Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 4
Instruction Manual
GB
from page 19
Mode d´emploi
FR
de la page 33
Gebruiksaanwijzing
NL
vanaf pagina 48
Istruzioni per l'uso
IT
da pag 63
IT
Instrucciones de uso
ES
a partir de la página 78
Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv
INV X9_IM_0320
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Genius X9

  • Page 1 Mode d´emploi de la page 33 Gebruiksaanwijzing vanaf pagina 48 Istruzioni per l‘uso da pag 63 Instrucciones de uso a partir de la página 78 Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv INV X9_IM_0320...
  • Page 4: Das Handgerät

    Gebrauchsanleitung Das Handgerät Ansicht des Gerätes von unten: Ansaugöffnung des Transparenter Staub-Behälter Ladebuchse Staub-Behälters Entriegelungsknopf zum Entriegelungsknopf des Zyklon-Filter Entnehmen des Staub- Staub-Behälters (Quick Clean) Behälters Vormotorfilter HEPA-Filter-Abdeckung Lithium-Ionen Akku Aufnahme für die An-/Aus-Schalter mit Ladekontrollleuchte Wandhalterung Feststellhebel Entriegelungsknopf zum Boost-Knopf Handgriff Entnehmen des Akkus...
  • Page 5: Anwendung Des Zubehörs

    Gebrauchsanleitung Anwendung des Zubehörs Zubehör Bild Anwendung Motorisierte - Verfügt über einen integrierten Elektro- Elektrobürste motor, der die Bürstenrolle mit bis zu mit King Brush 10.000 U/min antreibt Motorisierte - Verfügt über einen integrierten Mini-Elektro- Elektromotor, der die Bürstenrolle mit bürste bis zu 8.000 U/min antreibt - Zum Absaugen von Polstern, Matratzen...
  • Page 6 Gebrauchsanleitung Zubehör Bild Anwendung Fugendüse mit - Zur Reinigung enger und schwer erreichbarer Ecken oder Nischen Flexible - Biegsam zur Erhöhung der Reichweite Fugendüse - Zur Reinigung enger und schwer erreichbarer Ecken oder Nischen Flexibler - Erhöht die Reichweite und Flexibilität Winkeladapter - Kann stufenlos verstellt werden Flexibler...
  • Page 7: Table Des Matières

    Flexibler Verlängerungsschlauch Kundenservice ..............18 Flexibler Winkeladapter 2in1 Kombi-Bürste Lithium-Ionen Akku Motorisierte Mini-Elektrobürste Diese Gebrauchsanleitung gehört zum Invictus X9. Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Extra-Soft Abstaub-Bürste Verwendung. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Flexible Fugendüse Gebrauchsanleitung sorgfältig zu lesen.
  • Page 8: Allgemeines

    Gebrauchsanleitung Allgemeines Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Gebrauchsanleitung, auf dem Gerät oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! Sie können schwer oder tödlich verletzt werden, wenn Sie diese Hinweise nicht beachten. VORSICHT! Sie können verletzt werden, wenn Sie diese Hinweise nicht beachten. ACHTUNG! Warnt vor möglichen Sachschäden.
  • Page 9: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Gebrauchsanleitung Sicherheits- und Warnhinweise WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu Strom- schlägen führen. Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der „ Angabe auf dem Typenschild des Netzteils übereinstimmt. Schließen Sie das Netzteil nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie „...
  • Page 10 Gebrauchsanleitung Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen. Betreiben Sie es nie in Feuch- „ träumen oder im Regen. Lagern Sie das Gerät nie so, dass es in eine Wanne oder in ein Waschbecken „ fallen kann. Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das Gerät hineinstecken. „...
  • Page 11 Gebrauchsanleitung WARNUNG! EXPLOSIONS- UND VERÄTZUNGSGEFAHR! Bei unsachgemäßem Umgang mit Batterien und Akkus besteht Explosionsgefahr. Bei Kontakt mit ausgelaufener Batteriesäure können Sie sich Verätzungen zuziehen. Erhitzen Sie den Akku nicht und werfen Sie ihn nie ins offene Feuer. Zerstören „ Sie den Akku nicht, öffnen Sie ihn nicht, tauchen Sie ihn nicht in Flüssigkeiten und schließen Sie ihn nicht kurz.
  • Page 12: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Gebrauchsanleitung HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen des Geräts führen. Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts während des Betriebes nicht ab. „ Halten Sie das Gerät und das Netzteil von heißen Oberflächen fern. Setzen Sie „ das Gerät niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus.
  • Page 13: Akku Laden

    Gebrauchsanleitung Akku laden HINWEIS! Den Akku ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzteil aufladen. Nur Original-Akkus verwenden. 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2. Zum Aufladen des Akkus verbinden Sie die Ladebuchse (k) mit Hilfe des Netzteils mit einer geeigneten Steckdose (Abb.
  • Page 14 Gebrauchsanleitung Aufbewahrungsstation mit Ladefunktion Speziell konstruiert zur platzsparenden und sicheren Aufbewahrung des Gerätes. Trennen Sie das Saugrohr vom Handgerät und setzen Sie das Handgerät wie abgebildet auf die Aufbewahrungsstation (Abb. G). An der Vorderseite befinden sich eine Aussparung zur Aufnahme der Elektrobürste (mit oder ohne Saugrohr) sowie 2 Aufnahmen für Zubehörteile.
  • Page 15: Reinigung

    Gebrauchsanleitung Reinigung HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen am Gerät führen. Tauchen Sie den Staubsauger zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Motoreinheit gelangt. Achten Sie darauf, dass alle Teile, insbesondere die Filter, vollständig getrocknet sind, bevor Sie den Staubsauger nach der Reinigung wieder zusammensetzen.
  • Page 16: Fehlerbehebung

    Gebrauchsanleitung Fehlerbehebung WARNUNG! Vor Behebung einer Störung das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen! Sonst kann es zu Verletzungen oder Stromschlägen kommen. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE/LÖSUNG Gerät funktioniert nicht Prüfen Sie, ob der Akku aufgeladen ist und laden Sie ihn ggf. erneut. Prüfen Sie, ob die Bürstenrolle blockiert ist und entfernen Sie ggf.
  • Page 17: Entsorgung

    Gebrauchsanleitung Entsorgung (Anwendbar in der EU und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen). Verpackung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Elektrogeräte Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne zeigt an, dass dieses Produkt nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Page 18: Technische Daten

    ≥76,95 % Leistungsaufnahme bei Nulllast ≤0,1 W Genius Kundenservice Wenn Sie Fragen zu Ihrem Genius Produkt haben, besuchen Sie www.genius.tv/kontaktformular Alternativ können Sie sich auch telefonisch oder per Email an den Kundenservice wenden: service@genius-germany.de +49 (0) 6431 9 21 96 00...
  • Page 19 Instruction manual Main unit View of device from below: Suction opening on the Transparent dust container Charging socket dust container Release button for Dust container release button Cyclone filter removing the dust (quick clean) container Premotor filter HEPA filter cover Li-ion battery On/Off button with locking Charging indicator...
  • Page 20: Use Of Attachments

    Instruction manual Use of attachments Accessories Picture Motorized - Has an integrated electric motor which power brush with rotates the brush at up to 10,000 r.p.m. king brush roll Motorized mini - Has an integrated electric motor which power brush rotates the brush at up to 8,000 r.p.m.
  • Page 21 Instruction manual Accessories Picture LED crevice - For narrow and difficult to access corners nozzle or niches Flexible - Flexible crevice nozzle to increase reach crevice nozzle when cleaning narrow and difficult to access corners and niches Flexible - Increases reach and flexibility multi-angle - Infinitely adjustable adapter...
  • Page 22: Product Components

    Technical details ..............32 Flexible extension hose Customer service ..............32 Flexible multi-angle adapter 2 in 1 combi‐brush This user manual belongs to the Invictus X9. Li-ion battery Please take the time to read these operating instructions carefully. Motorized mini power brush...
  • Page 23: General Information

    Instruction manual General information Explanation of symbols The following symbols and signal words are used in this manual, on the device or on the packaging. WARNING! Failure to observe this warning could lead to a serious or potentially lethal accident. CAUTION! Failure to observe this caution could lead to injury.
  • Page 24: Safety Instructions

    Instruction manual Safety instructions WARNING! RISK OF ELECTROCUTION! Improper electrical installation or excessive mains voltages can result in electric shock. Only connect the device if the mains voltage of the socket matches the informa- „ tion on the nameplate of the power supply unit. Only connect the power supply to an easily accessible plug socket, in order that „...
  • Page 25 Instruction manual Do not use the device with wet hands, if you are on a wet surface, or if the „ device is wet. Do not use the appliance when it is connected to the adapter or the mains. „ WARNING! RISKS FOR CERTAIN GROUPS OF PEOPLE! Do not allow children aged under 8 years or people with physical, sensory or...
  • Page 26: Before First Use

    Instruction manual Keep hair and loose clothing away from the openings of the device. During „ operation, the device sucks in air and can cause injury if it sucks in hair or loose clothing. Do not use the device on surfaces that are covered with cement or other finely- „...
  • Page 27: Charging The Battery

    Instruction manual Assembling the charging station 1. Place the holder on the recess on the front of the storage station. 2. Tighten the bracket with the included screw. Charging the battery NOTE! Charge the battery with the supplied charging cable only. Always use original batteries. 1.
  • Page 28 Instruction manual Charging station Specially designed for the space-saving and safe storage of the appliance. Remove the tube from the main unit and place it on the charging station as illustrated (fig. G). There is a recess on the front side for the motorized power brush (with or without tube) and 2 accessory holders.
  • Page 29: Cleaning

    Instruction manual Cleaning NOTE! RISK OF DAMAGE! Improper handling of the device can result in damage to the vacuum cleaner itself. Never immerse the device in water to clean and do not clean with a steam cleaner. Ensure that no liquids get inside the cleaning unit. Ensure that all parts, especially the filters, are comple- tely dry before reassembling the device after cleaning.
  • Page 30: Troubleshooting

    Instruction manual Troubleshooting WARNING! Always switch off and unplug the appliance before attempting to resolve a problem, otherwise you risk injury and electrocution! PROBLEM POSSIBLE CAUSE/SOLUTION The appliance doesn’t work Check whether the battery is charged and charge it if necessary. Check whether the brush is blocked and remove any dirt.
  • Page 31: Disposal

    Instruction manual Disposal (Applicable in the European Union and other European states with systems for the separate collection of waste and recyclables). Packaging The packaging material can be recycled. Dispose of the packaging in an environmentally friendly way for recycling. Electrical appliances The symbol with the crossed out dustbin means that this product cannot be disposed of in the household waste.
  • Page 32: Technical Details

    Instruction manual Technical details Model Size (H x W x D) 123 x 22,5 x 26 cm Tube length Approx. 71 cm Power (with power brush) 380 W Battery 25.2 V li-ion battery Battery capacity 2.500 mAh Battery charging time 2 –...
  • Page 33 Mode d´emploi L’appareil portable Vue du dessous de l’appareil : Ouverture d’aspiration sur le Bac à poussière transparent Prise de chargement bac à poussière Bouton de déverrouillage Bouton de déverrouillage du Filtre cyclone pour retirer le bac à bac à poussière (quick clean) poussière Filtre amont moteur Couverture du filtre HEPA...
  • Page 34: Utilisation D'accessoires

    Mode d´emploi Utilisation d‘accessoires Accessoires Image Utilisation Brosse à moteur - Équipée d’un moteur électrique intégré, électrique avec qui entraîne la brosse à moteur jusqu’à brosse king brush 10.000 tr/min cylindrique Brosse mini à - Équipée d’un moteur électrique intégré, moteur qui entraîne la brosse cylindrique jusqu’à...
  • Page 35 Mode d´emploi Accessoires Image Utilisation Suceur long LED - Pour nettoyer des coins ou des endroits étroits et difficilement accessibles Suceur flexible - Flexible pour augmenter le rayon d‘action pour le nettoyage des coins ou des endroits étroits et difficilement accessibles Adaptateur à...
  • Page 36: Composants Du Produit

    Mode d´emploi Table des matières Composants du produit L’appareil portable ...............33 Appareil portable X9 Utilisation d‘accessoires ............34 Composants du produit ............36 Tube d’aspiration Générealités .................37 Explication des symboles .............37 Brosse à moteur électrique avec Sécurité ................37 brosse king brush cylindrique Utilisation conforme ............37...
  • Page 37: Générealités

    Mode d´emploi Générealités Explication des symboles Les symboles et mentions d’avertissement suivants sont employés dans ce mode d’ e mploi, sur l’appareil ou l’ e mballage. DANGER! Vous risquez d’ ê tre gravement blessé ou tué si vous ne suivez pas ces instruc- tions.
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    Mode d´emploi Consignes de sécurité DANGER! RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! Une installation électrique défectueuse ou une tension de secteur excessive peuvent provoquer des décharges électriques. Ne branchez l’appareil que si la tension secteur de la prise correspond aux „ indications figurant sur la plaque signalétique du bloc d’alimentation. Ne branchez le bloc d‘alimentation que sur une prise de courant facilement „...
  • Page 39 Mode d´emploi Ne pliez pas le câble d‘alimentation et ne le posez pas sur des arêtes vives. „ Utilisez uniquement l’appareil à l’intérieur. Ne le faites jamais fonctionner „ dans des pièces humides ni sous la pluie. Ne rangez jamais l’appareil de telle sorte qu’il puisse tomber dans une „...
  • Page 40 Mode d´emploi DANGER! RISQUE D‘EXPLOSION ET DE BRÛLURE ! En cas de manipulation non conforme des piles et accumulateurs, il existe un risque d‘explosion. Tout contact avec de l‘acide de batterie qui fuit peut causer des brulures. Ne chauffez pas la batterie et ne la jetez pas dans les flammes. Ne détruisez pas „...
  • Page 41: Avant La Première Utilisation

    Mode d´emploi ATTENTION! RISQUE D‘ENDOMMAGEMENT ! Une manipulation non conforme de l’appareil peut endommager l’appareil. Ne couvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil alors qu’il fonctionne. „ Tenez l’appareil et le bloc d’alimentation à l’ é cart des surfaces chaudes. N’ e xpo- „...
  • Page 42: Recharger La Batterie

    Mode d´emploi Recharger la batterie AVERTISSEMENT! Chargez la batterie uniquement avec le câble de charge- ment fourni. Utilisez seulement des batteries originales. 1. Assurez-vous que l‘appareil est éteint. 2. Pour charger la batterie, reliez la prise de charge (k) à une prise de courant adaptée (fig. D) à l’aide du bloc d’alimentation.
  • Page 43 Mode d´emploi Station de rangement avec fonction de recharge Spécialement conçue pour ranger l’appareil de façon sûre et compacte. Enlevez le tube d‘aspiration de l’appareil portable et placez celui-ci comme illustré sur la station de rangement (fig. G). Sur le devant se trouve un logement pour placer la brosse à moteur électrique (avec ou sans tube) et 2 logements pour les accessoires.
  • Page 44: Nettoyage

    Mode d´emploi Nettoyage AVERTISSEMENT! RISQUE D‘ENDOMMAGEMENT ! Une manipulation non conforme de l’appareil peut endommager l’appareil. N’immergez jamais l’aspirateur dans l’ e au pour le nettoyer et veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le bloc moteur. Assurez-vous que toutes les pièces, en particulier les filtres, sont complètement sèches avant de remonter l‘aspirateur à...
  • Page 45: Solution En Cas De Problèmes

    Mode d´emploi Solution en cas de problèmes DANGER ! Arrêter l’appareil et le débrancher avant de remédier à un mauvais fonctionne- ment. Dans le cas contraire il existe un risque de blessure ou de choc électrique. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE / SOLUTION L’appareil ne fonctionne pas Vérifiez si la batterie est chargée et chargez-la le cas échéant.
  • Page 46: Élimination

    Mode d´emploi Élimination (Applicable dans l‘Union européenne et dans d‘autres États européens dotés de systèmes de collecte séparée des déchets et matières recyclables). Emballage Les matériaux d’ e mballage sont recyclables. Éliminez l‘emballage dans le respect de l‘environ- nement et utilisez les collectes de matières recyclables. Appareils électriques Le symbole avec la poubelle barrée indique que ce produit ne doit pas être éliminé...
  • Page 47: Données Techniques

    Mode d´emploi Données techniques Modèle Dimensions (H x L x P) 123 x 22,5 x 26 cm Longueur du tube d’aspiration Env. 71 cm Puissance (avec brosse électrique) 380 W Batterie 25.2 V batterie li-Ion Capacité de la batterie 2.500 mAh Durée de la batterie 2 –...
  • Page 48 Gebruiksaanwijzing Het handapparaat Onderaanzicht van het apparaat: Aanzuigopening van het Transparant stofreservoir Stopcontact stofreservoir Ontgrendelknop om het Ontgrendelknop van het Cycloonfilter stofreservoir eruit te stofreservoir (Quick Clean) halen Voormotorfilter HEPA-filterafdekking Li-ion-accu Aan-/Uit-schakelaar met Haak voor de Laadcontrolelampje vastzethendel wandhouder Ontgrendelknop om Boostknop Handgreep de accu eruit te halen...
  • Page 49: Toepassing Van Accessoires

    Gebruiksaanwijzing Toepassing van accessoires Accessoires Foto Toepassing Gemotoriseerde - Beschikt over een geïntegreerde elektroborstel elektromotor die de borstelrol aandrijft met king brush met maximaal 10.000 tpm borstelrol Gemotoriseerde - Beschikt over een geïntegreerde mini-elektro- elektromotor die de borstelrol aandrijft borstel met maximaal 8.000 tpm - Voor het afzuigen van kussens, matrassen etc.
  • Page 50 Gebruiksaanwijzing Accessoires Foto Toepassing LED Spleetzuig- - Voor het schoonmaken van nauwe en mond moeilijk bereikbare hoeken of nissen Flexibele - Buigzaam ter verhoging van de spleetzuigmond reikwijdte bij het schoonmaken van nauwe en moeilijk bereikbare hoeken of nissen Flexibele - Verhoogt de reikwijdte en flexibiliteit hoekadapter - Kan traploos worden versteld...
  • Page 51: Productonderdelen

    Technische gegevens ............62 Klantenservice ..............62 Flexibele hoekadapter 2in1 combiborstel li-ion-accu Gemotoriseerde mini-elektroborstel Deze gebruiksaanwijzing hoort bij deze Invictus X9. Neem a.u.b. even de tijd om deze gebruiksaanwijzing Extra zachte afstofborstel zorgvuldig te lezen. Lees vooral het hoofdstuk Veiligheidsinstructies en de Flexibele spleetzuigmond waarschuwingen in het document zorgvuldig door.
  • Page 52: Algemeen

    Gebruiksaanwijzing Algemeen Verklaring van de symbolen De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze handleiding, op het apparaat of op de verpakking gebruikt. WAARSCHUWING! Dit signaalsymbool-/woord geeft een gevaar aan met een gemiddeld risico, dat, wanneer dit gevaar niet wordt vermeden, kan leiden tot de dood of ernstig letsel.
  • Page 53: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies en waarschuwingen WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Onjuiste elektrische installatie of een te hoge netspanning kunnen elektrische schokken veroorzaken. Sluit het apparaat alleen aan als de netspanning van het stopcontact overeen- „ komt met de gegevens op het typeplaatje van de voedingseenheid. Sluit de adapter alleen aan op een goed toegankelijk stopcontact, zodat u in „...
  • Page 54 Gebruiksaanwijzing Gebruik het apparaat alleen binnenshuis. Bedien het nooit in vochtige ruimtes „ of in de regen. Bewaar het apparaat nooit op een plaats waar het in een badkuip of gootsteen „ kan vallen. Zorg ervoor dat kinderen geen voorwerpen in het apparaat steken. „...
  • Page 55 Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING! EXPLOSIE- EN CORROSIEGEVAAR! Bij ondeskundig gebruik van batterijen en accu‘s bestaat explosiegevaar. Bij contact met gelekt batterijzuur kunnen chemische brandwonden ontstaan. De accu niet verhitten en deze nooit in open vuur gooien. De batterij niet „ vernietigen, openen, onderdompelen of kortsluiten. Vermijd contact van batterijzuur met huid, ogen en slijmvliezen.
  • Page 56: Vóór Het Eerste Gebruik

    Gebruiksaanwijzing OPGELET! BESCHADIGINGSGEVAAR! Onjuiste behandeling van het apparaat kan leiden tot schade aan het apparaat Dek de ventilatieopeningen van het apparaat niet af tijdens het gebruik. „ Houd het apparaat en de stroomvoorziening uit de buurt van hete oppervlak- „ ken.
  • Page 57: Accu Opladen

    Gebruiksaanwijzing Accu opladen OPGELET! Laad de accu uitsluitend op met de meegeleverde laadkabel. Gebruik uitslui- tend originele accu‘s. 1. Schakel het apparaat uit. 2. Om de batterij op te laden, sluit u de laadcontactdoos (k) aan op een geschikt stopcontact met behulp van de voedingseenheid (afb.
  • Page 58 Gebruiksaanwijzing Bewaarstation met oplaadfunctie Extra geconstrueerd voor het veilig en plaatsbesparend opbergen van het apparaat. Haal de zuigbuis van het handapparaat af en zet het handapparaat zoals afgebeeld op het bewaarstation (afb. G). Aan de voorkant bevindt zich een uitsparing om de elektroborstel op te nemen (met of zonder zuigbuis) en 2 uitsparingen voor hulpstuk- ken.
  • Page 59: Reiniging

    Gebruiksaanwijzing Reiniging OPGELET! BESCHADIGINGSGEVAAR! Ondeskundig gebruik van de aparaat kan de aparaat beschadigen. Dompel de stofzuiger nooit onder in water om hem te reinigen en zorg ervoor dat er geen vloeistof in de motoreenheid komt. Let erop dat er geen vloeistof in de motoreenheid komt. Let erop dat alle delen, vooral de filters, volledig droog zijn, voordat u na de reiniging de handstofzuiger weer in elkaar zet.
  • Page 60: Fouten Verhelpen

    Gebruiksaanwijzing Fouten Verhelpen WAARSCHUWING! Voordat een storing wordt verholpen, moet het apparaat uitgezet en de stekker uit het stopcontact getrokken worden! Anders kunnen verwondingen of elektrische schokken ontstaan. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK/OPLOSSING Het apparaat functioneert Controleer of de accu opgeladen is en laad hem opnieuw indien nodig. niet.
  • Page 61: Verwijdering

    Gebruiksaanwijzing Verwijdering (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor gescheiden inzameling van herbruikbare afvalstoffen). Verpakking Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Verwijder de verpakking milieuvriendelijk en breng het verpakkingsmateriaal naar het daarvoor bestemde inzamelpunt. Elektrische apparaten Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak geeft aan dat dit product niet samen mag worden weggegooid met het gewone huishoudelijk afval.
  • Page 62: Technische Gegevens

    Gebruiksaanwijzing Technische gegevens Model Formaat (h x b x d) 123 x 22,5 x 26 cm Lengte van de zuigbuis Ca. 71 cm Vermogen (met elektroborstel) 380 W Accu 25.2 V li-ion accu Accucapaciteit 2.500 mAh Acculaadduur 2 – 3 h Gebruiksduur Max.
  • Page 63 Istruzioni per l‘uso Descrizione del corpo centrale Veduta dell‘apparecchio dal basso: Apertura di aspirazione Contenitore trasparente Presa di ricarica del contenitore polvere Tasto sblocco per Tasto di sblocco del Filtro ciclone rimuovere contenitore contenitore della polvere polvere (quick clean) Filtro a valle del Copertura del filtro HEPA Batteria a ioni di litio Interruttore On/Off con...
  • Page 64: Applicazione Degli Accessori

    Istruzioni per l‘uso Applicazione degli accessori Accessorio Figura Utilizzo Spazzola elettrica - Dispone di un elettromotore integrato motorizzata con che aziona le spazzole rotanti fino a spazzole rotanti max.10.000 giri/min. king brush Mini spazzola - Ha un motore elettrico integrato che elettrica aziona la spazzola a rullo fino a 8.000 motorizzata...
  • Page 65 Istruzioni per l‘uso Accessorio Figura Utilizzo Lancia con LED - Per pulire nicchie o angoli stretti e difficilmente raggiungibili Lancia flessibile - Pieghevole, per aumentare il campo per angoli d‘azione in caso di pulizia di nicchie e angoli stretti e difficilmente raggiungibili Adattatore ad - Aumenta il campo d‘azione e flessibilità...
  • Page 66: Componenti Prodotto

    Istruzioni per l‘uso Sommario Componenti prodotto Descrizione del corpo centrale ..........63 Corpo centrale X9 Applicazione degli accessori ..........64 Componenti prodotto ............66 Tubo di aspirazione Informazioni generali ............67 Spiegazione dei simboli ............67 Spazzola elettrica motorizzata con Avvertenze di sicurezza ............67 King Brush Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ......67...
  • Page 67: Informazioni Generali

    Istruzioni per l‘uso Informazioni generali Spiegazione dei simboli Nelle presenti Istruzioni per l’uso, sull‘apparecchio o sulla confezione vengono utilizzati i seguenti simboli e parole di segnalazione. AVVERTIMENTO! Rischio di ferite gravi o rischio mortale, se non si osservano le presenti Istruzio- CAUTELA! Rischio di ferimento, se non si osservano le presenti Istruzioni.
  • Page 68: Avvertenze Per La Sicurezza E Descrizione

    Istruzioni per l‘uso Avvertenze per la sicurezza e descrizione AVVERTIMENTO! PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE! Un‘installazione elettrica difettosa o una tensione di rete troppo elevata possono causare scosse elettriche. Collegare l‘apparecchio solo se la tensione di rete della presa corrisponde alle „...
  • Page 69 Istruzioni per l‘uso Utilizzare l‘apparecchio solo in ambienti interni. Non farlo funzionare in ambi- „ enti umidi o sotto la pioggia. Non conservare mai l‘apparecchio in un luogo in cui possa cadere in una vasca „ da bagno o in un lavandino. Assicurarsi che i bambini non inseriscano alcun oggetto nell‘apparecchio.
  • Page 70 Istruzioni per l‘uso AVVERTIMENTO! PERICOLO DI ESPLOSIONE E DI USTIONI! Pericolo di esplosione in caso di manipolazione impropria di batterie e accumula- tori. Il contatto con l‘acido della batteria fuoriuscito può causare ustioni. Non riscaldare la batteria e non gettarla mai nel fuoco aperto. Non distruggere „...
  • Page 71: Prima Del Primo Utilizzo

    Istruzioni per l‘uso ATTENZIONE! POSSIBILI DANNI ALLE COSE! Un uso improprio dell‘apparecchio può causare danni allo stesso. Non coprire le aperture di ventilazione dell‘apparecchio mentre è in funzione. „ Tenere l‘apparecchio e l‘alimentatore lontani da superfici calde. Non esporre mai „...
  • Page 72: Caricare La Batteria Ricaricabile

    Istruzioni per l‘uso Caricare la batteria ricaricabile ATTENZIONE Ricaricare la batteria solo con l‘alimentatore in dotazione. Utilizzare solo batterie originali. 1. Assicurarsi che l‘apparecchio sia spento. 2. Per caricare la batteria, collegare la presa di ricarica (k) a una presa di corrente idonea tramite l‘alimentatore (Fig.
  • Page 73 Istruzioni per l‘uso Stazione di stoccaggio con funzione di caricamento Appositamente sviluppato per stoccare l‘apparecchio senza ingombro e in maniera sicura. Separate il tubo di aspirazione dal dispositivo portatile e inserite – come su figura – l‘attrezzatura portatile nel supporto (Fig. G). Sul lato anteriore si trova un alloggiamento per inserire le spazzole elettriche (con o senza tubo di aspirazione) nonché...
  • Page 74: Pulizia

    Istruzioni per l‘uso Pulizia ATTENZIONE! POSSIBILI DANNI ALLE COSE! Un uso improprio dell‘apparecchio può causare danni allo stesso. Non immergere mai l‘aspirapolvere in acqua per pulirlo e assicurarsi che non entri liquido nell‘unità motore. Assicurarsi che tutte le parti, specialmente i filtri, siano completamente asciutti prima di rimontare l‘aspirapolvere dopo averlo pulito.
  • Page 75: Risoluzione Dei Problemi

    Istruzioni per l‘uso Risoluzione dei problemi AVVERTENZA! Prima di riparare un guasto, disinserire l‘apparecchio e togliere la spina dalla presa! Altrimenti potrebbero sorgere lesioni o scosse. PROBLEMA CAUSA/SOLUZIONE POSSIBILE L‘apparecchio non funziona. Controllate se la batteria è carica, all‘occorrenza ricaricarla. Controllate se le spazzole rotanti sono bloccate e togliete eventualmente sporcizia esistente.
  • Page 76: Smaltimento

    Istruzioni per l‘uso Smaltimento (Applicabile nell‘UE e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei materiali riciclabili). Confezione Il materiale d‘imballaggio è riciclabile. Smaltite l‘imballaggio in maniera ecologica e portatelo alla raccolta separata di rifiuti. Elettrodomestici Il simbolo della pattumiera barrata indica che questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai normali rifiuti solidi urbani.
  • Page 77: Dati Tecnici

    Istruzioni per l‘uso Dati tecnici Modello Dimensione (altezza x larghezza x 123 x 22,5 x 26 cm profondità) Lunghezza del tubo di aspirazione Ca. 71 cm Potenza (delle spazzole elettriche) 380 W Batterie ricaricabili 25,2 V Li-Ion Akku Capacità della batteria 2.500 mAh Durata di caricamento delle 2 –...
  • Page 78 Instrucciones de uso Dispositivo de mano Vista inferior del dispositivo: Depósito de polvo Apertura de aspiración Enchufe de carga transparente del depósito de polvo Botón de desbloqueo Botón de desbloqueo del Filtro de ciclón para extraer el depósito de polvo depósito de polvo (limpieza rápida) Filtro anterior al motor...
  • Page 79 Instrucciones de uso Utilización de los accesorios Accesorio imagen aplicación Cepillo eléctrico - Dispone de un motor eléctrico motorizado con integrado que acciona el rodillo con rodillo King Brush hasta 10 000 r.p.m. Cepillo eléctrico - Dispone de un motor eléctrico motorizado mini integrado que acciona el rodillo con hasta 8000 r.p.m.
  • Page 80 Instrucciones de uso Accesorio imagen aplicación LED boquilla para - Para limpiar esquinas o rincones juntas estrechos o de difícil acceso Boquilla para - Flexible para aumentar su alcance juntas flexible - Para limpiar esquinas o rincones estrechos o de difícil acceso Adaptador - Aumenta el alcance y la flexibilidad angular flexible...
  • Page 81 Instrucciones de uso Componentes del producto Índice Dispositivo de mano .............78 Dispositivo de mano X9 Utilización de los accesorios ..........79 Componentes del producto ..........81 Tubo de aspiración General ................67 Leyenda ................82 Cepillo eléctrico motorizado con Seguridad ................82 rodillos king brush Uso adecuado ...............82...
  • Page 82 Instrucciones de uso General Leyenda Los siguientes símbolos y palabras de señalización se emplean en estas instrucciones de uso, en el dispositivo o en el embalaje. ¡ADVERTENCIA! Este símbolo/palabra de advertencia indica un peligro con un grado medio de riesgo, el cual, si no se evita, puede provocar una lesión de gravedad o la muerte. ¡CUIDADO! Este símbolo/palabra de advertencia indica un peligro con un grado bajo de riesgo, el cual, si no se evita, puede provocar una lesión leve o moderada.
  • Page 83 Instrucciones de uso Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Una instalación eléctrica defectuosa o una tensión de red excesiva pueden pro- vocar descargas eléctricas. Conecte el dispositivo únicamente cuando el voltaje de la toma de corriente „ corresponda a las indicaciones de la placa de características del adaptador de corriente.
  • Page 84 Instrucciones de uso No doble el cable de alimentación y no lo coloque sobre bordes afilados „ Utilice el dispositivo únicamente en interiores. No lo opere nunca en espacios „ húmedos o bajo la lluvia. Nunca almacene el dispositivo de tal manera que pueda caer en una bañera o un „...
  • Page 85 Instrucciones de uso ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSION Y DE QUEMADURAS! En caso de realizarse un manejo inadecuado de las pilas y las baterías existe un peligro de explosión. Asimismo, en caso de salirse el ácido de batería y entrar en contacto con la piel, pueden producirse quemaduras.
  • Page 86 Instrucciones de uso ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE SUFRIR DAÑOS! Un manejo inadecuado del dispositivo puede causar daños en el mismo. No cubra los orificios de ventilación del dispositivo durante su operación. „ Mantenga el dispositivo y el adaptador de corriente alejados de superficies „...
  • Page 87 Instrucciones de uso Carga de la batería ¡ATENCIÓN! Cargar la batería exclusivamente con el cargador sumi- nistrado. Emplear solamente baterías originales. 1. Asegúrese de que el dispositivo esté apagado. 2. Para recargar la batería, conecte el enchufe de carga (k) por medio del adaptador de corriente con una toma adecuada (Fig.
  • Page 88 Instrucciones de uso Estación de almacenamiento con función de carga Construida especialmente para un almacenamiento compacto y seguro del aparato. Quite el tubo de aspiración del dispositivo de mano y coloque este último en la estación de almacenamiento como se muestra en la imagen (Fig.
  • Page 89 Instrucciones de uso Limpieza ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE SUFRIR DAÑOS! Un manejo inadecuado del dispositivo puede provocar daños en el mismo. Nunca sumerja la aspiradora en agua para limpiarla y asegúrese de que no entre ningún líquido en la unidad del motor. Después de la limpieza, asegúrese de que todas las piezas estén secas antes de volver a montar la aspiradora, especialmente los filtros.
  • Page 90 Instrucciones de uso Búsqueda de errores ¡ADVERTENCIA! ¡Antes de solucionar un problema, desconecte el aparato y el enchufe de alimentación! De lo contrario, pueden causarse lesiones o descargas eléctricas. PROBLEMA CAUSA POSIBLE/SOLUCIÓN El aparato no funciona Compruebe si la batería está cargada y, si es preciso, recárguela. Compruebe si el rodillo está...
  • Page 91 Instrucciones de uso Eliminación (Aplicable en la Union Europea y otros paises europeos con sistemas de recogida separada de residuos). Embalaje El material de embalaje es reciclable. Elimine el embalaje de una manera respetuosa con el medioambiente y llévelo a la recogida de material reciclable. Aparatos eléctricos El contenedor tachado indica que este producto no se puede desechar junto con la basura doméstica normal.
  • Page 92 Instrucciones de uso Datos técnicos Modelo Tamaño (Al x An x Pr) 123 x 22,5 x 26 cm Longitud del tubo de aspiración Aprox. 71 cm Potencia (con cepillo eléctrico) 380 W Batería 25.2 V iones de litio Capacidad de la batería 2.500 mAh Tiempo de carga de la batería 2 –...

Table des Matières