisnąć „-”, aby Zwiększanie/zmniejszanie zasilacza USB, a następnie nacisnąć przycisk zwiększania głośności „+” i przycisk wielofunkcyjny i przyciszyć. Po osiągnięciu maksymalnego poziomu głośności przytrzymać...
Page 40
Dane techniczne: Przetwornik: magnes neodymowy o średnicy 40 mm Złącze wejścia audio • Aby ustanowić połączenie za pomocą kabla z urządzeniem niedziałającym bezprzewodowo lub kiedy bateria się wyczerpuje, Pasmo przenoszenia: 15 Hz ~ 22 kHz • Impedancja: 32 Ω można użyć dołączonego kabla audio. Należy podłączyć •...
Page 41
лагодарим вас за выбор беспроводной гарнитуры Creative Aurvana Gold. Этот документ Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку на правой ушной накладке, • пока индикатор не начнет медленно мигать зеленым. Гарнитура автоматически выполнит поможет вам использовать все возможности своей гарнитуры. Перед первым поиск...
Page 42
После установки сопряжения индикаторы обеих гарнитур замигают сочетанием синего и Очистка списка связанных устройств и сброс настроек гарнитуры • зеленого цветов. Чтобы очистить список связанных с гарнитурой устройств Bluetooth , нажмите и удерживайте • Для экономии заряда аккумулятора подключение ShareMe разрывается, если устройство не две...
Page 43
Список кнопок, индикаторов и разъемов/портов с указанием их назначения Передвиньте переключатель в положение (l) для включения Кнопка Кнопка Назначение Назначение функции активного шумоподавления, позволяющей уменьшить слышимость нежелательных внешних шумов. Для выключения этой функции передвиньте переключатель в Питание. Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд, чтобы Многофу...
Page 44
Технические характеристики: Динамики: 40-мм с неодимовым магнитом • Разъем аудиовхода Используйте прилагаемый аудиокабель для проводного Частотная характеристика: от 15 Гц до 22 кГц • подключения в случаях, когда устройство не поддерживает Полное сопротивление: 32 Ом • беспроводную связь или заряд аккумулятора заканчивается. Чувствительность...
Page 45
• Děkujeme, že jste si vybrali bezdrátová sluchátka s mikrofonem Creative Aurvana Gold. Tato Stiskněte multifunkční tlačítko na pravém náušníku a podržte je, dokud se indikátor nerozsvítí zeleně a nezačne pomalu blikat. Sluchátka s mikrofonem automaticky vyhledají zařízení, se kterým byla dokumentace vám pomůže sluchátka s mikrofonem plně...
Page 46
Připojení pomocí technologie Creative ShareMe™ Automatické vypnutí • Se sluchátky s mikrofonem Creative Aurvana Gold se můžete o poslech podělit s další osobou se • Pokud se sluchátka s mikrofonem nemohou po zapnutí do 5 minut připojit ke spárovanému zařízení stejnými sluchátky Creative Aurvana Gold nebo bezdrátovými sluchátky Creative s připojením nebo spárovat s novým zařízením, automaticky se vypnou.
Page 47
Chcete-li omezit nežádoucí externí hluk, posunutím tlačítka k Mikrofon s funkcí potlačení hluku zajišťuje nezkreslenou Neviditelný mikrofon symbolu (l) zapněte funkci aktivního potlačení okolního hluku. komunikaci Posunutím tlačítka k symbolu (o) funkci vypnete. Klepnutím na tomto místě na mobilním zařízení s funkcí NFC Plocha NFC Světelný...
Page 48
Creative Aurvana Gold kablosuz mikrofonlu kulaklığı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu belgenin • Sağ kulaklıkta, gösterge Yeşil renkte yavaş bir tempoyla yanıp sönmeye başlayıncaya kadar Çok amacı mikrofonlu kulaklıklardan tam olarak yararlanmanız için size yol göstermektir. İlk kullanımdan İşlev düğmesine basın ve düğmeyi basılı tutun. Mikrofonlu kulaklık otomatik olarak son eşleştirilen önce mikrofonlu kulaklıkları...
Page 49
Düğme, gösterge ve konektör / bağlantı noktası işlevleri listesi • Creative ShareMe bağlantınızı etkinleştirmeden önce müzik çalma işleminizi duraklatın ve mobil cihazınızdaki tüm sesli aramaları kesin. İşlev Düğme • Eşleşecek iki kulaklığı birbirine yakın tutun ve açın. Gösterge Yeşil renge dönüp hızlı bir şekilde yanıp sönmeye başlayıncaya kadar birinci kulaklıktaki •...
Page 50
Teknik Özellikler: Mavi ve hızla yanıp sönüyor: eşleştirme modunda ve yeni bir • Sürücü: 40 mm Neodymium mıknatıs cihazla eşleştirilmeye hazır. • Frekans Tepkisi: 15 Hz ~ 22 kHz Mavi ve yeşil aynı anda yanıp sönüyor: Aktif bir Creative Empedans: 32 ohm •...
Page 59
Creative Aurvana Gold 무선 헤드셋을 선택해 주셔서 감사합니다. 이 설명서는 헤드셋을 잘 전화를 받거나 끊으려면 다기능 버튼을 눌렀다가 놓습니다. 전화를 받지 않으려면 다기능 버튼을 • 이용할 수 있도록 안내합니다. 처음 사용하기 전에 헤드셋을 완전히 충전하십시오. 그런 다음 2초간눌렀다가 놓습니다 (가청 톤 거부). 자동...
Page 60
표시등에 녹색 불이 켜지고 빠르게 깜박일 때까지 첫 번째 헤드셋에서 볼륨 크게 “+” 및 볼륨 버튼, 표시등 및 커넥터/포트 기능 목록 버튼, 표시등 및 커넥터/포트 기능 목록 • 작게 “-“ 버튼을 동시에 누르고(세트 A), 표시등에 녹색 불이 켜지고 빠르게 깜박일 때까지 두 번째...
Page 61
기술 사양: 기술 사양: 표시등 표시등 기능 기능 드라이버: 40mm 네오디뮴 자석 • 주파수 응답: 15Hz ~ 22kHz • 녹색으로 천천히 깜박임: 녹색으로 천천히 깜박임: 장치에 연결할 준비가 되었습니다. 임피던스: 32Ω 오른쪽 이어컵 표시등 • 녹색으로 빠르게 깜박임: 녹색으로 빠르게 깜박임: Creative ShareMe 헤드셋 연결을 감도(1kHz): 105dB/mW •...
Page 62
• Do not subject your product to excessive force or impact. your hearing. If you experience ringing in your ears or muffl ed speech, stop listening and have your hearing checked. The louder the volume, the less time is required before your hearing could be affected. Hearing •...
Page 63
regional support offi ce. Pour obtenir des informations sur la maintenance du produit, consultez le Sicherheitsinformationen site www.creative.com. Lesen Sie die folgenden Hinweise, um Ihr Produkt sicher anzuwenden und die Risiken von elektrischen • N’exposez pas votre produit à une chaleur excessive comme la lumière du soleil, un feu, etc. Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Bränden, Gehörschäden oder anderen Gefahren zu ATTENTION : Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un modèle inapproprié.
Page 64
• Non smontare o tentare di riparare il prodotto. Röhrenmonitors befi ndet, kann das letztere Gerät eine elektrostatische Entladung aussenden. Diese elektrostatische Ladung kann wie ein statischer Schlag empfunden werden Obgleich • Tutte le riparazioni devono essere effettuate da personale di assistenza autorizzato. dieser elektrostatische Schlag normalerweise harmlos ist, sollten Sie engen Kontakt mit •...
Page 65
strada, specialmente in condizioni di traffi co o altre condizioni in cui l’uso della periferica potrebbe rendimiento de otros dispositivos médicos o electrónicos ostacolare un viaggio sicuro sulle/vicino alle strade. Raccomandiamo agli utenti che utilizzano la • Apague el dispositivo en lugares donde se prohíba. No lo utilice en instalaciones médicas, periferica sulla strada di prestare la massima attenzione.
Page 66
audición aconsejan proteger el oído: de productservice. • Het product niet aan overmatige hitte zoals direct zonlicht, vuur, etc. blootstellen.OPGELET: • Reduzca la cantidad de tiempo que utiliza los auriculares a un volumen alto. LET OP: Er bestaat het risico op ontploffi ng als het verkeerde type batterij wordt gebruikt •...
Page 67
elétricos, curtos-circuitos, danos, incêndios, problemas auditivos ou outros riscos. O uso indevido do produto prolongados, pois isso pode causar perda de audição. Para usuários nos Estados Unidos, vá para pode invalidar a sua garantia. Para obter mais informações, leia a garantia fornecida com o produto. www.hei.org para obter mais informações.
Page 68
dit produkt i vand eller udsættes for regn. lytte, og få dine ører kontrolleret. Jo højere lydstyrke, jo mindre tid går der, før din hørelse kan blive påvirket. Ørespecialister foreslår, at du beskytter din hørelse: Bluetooth • Begræns den tid, hvor du bruger hovedtelefonerne med høj lydstyrke. •...
Page 69
• No exponga a una fuente de calor excesiva como la luz solar directa, el fuego o similares. • Ei saa puhkaista, murskata tai sytyttivät tuotteen. • Pidä tuote poissa voimakkaita magneettisia esineitä. ATENCIÓN: Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo incorrecto. •...
Page 70
kuuntelu ja tarkistuta kuulosi. Mitä voimakkaampi ääni on, sitä vähemmän aikaa tarvitsee kulua, ennen kuin • Ikke utsett for overdreven varme som for eksempel solskinn, brann eller lignende. sillä on vaikutusta kuuloosi. Kuuloasiantuntijat suosittelevat, että suojaat kuuloasi seuraavasti: FORSIKTIG: Eksplosjonsfare hvis batteriet erstattes av feil batterityper. •...
Page 71
• Nie wystawiać produktu na działanie temperatur przekraczających zakres od 0°C do 45°C (od 32°F znajduje się w serwisie internetowym pod adresem www.hei.org. do 113°F). • Nie należy korzystać z urządzenia audio przy dużej głośności w trakcie prowadzenia pojazdów, • Produktu nie należy przebijać, zgniatać...
Page 72
Не подвергайте устройство воздействию воды или влаги. Если ваш продукт является соблюдать предельную осторожность при использовании устройства на дорогах. • влагостойким, старайтесь не погружать его в воду и не подвергать его воздействию дождя. Bluetooth Коротковолновые сигналы устройства Bluetooth могут повлиять на работу других •...
Page 73
zařízeních, na palubě letadel, u čerpacích stanic, v blízkosti automatických dveří, automatických • Vyhněte se zvyšování hlasitosti v hlučném prostředí. požárních hlásičů a jiných automatických zařízení • Ztlumte hlasitost, pokud lidi okolo sebe neslyšíte mluvit. Vzdálenost mezi zařízením a kardiostimulátory či jinými lékařskými zařízeními by neměla být menší •...
Page 74
製品を水で濡らしたり、 多湿な状態にさらさないでください。 製品が耐湿製品である場合は、 製品を水の中 • Kulaklık gibi iletken cihaz, bir CRT televizyon veya CRT monitör ile yakın kullanıldığında, elektrostatik boşalma yayabilir. Bu elektrostatik boşalma, statik şok olarak hissedilebilir. Bu statik şok genellikle に入れたり、 雨に濡れたりしないようにしてください。 zararsız olsa da, kulaklık kullanırken CRT cihazları ile yakın temas önlemek için iyi bir uygulamadır. Bluetooth •...
Page 76
備附近勿使用此設備 • 직 접 제 품 을 분 해 하 거 나 수 리 하 지 마 십 시 오 . • 在距電子起搏器或其他醫療設備 20 cm 的範圍以內勿使用此設備。無線電波可能會? 影響電子起搏器 • 모 든 서 비 스 는 공 인 수 리 대 행 사 에 맡 기 십 시 오 . 或其他醫療設備的正常使用...
Page 77
Safety And Regulatory Information • 운 전 중 , 자 전 거 를 탈 때 , 길 을 건 널 때 , 교 통 이 복 잡 할 때 또 는 길 에 서 의 안 전 을방해 하 는 기 타 교통 상 황 에 서 는 볼 륨 을 너 무 크 게 해 서 오 디 오 장 치 를 듣 지 마 The following sections contain notices for various countries: 십시오...
Page 78
Federal Communication Commission (FCC) Radiation Exposure Statement Power is so low that no RF exposure calculation is needed. NOTICE FOR TAIWAN 敬告使用者: Notice for Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 and RSS-210. 1. 本產品使用用時,不致造成違反低功率電波輻射性電機管理辦法之控制、 調整及開關之使用方法。 Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes canadiennes NMB-003 et CNR-210. 2.
Page 79
CE.Produkte für drahtlose Kommunikation/ Funk für den europäischen Markt gemäß FTEG-Richtlinie 1999/5/EG. MODIFICATION: Any changes or modifi cations not expressly approved by Creative Technology Limited orone of VORSICHT: Zur Einhaltung der europäischen CE-Norm muss dieses Gerät mit CE-zertifi zierten its affi...
Page 80
ÄNDRING: Varje ändring eller modifi ering som inte uttryckligen godkänts av Creative Technology Limited eller ett Este produto está em conformidade com: Directiva EMC 2004/108/CE. Directiva RoHs 2011/65/UE. O produto av dess dotterbolag kan göra att användarens garanti eller garantirättigheter upphör att gälla.
Page 81
3 m i lengde. Bruk av ikke-sertifi serte datamaskiner eller inkorrekte kabler kan resultere i interferens med andre enheter eller kan ha uønskede effekter på produktet. ENDRINGER: Enhver endring eller modifi kasjon som ikke er uttrykkelig godkjent av Creative Technology Limited Česky eller en av dets tilknyttede selskaper kan annullere brukerens garanti og garantirettigheter.
Page 82
Technical documentation for this product(s) is retained at the following address: základní požadavky a další související ustanovení nařízení 1999/5/EC. Bu vesile ile, Creative Technology Ltd bu Bluetooth kulaklık Direktifi n esas şartları ve 1999/5/EC diğer ilgili hükümlerine Company Name : Creative Technology Ltd uygun olduğunu beyan eder.
Page 83
Directiva sobre baterias 2006/66/CE ACERCA DA BATERIA INTEGRADA Este produto contém uma bateria de iões de lítio/polímeros que só deve ser removida por um centro de reciclagem autorizado. Ao reciclar este produto no seu centro de reciclagem local autorizado ou no local de compra, a bateria será removida e reciclada em separado. Batteridirektiv 2006/66/EØF FOR INTEGRERET BATTERI Dette produkt indeholder et lithium-ion/polymer-batteri, der kun må...
Page 84
充電式電池リサイ クルについてのご注意 クリエイティブの一部製品にはリチウムイオン充電池が使用されています。 Li - ion EN Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol リチウムイオン充電池はリサイ クル可能な資源です。 The use of the WEEE Symbol indicates that this product may not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help protect the environment. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local authority, your household waste disposal service provider or the shop where you •...
Page 85
California Proposition 65 Statement dotyczåcych recyklingu niniejszego produktu naleźy skontaktowaç sië z przedstawicielem władz lokalnych, dostawcå usług utylizacji odpadów lub sklepem, gdzie nabyto produkt. WARNING: Handling this product may expose you to chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Page 87
Goods presented for repair may be replaced by refurbished goods of the same type rather дополнительной информации перейдите к www.creative.com/support. than being repaired. Refurbished parts may be used to repair the goods.(Creative Technology Ltd, 31 International Business Park, #03-01, Creative Resource, Singapore 609921. Telephone: +65 6895 4433 (standard international call charges apply.)) NL Creative garandeert dat het hierbij ingesloten product vrij is van materiaal- en productiefouten gedurende een periode van 12 maanden vanaf de aankoopdatum.