Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

fischer Battery Charger FSS BC 12–36 V EU / UK
DE Originalbetriebsanleitung 4
EN Original instructions 7
FR Notice d'utilisation originale 10
NL Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
IT Istruzioni per l'uso originali 16
ES Manual original 19
TR Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi 22
SV Bruksanvisning i original 25
FI Alkuperäinen käyttöopas 28
NO Original bruksanvisning 31
DA Original brugsanvisning 34
PL Instrukcja oryginalna 37
SK Preklad návodu na prevádzku 40
HU Eredeti használati utasítás 44
CS Původní návod k obsluze 47

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FISCHER FSS BC 12–36 V EU

  • Page 1 Battery Charger FSS BC 12–36 V EU / UK DE Originalbetriebsanleitung 4 EN Original instructions 7 FR Notice d‘utilisation originale 10 NL Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 IT Istruzioni per l‘uso originali 16 ES Manual original 19 TR Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi 22 SV Bruksanvisning i original 25 FI Alkuperäinen käyttöopas 28 NO Original bruksanvisning 31 DA Original brugsanvisning 34 PL Instrukcja oryginalna 37 SK Preklad návodu na prevádzku 40 HU Eredeti használati utasítás 44 CS Původní návod k obsluze 47...
  • Page 2 FSS BC 12–36 V EU Art. No. 552931 FSS BC 12–36 V UK Art. No. 552932...
  • Page 3 *2) 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU *3) EN 60335-1,EN 60335-2-29, EN 50581:2012 25.03.2019, Florian Birkenmayer Head of the Board of Directors fixing systems division and Managing Director Development and Product Management *4) fischerwerke GmbH & Co. KG - Klaus-Fischer-Str. 1 - 72178 Waldachtal, Germany...
  • Page 4 Einhaltung der Verwendung Sicherheitshinweise und Die Ladegeräte sind ausschließlich zum Laden Anweisungen können elektrischen von fischer und CAS (Cordless Alliance System) Schlag, Brand und/oder schwere Akkupacks geeignet. Verletzungen verursachen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, Bewahren Sie alle sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
  • Page 5 DEUTSCH de spülen Sie sofort mit reichlich 6. Inbetriebnahme Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Ihre Augen gelangt, waschen Sie Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild angegebene sie mit sauberem Wasser aus und Netzspannung und Netzfrequenz mit den begeben Sie sich unverzüglich in Daten Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
  • Page 6 Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Mit reparaturbedürftigen fischer Ladegeräten wenden Sie sich bitte an Ihre fischer-Vertretung. Adressen siehe www.fischer-international.com. 10. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltge- rechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör.
  • Page 7 Operating Instructions. 2. Specified Conditions of Use Keep all enclosed documentation Chargers are only suitable for charging fischer and for future reference, and pass on CAS (Cordless Alliance System) battery packs. your charger only together with this This device is not designed for use by persons documentation.
  • Page 8 (3) light up one after the other for approx. 1 second If you have fischer charges that require repairs, and the installed fan runs for approx. 5 seconds. please contact your fischer service centre. See...
  • Page 9 ENGLISH en 10. Environmental Protection Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories. Only for EU countries: never dispose of power tools in your household waste! According to European Directive 2012/19/EU on Waste from Electric and Electronic Equipment and implementation in national law, used power tools must be collected separately and recycled in...
  • Page 10 2. Utilisation conforme à l'usage Conserver toutes les consignes Les chargeurs sont uniquement prévus pour de sécurité et instructions pour recharger des batteries de fischer et CAS (Cordless Alliance System). une utilisation ultérieure. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des Avant d'utiliser le chargeur, personnes présentant des capacités physiques,...
  • Page 11 FRANÇAIS fr Ne pas recharger une batterie 6. Mise en service entièrement chargée ! Avant la mise en service, comparez si la Réservé à un usage tension secteur et la fréquence secteur intérieur. indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques du réseau de courant.
  • Page 12 Pour toute réparation sur un chargeur fischer, veuillez contacter votre représentant fischer. Voir les adresses sur www.fischer-international.com. 10. Protection de l'environnement Suivez les réglementations nationales concernant...
  • Page 13 2. Beoogd gebruik Bewaar alle De acculaders zijn uitsluitend geschikt voor het veiligheidsinstructies en opladen van accupacks van fischer en CAS aanwijzingen voor toekomstig (Cordless Alliance System). gebruik. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen met beperkte fysieke, sensorische of...
  • Page 14 NEDERLANDS water en zoek onmiddellijk een arts Apparaten zoals deze, die gelijkstroom opwekken, kunnen eenvoudige differentieelschakelaars op voor behandeling! beïnvloeden. Gebruik type F of hoger, met een Volledig geladen accupacks niet uitschakelstroom van max. 30 mA. Zorg er voor de ingebruikname van de opnieuw laden! acculader voor dat de ventilatiesleuven vrij Alleen voor gebruik...
  • Page 15 Neem voor acculaders van fischer die gerepareerd dienen te worden contact op met uw fischer- vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.fischer-international.com. 10. Milieubescherming...
  • Page 16 Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per I caricabatterie sono adatti esclusivamente per la un uso futuro. ricarica di batterie fischer e CAS (Cordless Alliance System). Prima di utilizzare il Questo dispositivo non è concepito per essere caricabatteria, leggere utilizzato da persone con limitate capacità...
  • Page 17 ITALIANO it immediatamente alle cure di un Apparecchi come questo, che generano corrente continua, potrebbero esercitare influssi su un medico! circuito di sicurezza per correnti di guasto. Non ricaricare le batterie già Utilizzare un apparecchio di tipo F o superiore, con corrente di apertura max.
  • Page 18 Nel caso di caricabatteria fischer che necessitino di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante fischer di zona. Per gli indirizzi consultare il sito www.fischer-international.com. 10. Rispetto dell'ambiente Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento eco-compatibile e al riciclaggio di macchine fuori servizio, imballaggi e accessori.
  • Page 19 2. Uso según su finalidad instrucciones de manejo incluidas. Conserve todos los documentos Los dispositivos de carga son para cargar exclusivamente baterías de fischer y CAS incluidos y no entregue este (Cordless Alliance System). cargador sin la documentación. Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por personas con limitaciones físicas,...
  • Page 20 ESPAÑOL Únicamente para uso en superior con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. interiores. Antes de poner en marcha el cargador, asegúrese de que las rejillas de ventilación no estén cubiertas. La distancia mínima a Mantenga el cargador otros objetos debe ser superior a 5 cm.
  • Page 21 En caso de tener cargadores de fischer que necesiten ser reparados, sírvase dirigirse a su representante de fischer. En la página www.fischer-international.com encontrará las direcciones necesarias.
  • Page 22 *4)Teki teknik dokümanlar - bkz. Sayfa 3. UYARI Tüm güvenlik 2. Amaca uygun kullanım uyarılarını ve talimatları okuyun. Şarj aletleri sadece fischer ve CAS (Cordless Güvenlik uyarıları ile talimatlara Alliance System) akü paketleriyle şarj edilmesi için uygundur. uyulmaması elektrik çarpmasına, yanmalara veya ağır...
  • Page 23 TÜRKÇE tr kadar su ile yıkayın. Akü sıvısı 6. İşletime alma gözünüze temas ettiğinde temiz suyla yıkayın ve derhal bir doktora İşletime almadan önce tip etiketinde belirtilen şebeke gerilimi ve şebeke başvurun! frekansının güç kaynağınıza uygun olup olmadığını karşılaştırın. Tamamen şarj edilen akü paketini Bunun gibi doğru akım üreten cihazlar basit yeniden şarj etmeyin! kaçak akım koruma şalterine etki edebilir.
  • Page 24 Cihazın bağlantı kablosunun hasar görmesi halinde, muhtemel tehlikelerden kaçınmak üzere üreticisi veya onun müşteri servisi ya da benzer şekilde vasıflı bir kişi tarafından değiştirilmelidir. Tamir gerektiren fischer şarj aletlerini lütfen fischer temsilcinize gönderin. Adresler için bkz. www.fischer-international.com. 10. Çevre koruma İşi biten makinelerin, ambalajların ve...
  • Page 25 2. Föreskriven användning 4. Särskilda Laddarna är endast avsedda för laddning av säkerhetsanvisningar batteripaket från fischer och CAS (Cordless Alliance System). Följ anvisningarna i Verktyget är inte avsett att användas av personer textavsnitten med den här med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga...
  • Page 26 Använd typ F eller bättre med brytström på max. 30 med liknande kvalifikationer för att undvika faror. fischer-laddare som behöver reparation skickar du Se till så att ventilationsöppningarna på till din fischer-återförsäljare. För adresser, se laddaren inte är igensatta innan du använder...
  • Page 27 SVENSKA sv 11. Tekniska specifikationer Se sida 3. Batteripaketets spänningsområde Batterikapacitet Laddström Laddtid Beroende på batteripaketets återstående kapacitet samt temperatur kan de faktiska laddtiderna avvika från uppgifterna. Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning: 0 °C till 50 °C. Med reservation för tekniska ändringar. Maskin av skyddsklass II Växelström...
  • Page 28 Tekniset asiakirjat, säilytyspaikka *4) – katso sivu 3. latauslaite ainoastaan yhdessä 2. Määräystenmukainen käyttö näiden asiakirjojen kanssa eteenpäin. Laturit soveltuvat ainoastaan fischer- ja CAS- (Cordless Alliance System) akkujen lataukseen. 4. Erityiset turvallisuusohjeet Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla on fyysisiä, psyykkisiä tai Ota huomioon tällä...
  • Page 29 Vähimmäisetäisyys muihin esineisiin väh. vaaratilanteiden välttämiseksi. 5 cm! Korjausta tarvitsevien fischer-latauslaitteiden Itsetesti yhteydessä käänny fischer-edustajan puoleen. Katso osoitteet osoitteesta Asenna verkkopistoke verkkovirtaan. www.fischer-international.com. Varoitusvalo (4) ja toiminnan merkkivalo (3) palavat 10. Ympäristönsuojelu perätysten n. 1 sekunnin ajan, integroitu tuuletin käy n.
  • Page 30 SUOMI Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteiden mukana! Sähkö- ja elekt- roniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen kansallisen täytäntöönpanon mukaan käytetyt sähkötyökalut on kerättävä erik- seen ja toimitettava ympäristöä säästävään kierrä- tykseen. 11. Tekniset tiedot Katso sivua 3. akun jännitealueet akun kapasiteetti latausvirta latausaika...
  • Page 31 3. vedlagte dokumenter og overlat laderen alltid sammen med disse til 2. Forskriftsmessig bruk: andre. Laderne skal kun brukes til lading av fischer og CAS (Cordless Alliance System) batterier. 4. Spesielle Enheten skal ikke brukes av personer (inkl. barn) sikkerhetsanvisninger...
  • Page 32 Bruk type F eller person, for å unngå skader. bedre, med en utløserstrøm på maks. 30 mA. Ta kontakt med din fischer-forhandler hvis du har Se til at ventilasjonsåpningene på laderen fischer-ladere som må repareres. Adresser finner ikke er tilstoppet før du bruker den.
  • Page 33 NORSK no Ladestrøm Ladetid Avhengig av restkapasiteten og batteriets temperatur kan de faktiske ladetidene avvike fra det som er oppgitt her. Anbefalt omgivelsestemperatur ved lading: 0 °C til 50 °C. Med forbehold om endringer grunnet tekniske forbedringer. Enhet med beskyttelsesklasse II Vekselstrøm...
  • Page 34 2. Korrekt anvendelse Gem alle Opladerne er udelukkende beregnet til opladning af sikkerhedsanvisninger og batteripakker fra fischer og CAS (Cordless Alliance instruktioner til senere brug. System). Dette produkt er ikke beregnet til at blive anvendt af Læs...
  • Page 35 Før du tager opladeren i brug, bør du sikre Henvend dig til din fischer-forhandler, når du skal dig, at ventilationsspalterne er frie. have repareret dine fischer-opladere. Adresser Mindsteafstand til andre genstande min.
  • Page 36 DANSK 10. Miljøbeskyttelse Overhold de nationale regler om miljøvenlig bortskaffelse og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør. Kun for EF-lande: El-værktøj må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det euro- pæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemførelsen i national lovgivning skal brugte el-værktøjer indsamles adskilt og afleveres miljørigtigt til genbrug.
  • Page 37 2. Użytkowanie zgodne z OSTRZEŻENIE Przeczytać przeznaczeniem wszystkie uwagi dotyczące Ładowarki są przeznaczone wyłącznie do bezpieczeństwa i zalecenia. ładowania akumulatorów fischer oraz CAS Nieprzestrzeganie uwag (Cordless Alliance System). dotyczących bezpieczeństwa i Urządzenia nie wolno używać osobom o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zaleceń...
  • Page 38 POLSKI Z uszkodzonych 5. Elementy urządzenia akumulatorów Li-Ion może wyciec lekko kwasowa Patrz strona 2. Przedstawione ilustracje stanowią przykłady odnoszące się do wszystkich urządzeń. ciecz palna! 1 Akumulator (nie objęty zakresem dostawy) W razie wydostania się cieczy z 2 Gniazdo 3 Wskaźnik pracy akumulatora i kontaktu ze skórą...
  • Page 39 W sprawie naprawy ładowarki należy się zwrócić do przedstawiciela fischer. Adresy są dostępne na stronie www.fischer-international.com. 10. Ochrona środowiska Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących ekologicznej utylizacji i recyklingu zużytych maszyn, opakowań...
  • Page 40 Nedodržanie bezpečnostných pokynov a Nabíjačky sú vhodné iba na nabíjanie blokov návodov môže viesť k úrazu akumulátorov typu fischer a CAS (Cordless Alliance System). elektrickým prúdom, požiaru a/ alebo vážnemu zraneniu. Tento prístroj nie je určený na používanie osobami s obmedzenými fyzickými, zmyslovými...
  • Page 41 SLOVENČINA sk kontaktu s pokožkou, okamžite ju 6. Uvedenie do prevádzky opláchnite veľkým množstvom vody. Ak sa vám kvapalina Pred uvedením do prevádzky porovnajte, či na typovom štítku uvedené sieťové napätie akumulátora dostane do očí, a sieťová frekvencia súhlasia s údajmi vašej okamžite ju umyte čistou vodou a elektrickej siete.
  • Page 42 Ak je sieťový kábel tohto prístroja poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho servisná služba alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu. S nabíjačkami fischer, ktoré vyžadujú opravu, sa obráťte na zástupcu spoločnosti fischer. Adresa je uvedená na www.fischer-international.com. 10. Ochrana životného prostredia Dodržiavajte národné...
  • Page 44 3. oldalon. és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. 2. Rendeltetésszerű használat Kérjük, gondosan őrizzen meg A töltők kizárólag a fischer és a CAS (Cordless minden biztonsági utasítást és Alliance System) rendszerű akkuegységekhez használhatóak. előírást a jövőbeni használat A berendezést korlátozott fizikai, szenzorikus vagy érdekében.
  • Page 45 MAGYAR A teljesen feltöltött akkuegységet 6. Üzembe helyezés nem szabad újra feltölteni. Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a Csak beltéri használatra szerszám típustábláján megadott hálózati alkalmas. feszültség és frekvencia megfelel-e az Ön által használt hálózat adatainak. Az ehhez hasonló, egyenáramot előállító készülékek befolyásolhatják az egyszerű...
  • Page 46 Amennyiben a készülék hálózati csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a sérülések elkerülése érdekében a gyártóval, a gyártó ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett személlyel ki kell cseréltetni. A javításra szoruló fischer töltőkészülékekkel kérjük, forduljon fischer szakkereskedőjéhez. A címeket a www.fischer-international.com honlapon találja. 10. Környezetvédelem Kövesse a régi gépek, csomagolások és tartozékok...
  • Page 47 2. Používání v souladu s určením UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní Nabíječky jsou vhodné pouze pro nabíjení pokyny a instrukce. Nedodržení akupacků firmy fischer a CAS (Cordless Alliance bezpečnostních upozornění a System). pokynů může způsobit úraz Toto zařízení není určeno k používání osobami s omezenými fyzickými, smyslovými nebo...
  • Page 48 ČESKY cs okamžitě ji opláchněte velkým 6. Uvedení do provozu množstvím vody. Pokud se kapalina z akumulátoru dostane Před uvedením do provozu porovnejte, zda síťové napětí a síťová frekvence uvedené do očí, vypláchněte je čistou na typovém štítku souhlasí s údaji vašeho vodou a okamžitě...
  • Page 49 Pokud je poškozen síťový napájecí kabel, musí jeho výměnu provést výrobce, jeho zákaznický servis nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo možným nebezpečím. S nabíječkami fischer, které vyžadují opravu, se obraťte na zástupce společnosti fischer. Adresy najdete na www.fischer-international.com. 10. Ochrana životního prostředí...
  • Page 52 GmbH & Co. KG Klaus-Fischer-Straße 1 · 72178 Waldachtal Germany Tel. +49 7443 12-0 · Fax +49 7443 12-4220 www.fischer.de · info@fischer.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Fss bc 12–36 v uk