Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

MANUAL (p. 2)
MAGIC PLASMA BALL
MODE D'EMPLOI (p. 5)
BOULE DE PLASMA MAGIQUE
MANUALE (p. 8)
SFERA MAGICA AL PLASMA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 11.)
MÁGIKUS PLAZMAGÖMB
BRUKSANVISNING (s. 13)
MAGISK PLASMA KULA
MANUAL DE UTILIZARE (p. 16)
GLOB MAGIC CU PLASMĂ
BRUGERVEJLEDNING (p. 19)
MAGISK PLASMA LAMPE
BXL-PLSMBALL10
ANLEITUNG (s. 3)
MAGISCHES PLASMALICHT
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6)
MAGISCHE PLASMA BOL
MANUAL DE USO (p. 9)
BOLA MÁGICA DE PLASMA
KÄYTTÖOHJE (s. 12)
MAGIC PLASMAPALLO
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 15)
MAGICKÁ PLAZMOVÁ KOULE
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 18)
ΜΑΓΙΚΗ PLASMA BALL
VEILEDNING (p. 21)
MAGISK PLASMABALL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Basic XL BXL-PLSMBALL10

  • Page 1 BXL-PLSMBALL10 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (s. 3) MAGIC PLASMA BALL MAGISCHES PLASMALICHT MODE D’EMPLOI (p. 5) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6) BOULE DE PLASMA MAGIQUE MAGISCHE PLASMA BOL MANUALE (p. 8) MANUAL DE USO (p. 9) SFERA MAGICA AL PLASMA BOLA MÁGICA DE PLASMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 2 ENGLISH INSTRUCTIONS Important: If, by opening, the glass ball is broken, please repack and return the unit to where you bought it. Do not plug in the unit or attempt to operate it. Caution: To reduce the risk of electric shock, do not attempt to dismantle this product. There are no user serviceable parts inside.
  • Page 3 Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Warranty: No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. General: Designs and specifications are subject to change without notice.
  • Page 4 Entfernen Sie niemals die Abdeckung am Boden des Gerätes und versuchen Sie niemals, die Glaskugel zu entfernen. Wenn das Gerät heruntergefallen ist und dadurch ein sichtbarer Schaden entstanden ist, ziehen Sie sofort den Netzstecker. Trennen Sie das Gerät bei Verdacht auf Beschädigungen oder bei deutlichem Leistungsabfall sofort vom Stromnetz.
  • Page 5 FRANÇAIS INSTRUCTIONS Important : Si, en ouvrant, la boule de verre se brise, réemballez et renvoyez l’appareil à l’endroit où vous l’avez acheté. Ne pas brancher l’appareil ou tenter de le faire fonctionner. Attention : Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas essayer de démonter ce produit. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à...
  • Page 6 Entretien : Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil. Généralités : Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à...
  • Page 7 • Steek de stekker nooit in een verkeerde soort stopcontact. Als het systeem voor een langere periode niet gebruikt gaat worden, trekt u dan de stekker uit het stopcontact. • Voorkom dat vloeistoffen en siervoorwerpen in contact komen met de glazen bol. •...
  • Page 8 ITALIANO ISTRUZIONI Importante: Se, durante l’apertura, il vetro dovesse risultare rotto, vi preghiamo di imballare nuovamente l’unità che avete acquistato e renderla. Non collegare l’unità o tentare di farla funzionare se il vetro è rotto. Precauzione: Per ridurre il rischio di scarica elettrica, non tentare di smontare questo prodotto. Non ci sono parti che possano essere riparate.
  • Page 9 Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe ATTENZIONE essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi NON APRIRE se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità. Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto.
  • Page 10 Desenchufe siempre la unidad cuando limpie el globo de cristal. Puede utilizar cualquier limpiador de vidrios de buena calidad aplicándolo con un paño limpio ligeramente humedecido. No use limpiadores abrasivos. Antes de limpiarla, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado (“OFF”) y que el adaptador CA esté...
  • Page 11 MAGYAR UTASÍTÁSOK Fontos: Ha kinyitáskor az üveggömb eltörik, akkor kérem, juttassa vissza az egységet a vásárlás helyére. Ne csatlakoztassa az egységet, vagy próbálja meg működtetni. Figyelem: Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében ne próbálja meg szétszerelni a terméket. A termék nem tartalmaz felhasználó által javítható alkatrészeket. Ne próbálja meg eltávolítani az üveggömböt.
  • Page 12 Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze. Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező károkért. Általános tudnivalók: A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük.
  • Page 13 Laite on suunniteltu pelkästään sisäkäyttöön. Älä käytä vedessä tai lähellä vettä tai kosteutta, esim. kylpyammetta, suihkua, allasta jne. Käytä plasmapalloa aina tasaisella, kiinteällä ja vakaalla pinnalla ja huonelämpötilassa. Älä käytä kuumalla pinnalla. Pidä pois lasten ja eläinten ulottuvilta. Tekniset tiedot: Jännite: 12 V DC / 50 mA.
  • Page 14 Plasmakulan reagerar på din beröring. Display-strålen dras till din hand när den närmar sig och vidrör kulan. Du kan uppleva en lätt stickande känsla som orsakas av vibrationer när elektronerna träffar kulans yta. Genom att flytta brytaren till ”AUDIO” läget, reagerar Plasmakulan på allt ljud, musikaliskt eller vokalt. Viktiga säkerhetsinstruktioner: Undvik att enheten överhettas.
  • Page 15 ČESKY POKYNY Důležité: Je-li při otevření skleněná koule rozbitá, znovu ji prosím zabalte a vraťte ji prodejci, u kterého jste ji zakoupili. Nepřipojujte přístroj k napájení, ani se jej nepokoušejte zprovoznit. Pozor: Pro snížení rizika zasažení elektrickým proudem se nepokoušejte tento výrobek rozebírat. Uvnitř...
  • Page 16 Údržba: K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní prostředky. Záruka: Jakékoli změny, modifikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením ruší platnost záruční smlouvy. Obecné upozornění: Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní...
  • Page 17 Dacă scăpaţi dispozitivul jos şi acesta se sparge, scoateţi-l imediat din priză. Dacă suspectaţi eventuale daune sau dacă observaţi modificări în funcţionare, scoateţi imediat adaptorul. Nu introduceţi într-o sursă de curent cu ieşire electrică necorespunzătoare. Dacă dispozitivul nu va fi folosit pentru un timp, scoateţi-l din priză. Nu lăsaţi lichidele sau obiectele ornamentale să...
  • Page 18 ΕΛΛΗΝΙΚA ΟΔΗΓΙΕΣ Σημαντικό: Εάν, κατά το άνοιγμα, η PLASMA BALL σπάσει, τοποθετήστε την ξανά στη συσκευασία και επιστρέψτε τη συσκευή εκεί όπου την αγοράσατε. Μη συνδέσετε τη συσκευή και μην επιχειρήσετε να την θέσετε σε λειτουργία. Προσοχή: Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε αυτό το...
  • Page 19 Οδηγίες ασφαλείας: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει ΠΡΟΣΟΧΗ να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία. Συντήρηση: Καθαρίστε...
  • Page 20 Undlad at fjerne bunddækslet og forsøg aldrig at afmontere glaskuglen. Hvis du taber lampen, og der er synlige skader på glaskuglen, bør du omgående tage stikket ud af stikkontakten. Hvis du har mistanke om, at lampen er beskadiget, eller hvis lampen opfører sig mærkbart anderledes end normalt, bør du omgående koble den fra lysnettet.
  • Page 21 NORSK INSTRUKSJONER Viktig: Hvis det under åpning viser seg at glasskulen er kommet til skade, vennligst pakk enheten og returner den der du kjøpte den. Forsøk ikke å koble til enheten eller bruke den. Advarsel: For å redusere risikoen for elektrisk støt anbefales det at du ikke prøver å demontere dette produktet. Det er ingen deler det kan utføres service på...
  • Page 22 Brand: / Marke: / Marque: / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: Basic XL Model: / Modell: / Modèle: / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: BXL-PLSMBALL10 Description:...
  • Page 23 Descriere: GLOB MAGIC CU PLASMĂ Περιγραφή: ΜΑΓΙΚΗ PLASMA BALL Beskrivelse: MAGISK PLASMA LAMPE Beskrivelse: MAGISK PLASMABALL Is in conformity with the following standards: / den folgenden Standards entspricht: / est conforme aux normes suivantes: / in overeenstemming met de volgende normen is: / è conforme ai seguenti standard: / es conforme a las siguientes normas: / Megfelel az alábbi szabványoknak: / Täyttää...