Télécharger Imprimer la page

CAME ATOMO Série Mode D'emploi page 2

Publicité

COME AGGIUNGERE TRASMETTITORI
1 - Premere il tasto di un trasmettitore già
I
memorizzato, fino a quando (~15") il Led TX
rimane acceso (fig. C), ;
2 - Entro 20", premere un tasto del trasmettitore da
aggiungere (fig. D). Attendere 20" prima di usarlo!
Ripetere 1 e 2 per tutti i trasmettitori da aggiungere
(fino a un massimo di 25 per ricevitore).
1 - Appuyez sur la touche d'un émetteur déjà
F
mémorisé jusqu'à ce que (au bout d'environ
15") le Led TX reste allumé (fig. C);
2 - Appuyez sur une touche de l'émetteur à ajouter
(fig. D) dans les 20". Attendre 20" avant de l'utiliser!
Répéter les points 1 et 2 pour tous les émetteurs à
ajouter (jusqu'à un maximum de 25 par récepteur).
1 - Oprima la tecla de un transmisor ya memorizado, hasta que (~15") el Led TX quede encendido (fig. C);
E
2 - Antes de transcurridos 20", oprima una tecla del transmisor que ha de añadir (fig. D). ¡Espere 20"
antes de usarlo!
Repita 1 y 2 para todos los transmisores que se han de añadir (hasta un máximo de 25 por receptor).
I
NOTA: Ogni pressione dei
tasti deve essere fatta entro
20" dalla precedente,
altrimenti la procedura in atto
si interrompe; per terminare
volontariamente una procedu-
ra, bisogna premere per 1" il
tasto CLEAR
TRASFERIMENTO DATI DA RICEVITORE A SCHEDINA MEMORY
TRANSFERRING DATA FROM THE RECEIVER TO THE MEMORY ROLL
TRANSFERT DES DONNÉES DU RÉCEPTEUR À LA CARTE MEMORY
DATENÜBERTRAGUNG VOM EMPFÄNGER AN DEN MEMORY
TRANSFERENCIA DE DATOS DESDE RECEPTOR A TARJETA MEMORY
- Inserire la schedina Memory;
I
- Premere il tasto 2 e rilasciarlo
dopo il lampeggio (5").
- Placer la carte
F
D
Memory;
- Appuyer sur la touche 2
- Die Taste 2 drücken und nach
et la relâcher dès que le
dem Blinken (5") loslassen.
Led clignote (5").
- Introduzca la tarjeta Memory;
E
- Oprima la tecla 2 y suéltela cuando
empiece a parpadear (5").
COLLEGAMENTI E SELEZIONI
ANSCHLÜSSE UND FUNKTIONSWHAL
 8
"8
a.c./d.c.
a.c./d.c.
1 ON
1 OFF
1 2
1 2
+
comando: "bistabile"
2 ON
command: "bistable"
1 2
commande: "bistable"
Einstellung: "bistabil"
mando: "biestable"
CANCELLI AUTOMATICI
(
) -
HOW TO ADD TRANSMITTERS
VIA RADIO
ZUSÄTZLICHE SENDER SPEICHERN
1 - Press the pushbutton of an already saved
GB
transmitter, until (about 15") the TX LED stays on
(fig. C);
2 - Within 20 seconds, press a pushbutton of the transmitter
you want to add (fig. D). Wait 20 seconds before using it!
Repeat C and D for all the transmitters you want to add (up
to a maximum of 25 per receiver).
1 - Die Taste eines bereits gespeicherten Senders drücken,
D
bis sich (nach ca. 15 s) das LED TX einschaltet (Abb. C).
2 - Innerhalb von 20 Sekunden eine Taste vom zusätzlichen
Sender drücken, der gespeichert werden soll (Abb. D). Den
zusätzlich gespeicherten Sender erst nach weiteren 20 s
benützen!
Punkt 1 und 2 für alle zusätzlichen Sender wiederholen, die
gespeichert werden sollen (max. 25 pro Empfänger).
GB
NOTE: every press of the
pushbuttons must be made
within 20 seconds of the previ-
ous one, otherwise the proce-
dure in course will be inter-
rupted; to intentionally termi-
nate a procedure, press the
CLEAR pushbutton for 1 "
-
CHIP
- Insert the Memory roll;
GB
- Press pushbutton 2 and release
it once it starts flashing (5").
- Den Memory
Speicherchip einstecken.
-
CONNECTIONS AND SELECTIONS
-
CONEXIONES Y SELECCIONES
-
comando: "monostabile"
2 OFF
command: "monostable"
1 2
commande: "monostable"
Einstellung: "monostabil"
mando: "monoestable"
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.___ITALIA
V
M
L
, 15
IA
ARTIRI DELLA
IBERTÀ
31030 D
C
OSSON DI
ASIER
TREVISO
CAME SUD S.R.L.____________________ITALIA
V
F
I
, 198
IA
ERRANTE
MPARATO
CM2 L
A/7
OTTO
80146 NAPOLI
CAME FRANCE S.A.________________FRANCE
7
H
RUE DES
ARAS
92737 N
C
ANTERRE
EDEX
PARIS
(
VIA RADIO
(
F
)-
PER
UNK
CÓMO AÑADIR TRANSMISORES
F
NOTE: Vous devez
appuyer sur les touches dans
les 20" sinon la procédure en
cours s'interrompt; appuyez
pendant 1" sur la touche
CLEAR pour terminer
volontairement une procédure
TRANSFERRING DATA FROM THE MEMORY ROLL TO THE RECEIVER
TRANSFERT DES DONNÉES DE LA CARTE MEMORY À LE RÉCEPTEUR
DA SCHEDINA A RICEVITORE
TRANSFERENCIA DE DATOS DESDE TARJETA MEMORY A RECEPTOR
- Inserire la schedina Memory;
I
- Premere il tasto 2 e rilasciarlo
dopo il lampeggio (5").
- Placer la carte
F
Memory;
- Appuyer sur la touche 1
et la relâcher dès que le
Led clignote (5").
1
2
- Introduzca la tarjeta Memory;
E
MEMORY ROLL
CLEAR
- Oprima la tecla 1 y suéltela cuando
empiece a parpadear (5").
-
BRANCHEMENTS ET SELECTIONS
max 1A 24V d.c.
carico resistivo
resistive load
charge résistive
ohmsher belastung
carga resistiva
comando: sempre
"monostabile"
command: always "monostable"
commande: toujours
"monostable"
Einstellung: Immer "monostabil"
mando: siempre
"monoestable"
CAME AUTOMATISMOS S.A._________ESPAÑA
C/J
M
, 17
UAN DE
ARIANA
28045 MADRID
CAME GMBH________________DEUTSCHLAND
B
, 17/1
ERGSTRASSE
70825 K
ORNTAL
STUTTGART
CAME GMBH________________DEUTSCHLAND
A
, 9
KAZIENSTRASSE
16356 S
EEFELD
BERLIN
) -
COMMENT AJOUTER DES ÉMETTEURS
(
)
POR RADIO
C
D
D
HINWEIS: Das Drücken
der weiteren Tasten muß je-
weils innerhalb von 20 Sekun-
den erfolgen, da sonst der
Speichervorgang unterbrochen
wird. Wenn das Speichern be-
endet werden soll, 1 Sekunde
lang die Taste CLEAR drücken.
TRASFERIMENTO DATI DA SCHEDINA MEMORY A RICEVITORE
-
DA SCHEDINA A RICEVITORE
-
DATENÜBERTRAGUNG VOM MEMORY
CHIP AN DEN EMPFÄNGER
-
DA SCHEDINA A RICEVITORE
DA SCHEDINA A RICEVITORE
GB
it once it starts flashing (5").
- Den Memory
D
Speicherchip einstecken.
- Die Taste 1 drücken und nach
dem Blinken (5") loslassen.
CANCELLAZIONE TOTALE MEMORIA
CANCEL ALL THE MEMORY EFFACEMENT
TOTAL DE LA MÉMOIRE
LÖSCHEN VOM GESAMTEN SPEICHER
BORRADO TOTAL DE LA MEMORIA
Premere il tasto CLEAR fino a quando il Led
I
rimane acceso (~5").
Press CLEAR until the LED
GB
stays on (~5").
Appuyer sur la touche CLEAR jusqu'à ce que le
F
Led reste allumé (~5").
Die Taste CLEAR
D
drücken, bis sich
das LED
einschaltet (~5").
Oprima la tecla
E
CLEAR hasta que
el Led quede
encendido (~5").
A SS IST EN Z A T EC N IC A
N U M E R O V E R D E
8 0 0 -2 9 5 8 3 0
: www.came.it |
INTERNET
(
)
PAR RADIO
Led TX
E
NOTA: cada tecla se debe
oprimir antes de transcurridos
20" desde que se oprimió la
anterior, en caso contrario, el
procedimiento se interrumpe;
para concluir voluntariamente
un procedimiento, oprima
durante 1" la tecla CLEAR
-
DA SCHEDINA A RICEVITORE
- Insert the Memory roll;
- Press pushbutton 1 and release
1
2
CLEAR
MEMORY ROLL
1
2
CLEAR
N° 12 100 8953
-
: info@came.it
E
MAIL

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Re432rc