Page 1
Manuel d’utilisation Gebruikershandleiding Modèles / Model SH 14, SH 16B, SH 24, SH 32, SH 36, SH 47 ä Ä Lacme S.A.S. Les Pelouses Route du Lude 72200 La Flêche Tel. +33 2 43944292 Fax: +33 2 43947307 www.lacme.com gültig ab 10/2015...
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ EU CONFORMITEITSVERKLARING DIRECTIVE RELATIVE AUX MACHINES 2006/42/EG MACHINERICHTLIJN 2006/42/EG Nous déclarons par la présente que la conception et la construction des sécheurs d'air comprimé décrits ci-dessous, dans la version que nous commercialisons, répondent aux exigences élémentaires sanitaires et de sécurité de la directive européenne relative aux machines. Toute modification effectuée sans nous avoir préalablement consultés rendra non valide cette déclaration! Hierbij wordt verklaard dat het onderstaande model en de onderstaande bouw van de persluchtdroger in de versie die door ons in de handel gebracht is, voldoen aan de basisvereisten...
1. Introduction 1. Inleiding 1.1 Remarques générales 1.1 Algemene informatie Lisez ces instructions avant de mettre en route l’appareil, Voordat u het toestel voor de eerste maal opstart, moet afin de garantir une manipulation, un fonctionnement et une u deze gebruikershandleiding grondig doorlezen, maintenance corrects dès le début.
2. Règles de sécurité, 2. Veiligheidsregels, avertissements veiligheidsmaatregelen 2.1 Utilisation du purgeur 2.1 Gebruik in overeenstemming met de bestemming van het toestel Avertissement! Waarschuwing! • Le sécheur ne doit être utilisé que dans le but mentionné • Het toestel/systeem mag enkel gebruikt worden voor dans ce manuel d’utilisation.
2. Règles de sécurité, 2. Veiligheidsregels, avertissements veiligheidsmaatregelen 2.3 Veiligheidsmaatregelen 2.3 Précautions de sécurité Waarschuwing! Avertissement! Dit toestel bevat systemen die onder hoge druk staan. Le sécheur contient des composants sous haute pression. Vooraleer u onderhoudswerkzaamheden uitvoert, moet de Avant d’entreprendre toute opération de maintenance, druk gereduceerd worden.
3. Conditions de garantie 3. Garantievoorwaarden 3.1 Exclusions de garantie 3.1 Uitsluiting van garantie Aucune garantie ne pourra être réclamée dans les cas Het recht op garantie geldt niet in volgende gevallen: suivants : • beschadiging of vernieling van het toestel als gevolg van •...
4. Transport, livraison, 4. Transport, levering, controle bij vérification des produits reçus aflevering van het toestel 4.1 Transport 4.1 Transport Le sécheur frigorifique d’air comprimé ne doit en aucun cas être De koelende persluchtdroger mag in geen geval opgeheven wor- soulevé...
5. Installation et montage 5. Opstelling, montage 5.1 Où installer le sécheur ? 5.1 Plaats van opstelling Le sécheur frigorifique d’air comprimé doit être installé dans un De koelende persluchtdroger moet in een droge, stofvrije ruimte local sec. Un espace suffisant doit être prévu pour les opérations opgesteld worden.
5. Installation et montage 5. Opstelling, montage 5.5 Purgeur de condensats 5.5 Condensaatafvoer Un raccord est fourni pour chaque purgeur de condensats : Volgende aansluiting is bestemd om het condensaat af te voeren: • Purge automatique pendant le fonctionnement • Automatische condensaatafvoer tijdens de werking Pour la taille des raccords, veuillez vous référer au Chapitre 10, De afmetingen van de aansluiting zijn opgegeven in hoofdstuk 10...
6. Première mise en route 6. Eerste ingebruikname Fonctionnement Werking (mise en marche, arrêt, (aanschakelen, uitschakelen, commandes) bedieningselementen) 6.1 Conditions préalables 6.1 Voorwaarden Le sécheur d’air comprimé est prêt à fonctionner lorsque : De droger is klaar om aangeschakeld te worden als: •...
6. Première mise en route 6. Eerste ingebruikname Fonctionnement Werking (mise en marche, arrêt, (aanschakelen, uitschakelen, commandes) bedieningselementen) 6.3 Fonctionnement 6.3 Werking • L’indicateur de point de rosée se trouve dans la zone • Gedurende ongeveer 15 minuten na aanschakeling blijft rouge pendant 15 minutes environ après la mise en de dauwpuntindicator in het rood.
6. Première mise en route 6. Eerste ingebruikname Fonctionnement Werking (mise en marche, arrêt, (aanschakelen, uitschakelen, commandes) bedieningselementen) 6.5 Commandes (Panneau) 6.5 Bedieningsonderdelen Indicateur LED de point de rosée et réglage du Instelling van de leddiode „Dauwpuntindicator“ en van temporisateur de purge : de timergestuurde afvoer: en cas de panne du capteur ou de défaillance du circuit du In geval van beschadiging van de sensor of de sensorkabel...
Page 14
6. Première mise en route 6. Eerste ingebruikname Fonctionnement Werking (mise en marche, arrêt, (aanschakelen, uitschakelen, commandes) bedieningselementen) Purgeur automatique de condensats H115 Automatische condensaatafvoer H115 Timer Drain Timer Drain Vanne de sectionnement Réglage du purgeur temporisé Afsluitventiel Afvoer met timer Crépine Filter Purgeur automatique de condensats A115...
7. Description du fonctionnement 7. Beschrijving van de werking L’air comprimé tiède et humide est refroidi à +3°C dans le sécheur In de koelende persluchtdroger wordt warme, met vocht verzadigde frigorifique d’air comprimé. perslucht in twee stappen gekoeld tot het dauwpunt + 3°C. La première étape est le pré-refroidissement du flux d’air entrant, Bij de eerste stap wordt de inkomende perslucht inleidend gekoeld par échange de chaleur avec le flux d’air comprimé...
8. Entretien et maintenance 8. Onderhoud en conservatie Les composants mentionnés entre parenthèses De elementen die tussen aanhalingstekens aange- (par exemple : A103) se rapportent au schéma geven zijn (bv. A103), verwijzen naar tuyauterie et instrumentation (PID). uitrustingsschema. Hierbij moet ook de informatie Voir le chapitre 13 «...
8. Entretien et maintenance 8. Onderhoud en conservatie Les composants mentionnés entre parenthèses De elementen die tussen aanhalingstekens aange- (par exemple : A103) se rapportent au schéma geven zijn (bv. A103), verwijzen naar tuyauterie et instrumentation (PID). uitrustingsschema. Hierbij moet ook de informatie Voir le chapitre 13 «...
9. Dysfonctionnements, 9. Storingen, dépannage storingen verhelpen Les composants mentionnés entre parenthèses De elementen die tussen aanhalingstekens aange- (par exemple : A103) se rapportent au schéma geven zijn (bv. A103), verwijzen naar tuyauterie et instrumentation (PID). uitrustingsschema. Hierbij moet ook de informatie Voir le chapitre 13 «...
9. Dysfonctionnements, 9. Storingen, dépannage storingen verhelpen Les composants mentionnés entre parenthèses De elementen die tussen aanhalingstekens aange- (par exemple : A103) se rapportent au schéma geven zijn (bv. A103), verwijzen naar tuyauterie et instrumentation (PID). uitrustingsschema. Hierbij moet ook de informatie Voir le chapitre 13 «...
10. Caractéristiques techniques 10. Technische gegevens Spécifications conformes à la norme DIN ISO 7183 Option A1 Gegevens volgens de norm DIN ISO 7183 optie A1 Si une donnée marquée d’un astérisque (*) est Aanpassing van de waarden (*) aan de geldende modifiée, toutes les autres données de ce chapitre bedrijfsomstandigheden hebben een wijziging van peuvent être affectées.
Page 21
10. Caractéristiques techniques 10. Technische gegevens Spécifications conformes à la norme DIN ISO 7183 Option A1 Gegevens volgens de norm DIN ISO 7183 optie A1 Si une donnée marquée d’un astérisque (*) est Aanpassing van de waarden (*) aan de geldende modifiée, toutes les autres données de ce chapitre bedrijfsomstandigheden hebben een wijziging van peuvent être affectées.
11. Schéma synoptique, liste des 11. Uitrustingsschema / lijst van pièces onderdelen (Pièces de rechange pour un an de fonctionnement) (verslijtbare onderdelen voor één jaar) - 24 - t l l...
14. Démontage et utilisation 14. Demontage en recyclage Démontage : Demontage: ATTENTION! OPGELET! Risque de blessure en cas de qualification Gevaar op verwondingen in geval van onvoldoende insuffisante ! kwalificaties! Une mauvaise manipulation peut entraîner des Slechte bediening leiden ernstige dommages corporels importants à...