Advanced Contact Technology
- Das wiederholte Betätigen kann beendet
werden, wenn kein spürbarer Widerstand
am Betätigungshebel 3 mehr vorhanden
ist.
- Anschliessend Kabelklemmung 1 vom Ka-
bel entfernen
- Kabel mit aufgezogener Isolation aus
dem Werkzeug entfernen
- Kontrolle des ordnungsgemässen Sitzes
der Isolation gemäss Herstellerangaben
- Arretierhebel 4 öffnen und Zug- und Rück-
stellstange 5 vorsichtig in das Werkzeug
hinein schieben
- Aufweitdorn 6 von der Aufnahme der
Zugstange 5 entfernen und weitere Isolati-
on aufziehen (Ablauf beginnend mit ill.8
oder Aufweitdorn 6 zur Aufbewahrung in
das Magazin einlegen und Kabelklem-
mung 1 in Werkzeug einschieben
- Betätigungshebel 3 im geschlossenem
Zustand mit Verschluss 7 verriegeln.
ill.18
6/8
- The actuation of the operating lever 3 can
be stopped when no further resistance to
its movement can be felt.
- Then remove cable clip 1 from cable
- Remove cable with fitted insulator from
tool.
- Check that the insulator is properly in pla-
ce in accordance with the maker's specifi-
cations.
- Open locking lever 4 and carefully push
the puller rod 5 into the tool.
- Remove dilator spindle 6 from the mount
of the puller rod 5 and fit another insulator
(procedure beginning with ill. 8), or place di-
lator spindle 6 in the magazine for storage
and push cable grip 1 into tool.
- Lock operating lever 3 in closed position
with latch 7
(ill.18)
Durch leichtes Ziehen an
der Leitung sicherstellen,
dass die Tülle auf dem Me-
tallteil richtig eingerastet
ist.
Bei richtiger Einbaulage
müssen die eingebauten
Teile mit der Isolations-
Stirnseite fluchten.
Beiliegender Aufkleber
"
DANGER DO NOT
DISCONNECT UNDER
LOAD
PV-Kupplungssteckers an-
bringen.
Leitungsführung * / Cable routing * / Disposition de câble *:
Leitungsführung / Cable routing* / Disposition de câble:
SHARP RADIUS
INCORRECT Routing of cable
* Beachten Sie die Spezifikationen des Leitungsherstellers betreffend Biegeradius
* Refer to cable manufactures specification for minimum bending radius.
* Se référer aux spécifications du fabricant de câbles pour un rayon de courbure minimal
Verbindung / Engagement / Connexion:
GAP
INCORRECT Engagement
(ill.18)
Make sure the insulator is
properly engaged on the
metal part. If the parts ha-
ve been assembled cor-
rectly, they will be flush
with the end of the insula-
tor.
Attach enclosed sticker
"
DANGER DO NOT
DISCONNECT UNDER
" in der Nähe des
LOAD
ble to the male cable
coupler.
ü
CORRECT Routing of cable
www.multi-contact.com
- On peut arrêter l'actionnement répété
quand plus aucune résistance n'est per-
ceptible sur le levier de commande 3.
- Détacher ensuite le serre-câble 1 du câ-
ble
- Retirer le câble avec l'isolation montée de
l'outil
- Contrôler le montage correct de l'isolati-
on conformément aux indications du fabri-
cant
- Ouvrir le levier d'arrêt 4 et enfoncer avec
précaution la tige de traction et de rappel 5
dans l'outil
- Retirer le cône 6 du logement de la tige
de traction 5 et monter une autre isolation
(en commençant à l'ill.8) ou ranger le cône
6 dans le magasin et enfoncer le serre-
câble 1 dans l'outil
- Verrouiller le levier de commande 3 en po-
sition fermée avec le verrou 7.
(ill.18)
S'assurer que l'isolant est
correctement monté sur la
pièce métallique en tirant
légèrement le câble.
Les pièces métalliques doi-
vent être à fleur de la face
avant de l'isolant.
Coller l'étiquette
"
DANGER DO NOT
DISCONNECT UNDER
" as near as possi-
LOAD
cord mâle PV.
ü
ü
CORRECT Engagement
" à proximité du rac-