Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Heißwasserspender
Hot Water Dispenser
Dispensador de agua caliente
Distributeur d'eau chaude
Dispenser di bevande calde
10031879

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Klarstein 10031879

  • Page 1 Heißwasserspender Hot Water Dispenser Dispensador de agua caliente Distributeur d’eau chaude Dispenser di bevande calde 10031879...
  • Page 3: Table Des Matières

    Konformitätserklärung 3 Sicherheitshinweise 4 Hinweise zur Entsorgung 4 Geräteübersicht und Bedienfeld 5 Inbetriebnahme und Bedienung 6 Reinigung und Pflege 9 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10031879 Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz Füllmenge KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Anweisungen sorgfältig durch. • Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
  • Page 5: Geräteübersicht Und Bedienfeld

    GERÄTEÜBERSICHT UND BEDIENFELD Gerät Abdeckung Dekorativer Ring Vorderes Gehäuse Tropfwanne Obere Abdeckung Tankdeckel Tank Wasserstandsanzeige Basis Bedienfeld • LOCK: Drücken Sie 3 Sekunden auf die Taste, um die Tasten zu entsperren. 10 Sekunden nach der letzen Eingabe wird die Tastensperre automatisch aktiv. Sie können die Tastensperre auch aufheben, indem Sie die ON/Off-Taste drücken.
  • Page 6: Inbetriebnahme Und Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie vor dem gebrauch den Wassertank. Ziehen Sie vor der reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Reinigen Sie die Oberfläche des Wassertanks mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie sie mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
  • Page 7 Wichtige Hinweise zur Benutzung VORSICHT Verbrennungsgefahr! Halten Sie Ihr Hände und andere Körperteile vom heißen Wasser und Wasserdampf fern, damit sie sich nicht verbrühen. • Wenn ein Piepton ertönt und auf dem Display die Fehlermeldung [E7] erscheint, befi ndet sich zu wenig Wasser im Tank. Füllen Sie umgehend frisches Wasser nach. •...
  • Page 8 Tropfwanne ausleeren Wenn die Wasserwanne voll ist, um das Gerät mit einer Hand zu fassen und zu stabilisieren, verwenden Sie eine andere Hand, um den Wasserbehälter leicht anzuheben, um ihn zu entfernen, den Wasserbehälter zu entleeren und mit der richtigen Kraft in den ursprünglichen Platz zu legen.
  • Page 9: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, ziehen Sie den Stecker und lassen Sie es vollständig abkühlen. • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Damit das Gerät bestmögliche Leistung bringt, empfehlen wir Ihnen es einmal pro Monat zu entkalken.
  • Page 10: Technical Data

    Safety Instructions 1 1 Hints on Disposal 1 1 Product Description and Keys 12 Use and Operation 13 Care and Cleaning 16 TECHNICAL DATA Item number 10031879 Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz Volume DECLARATION OF CONFORMITY Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
  • Page 11: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Read all instructions before using. • This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 12: Product Description And Keys

    PRODUCT DESCRIPTION AND KEYS Product Front cover Decorative ring Front body Tray Top cover Tank cover Tank Water guide Base Control Panel • LOCK button: press it about 3 seconds to unlock, locked without any act within 10 seconds, you can lock the screen free by press ON/OFF button •...
  • Page 13: Use And Operation

    USE AND OPERATION If use the appliance for first time, please clean up the water tank before use. Always unplug from the plug socket and allow to cool down before cleaning, The surface of the water tank is wiped over with damp cloth and polished with a soft dry cloth, And fill in the clean water to clean, repeat the same steps for several times, then refill the proper clean water to be ready for operation.
  • Page 14 Important Hints on Operation CAUTION Risk of burns! Do not touch the boiled water and steam in order to protest against the scald by the boiled water and hot steam. • If the appliance stop to operate with beep sound and the PCB panel show [E7] symbols, show the water is lack, need pour the cool water in the water tank immediately •...
  • Page 15 Water disposal from the water tray When the water tray is full, to grasp and stabilize the appliance by one hand, use another hand to lift up the water tray slightly to remove it, empty the water tray and insert it into the original place with proper force.
  • Page 16: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING • Always switch off and unplug your water dispenser and allow it to cool completely before cleaning. • Do not immerse the appliance into any liquid to avoid the damage. • Do not use any chemical, metal, wood or abrasive detergent to clean the appliance housing, always use a damp cloth.
  • Page 17: Datos Técnicos

    Retirada del aparato 18 Descripción del aparato  19 Puesta en marcha y uso 20 Limpieza y cuidado 23 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10031879 Suministro eléctrico 220-240 V - 50-60 Hz Cantidad máxima DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
  • Page 18: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente estas indicaciones. • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad. •...
  • Page 19: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Dispositivo Cubierta Anilla decorativa Estructura delantera Bandeja antigoteo Tapa superior Tapa del depósito Depósito Indicador del nivel de agua Base Panel de control • LOCK: Pulse el botón power durante 3 segundos para bloquear el aparato. 10 segundos tras la última orden, el bloqueo de botones se activa.
  • Page 20: Puesta En Marcha Y Uso

    PUESTA EN MARCHA Y USO Si enciende el aparato por primera vez, limpie el depósito de agua antes de usarlo. Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe por completo. Limpie la superficie del depósito de agua con un paño húmedo y séquelo con un paño suave y seco.
  • Page 21 Indicaciones de uso importantes AVISO Riesgo de quemaduras Mantenga las manos y otras partes del cuerpo alejadas del agua caliente y del vapor de agua para evitar quemaduras. • Cuando suene un pitido y en el display apareza el aviso de error [E7], signifi ca que hay agua insufi ciente en el aparato.
  • Page 22 Vaciar bandeja antigoteo Si la bandeja antigoteo está llena para agarrar el aparato con una mano y estabilizarlo, utilice la otra mano para levantar ligeramente el recipiente de agua y extraerlo, vaciarlo y devolverlo a su posición inicial ejerciendo un poco de fuerza. Sustituir el filtro Abra la tapa del depósito y retire la caja del filtro con el filtro.
  • Page 23: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo y deje que se seque por completo. • No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. • Para que el aparato tenga el máximo rendimiento, le recomendamos descalcificarlo una vez al mes.
  • Page 24: Fiche Technique

    Conseils pour le recyclage 25 Aperçu de l’appareil  26 Mise en service et utilisation 27 Nettoyage et entretien 30 FICHE TECHNIQUE Numéro d’article 10031879 Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz Capacité DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez bien toutes les instructions. • Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites peuvent utiliser l’appareil uniquement s’ils sont surveillés par la personne responsable de leur sécurité, ou s’ils ont assimilé les consignes d’utilisation de l’appareil que cette personne leur a fournies.
  • Page 26: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L’ APPAREIL Appareil Cache Cerclage décoratif Châssis avant Récupérateur de gouttes Cache supérieur Couvercle du réservoir Réservoir Affichage du niveau d’’eau Socle Panneau de commande • LOCK : appuyez 3 secondes sur la touche pour déverrouiller les touches. Au bout de 10 secondes après le dernier appui sur une touche, le verrouillage est de nouveau activé...
  • Page 27: Mise En Service Et Utilisation

    MISE EN SERVICE ET UTILISATION Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, nettoyez d’abord le réservoir d’eau. Avant le nettoyage, débranchez la fiche de la prise et laissez l’appareil refroidir. Nettoyez les surfaces externes du réservoir avec un chiffon humide et séchez-le avec un chiffon doux et sec.
  • Page 28 Conseils d’utilisation importants ATTENTION Risque de brûlure ! Tenez vos mains et autres parties du corps à l’écart de l’eau chaude et de la vapeur pour ne pas vous brûler. • Si un bip est émis et que le code erreur [E7] s’affi che sur l’écran, cela signifi e qu’il y a trop peu d’eau dans le réservoir.
  • Page 29 Vider le bac récupérateur de gouttes Lorsque le bac récupérateur est plein, prenez l’appareil d’une main et stabilisez-le, utilisez l’autre main pour soulever légèrement le réservoir d’eau, pour le retirer, le vider, et le remettre à sa place d’origine en appuyant suffisamment. Changer le filtre Ouvre le couvercle du réservoir et retirez le boîtier filtre avec son filtre.
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant le nettoyage, éteignez l’appareil, débranchez la fiche de la prise et laissez-le refroidir complètement. • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ni dans d’autres liquides. • Afin que l’appareil fournisse toute sa puissance, nous vous recommandons de le détartrer une fois par mois.
  • Page 31 Avvertenze di sicurezza 32 Smaltimento 32 Descrizione del prodotto  33 Messa in funzione e utilizzo 34 Pulizia e manutenzione 37 DATI TECNICI Articolo numero 10031879 Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz Capacità DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania. Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive...
  • Page 32: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni. • I bambini a partire dagli 8 anni, le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte possono utilizzare il dispositivo solo se attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo del dispositivo stesso da parte di un supervisore responsabile della loro sicurezza.
  • Page 33: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Dispositivo Coperchio Anello decorativo Parte frontale Vaschetta raccogligocce Coperchio superiore Coperchio serbatoio Serbatoio Spia livello acqua Base Pannello dei comandi • LOCK: tenere premuto il tasto per 3 secondi per sbloccare i tasti. I tasti si bloccano automaticamente dopo 10 secondi di inattività.
  • Page 34: Messa In Funzione E Utilizzo

    MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Lavare il serbatoio dell‘acqua prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta. Staccare la spina dalla presa prima di eseguire la pulizia e far raffreddare il dispositivo. Pulire le superfici del serbatoio con un panno umido e asciugare con cura. Ora versare acqua pulita e ripetere la procedura più...
  • Page 35 Note importanti per l´uso ATTENZIONE Pericolo di ustioni! Tenere le mani e altre parti del corpo lontano dall´acqua e dal vapore per evitare scottature. • Se viene emesso un segnale acustico e sul display appare il messaggio di errore [E7], ciò signifi ca che nel serbatoio c’è poca acqua. Versare subito acqua nel serbatoio.
  • Page 36 Svuotare la vaschetta raccogligocce Quando la vaschetta è piena, afferrarla con una mano e con l´altra sollevarla leggermente per rimuoverla. Svuotare la vaschetta e inserirla di nuovo. Sostituire il filtro Aprire il coperchio del serbatoio e rimuovere la scatola del filtro. Smaltire il vecchio filtro e sostituirlo con uno nuovo.
  • Page 37: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima della pulizia spegnere il dispositivo, staccare la spina e far raffreddare completamente il dispositivo. • Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi. • Affinché il dispositivo funzioni correttamente, si consiglia di decalcificarlo una volta al mese utilizzando prodotti non tossici come aceto o acido citrico.

Table des Matières