Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

DE Bartstyler
Gebrauchsanweisung ......................2
EN Beard styler
Instructions for use ........................15
FR Tondeuse à barbe
Mode d'emploi ...............................27
ES Recortadora de barba
Instrucciones de uso ......................40
IT
Regolabarba
Istruzioni per l'uso ..........................53
TR Sakal Şekillendirme makinesi
Kullanım kılavuzu ...........................66
RU Триммер для бороды
Инструкция по применению ........78
PL Maszynka do strzyżenia brody
Instrukcja obsługi ...........................91
HR 4000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer Barbers Corner HR 4000

  • Page 1 HR 4000 DE Bartstyler Gebrauchsanweisung ......2 EN Beard styler Instructions for use ......15 FR Tondeuse à barbe Mode d’emploi .......27 ES Recortadora de barba Instrucciones de uso ......40 Regolabarba Istruzioni per l’uso ......53 TR Sakal Şekillendirme makinesi Kullanım kılavuzu ......66 RU Триммер...
  • Page 2 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich. •...
  • Page 3: Table Des Matières

    Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Inhaltsverzeichnis 1. Lieferumfang ........................... 3 2. Zeichenerklärung ........................4 3.
  • Page 4: Zeichenerklärung

    2. Zeichenerklärung In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild des Geräts werden folgen- de Symbole verwendet: Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Wasch- becken, Dusche, Badewanne) verwendet werden – Gefahr eines Strom- GEFAHR schlags! Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit...
  • Page 5: Zum Kennenlernen

    Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Techni- schen Regelwerke der EAWU 3. Zum Kennenlernen Mit dem Bartstyler HR 4000 können Sie einfach und präzise Ihren Bart rasieren und stylen. Seine hoch- wertige Edelstahlklinge besitzt eine Titaniumbeschichtung, wodurch eine optimale Hautverträglichkeit gewährleistet wird.
  • Page 6 • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Edelstahlklinge beschädigt ist, da diese scharfe Kanten haben könnte - Verletzungsgefahr! • Die Kanten der Edelstahlklinge und der Aufsätze sind scharf. Verwenden Sie das Gerät vorsichtig. • Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern - Erstickungsgefahr! •...
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    6. Gerätebeschreibung 1. Edelstahlklinge 11. Reinigungspinsel 2. Halterung für Kammaufsatz 12. Schneidöl 13. Netzadapter 3. EIN-/AUS-Schalter 4. Display 14. Langer Kammaufsatz 5. Anschlussbuchse (Micro-USB) 15. Kurzer Kammaufsatz 6. Betriebsanzeige 16. Kammaufsatz für schmale Konturklinge 7. Akkuanzeige 17. Aufsatz schmale Konturklinge 8.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Aufsätze Langer Kamm aufsatz Kammaufsatz für sch- Geeignet für Schnitt- male Konturklinge längen von 15-27 mm Geeignet für Schnitt- (3-mm-Stufen). längen von 1 mm, 3 mm und 5 mm. Der Kammaufsatz für schmale Kontur klinge kann nur mit dem Aufsatz schmale Kon- turklinge verwendet werden.
  • Page 9: Anwendung

    2. Stecken Sie das andere Ende des Netzadapters in die Anschlussbuchse auf der Unterseite des Geräts. Die Akkuanzeige zeigt Ihnen den aktuellen Akkustand in Prozent an und die Ladeanzeige beginnt zu blinken. Der Netzadapter liefert genug Energie, um den Akku zu laden und das Gerät gleichzeitig zu betreiben.
  • Page 10 Hinweis Der lange und der kurze Kammaufsatz sind nur für den Trimmeraufsatz geeignet. Der Kammaufsatz für die schmale Konturklinge kann nur mit dem Aufsatz schmale Konturklinge ver- wendet werden. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie einen Kammaufsatz aufstecken / abziehen. •...
  • Page 11: Reinigung Und Pflege

    3. Wählen Sie am Schieberegler des Kammaufsatzes für die schmale Konturklinge Ihre gewünschte Länge (1, 3, 5 mm). 4. Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter , um das Gerät einzuschalten. 5. Legen Sie die Kante des Kammaufsatzes für die schmale Konturklinge, analog zum nebenstehenden Bild, an der gewünschten Höhe des Haaransatzes an und bewegen Sie das Gerät nach unten.
  • Page 12: Entsorgung

    Für eine besonders gründliche Reinigung der Edelstahlklinge oder der schmalen Konturklinge können Sie diese auch unter fließendem Wasser reinigen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Ziehen Sie die Edelstahlklinge oder die schmale Konturklinge vom Gerät nach oben ab. 2. Halten Sie die Edelstahlklinge oder die schmale Konturklinge so unter fließendes Wasser, dass der Wasserstrahl von innen nach außen durch die Edelstahlklinge oder die schmale Konturklinge fließt.
  • Page 13: Garantie/Service

    Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garan- tiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.
  • Page 14 - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung ver- wendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen - Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;...
  • Page 15 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. WARNING • The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use. •...
  • Page 16 Please read these instructions for use carefully and keep them for later use. Be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team Table of contents 1. Included in delivery ....................... 16 2.
  • Page 17: Signs And Symbols

    2. Signs and symbols The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device: This device must not be used near to water or in water (e.g. in a wash DANGER basin, or in the shower or bath) –...
  • Page 18: Getting To Know Your Device

    The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the EAEU. 3. Getting to know your device With the HR 4000 beard trimmer, you can shave and style your beard with ease and precision. Its high-quality stainless steel blade has a titanium coating, which ensures optimum skin compatibility. Thanks to the three length-adjustable comb attachments and the extra attachment with slim contour blade, you can achieve various cutting lengths and clean contours effortlessly.
  • Page 19 • Do not use extension cables in the bathroom to ensure the mains adapter can be accessed quickly in an emergency. • Never use the device with wet or moist hands when it is connected to the power supply. • Only use the original comb attachments. WARNING To avoid damage to health, please note the following: •...
  • Page 20: Device Description

    6. Device description 1. Stainless steel blade 11. Cleaning brush 2. Clip for comb attachment 12. Cutting oil 13. Mains adapter 3. ON/OFF button 4. Display 14. Long comb attachment 5. Connection socket (micro USB) 15. Short comb attachment 6. Operating display 16.
  • Page 21: Initial Use

    Attachments Long comb Comb attachment attachment for slim contour blade Suitable for cutting Suitable for cutting lengths of 15-27 mm lengths of 1 mm, (3-mm increments). 3 mm and 5 mm. The comb attachment for the slim contour blade can only be used with the slim contour blade attach- ment.
  • Page 22: Usage

    3. After use, pull the mains adapter out of the socket and the device. WARNING Never use the device in the shower when it is being operated via the mains. The hand-held part of the device must be disconnected from the connection cable before use in a damp environment.
  • Page 23 Switch the device off before attaching/removing a comb attachment. • To attach a comb attachment, place it on the trimmer attachment or the slim contour blade attachment from above as shown. Ensure that the comb attachment clicks securely onto the clips for the comb attachment on the sides.
  • Page 24: Cleaning And Maintenance

    4. Press the ON/OFF button to switch on the device. 5. Position the edge of the comb attachment for the slim contour blade against the desired area and move the device downwards as shown in the adjacent image. 6. When you are finished, press the ON/OFF button to switch off the device.
  • Page 25: Disposal

    3. Allow the stainless steel blade or the slim contour blade to dry completely before you reattach them to the device. Ensure that no water gets inside the device! Risk of electric shock! Applying oil to the stainless steel blade or the slim contour blade In order to achieve consistently optimum cutting results, you occasionally need to oil the stainless steel blade.
  • Page 26: Warranty/Service

    The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required. A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with –...
  • Page 27 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et non dans un cadre professionnel. •...
  • Page 28 Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer Table des matières 1. Contenu ..........................28 2. Symboles utilisés ........................29 3.
  • Page 29: Symboles Utilisés

    2. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil : L’appareil ne doit pas être utilisé près de l’eau ou dans l’eau (par DANGER exemple, lavabo, douche, baignoire) – risque d’électrocution ! Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dan- AVERTISSEMENT gers pour votre santé...
  • Page 30: Familiarisation Avec L'appareil

    Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements techniques de l’UEEA 3. Familiarisation avec l’appareil Avec la tondeuse à barbe HR 4000, vous pouvez raser et tailler votre barbe avec facilité et précision. Sa lame en acier inoxydable de qualité a un revêtement en titane, ce qui garantit une tolérance cuta- née optimale.
  • Page 31 • N’utilisez pas l’appareil si la lame en acier inoxydable est endommagée, car elle pourrait avoir des bords acérés – Risque de blessure ! • Les bords de la lame en acier inoxydable et des embouts sont acérés. Utilisez l’appareil avec pré- caution.
  • Page 32: Description De L'appareil

    6. Description de l’appareil 1. Lame en acier inoxydable 11. Pinceau de nettoyage 2. Support pour sabot 12. Huile de coupe 13. Adaptateur secteur 3. Touche MARCHE/ARRÊT 4. Écran 14. Sabot long 5. Prise femelle (micro-USB) 15. Sabot court 6. Témoin d’utilisation 16.
  • Page 33: Mise En Service

    Embouts Sabot long Sabot pour lame de Adapté aux longueurs contour étroite de coupe de 15 à Adapté à des 27 mm longueurs de coupe (incréments de 3 mm). de 1 mm, 3 mm et 5 mm. Le sabot pour lame de contour étroite peut être utilisé uni- quement avec la lame de contour étroite.
  • Page 34: Utilisation

    commence à clignoter. L’adaptateur secteur fournit assez d’énergie pour charger la batterie et uti- liser l’appareil en même temps. 3. Après l’utilisation, débranchez l’adaptateur secteur de la prise et de l’appareil. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais l’appareil raccordé au secteur sous la douche ! La partie manuelle de l’appareil doit être déconnectée du câble de raccordement avant de l’utiliser en milieu humide.
  • Page 35 • Pour insérer un sabot, placez-le comme illustré par le haut sur l’embout de tondeuse ou la lame de contour étroite. Assurez-vous que le sabot s’enclenche bien sur le support du sabot, sur le côté. • Pour retirer un sabot, retirez l’embout du support du sabot avec les doigts avec précautions et tirez le sabot vers le haut pour le retirer de l’embout de tondeuse ou de la lame de contour étroite.
  • Page 36: Nettoyage Et Entretien

    5. Posez le bord du sabot pour la lame de contour étroite à la hauteur souhaitée de la racine des poils, comme indiqué sur l’illustration ci-contre, et déplacez l’appareil vers le bas. 6. Lorsque vous avez terminé l’utilisation, appuyez sur la touche MARCHE/ ARRÊT pour éteindre l’appareil.
  • Page 37: Élimination

    2. Placez la lame en acier inoxydable ou la lame de contour étroite sous l’eau courante de façon à ce que le flux d’eau coule de l’intérieur vers l’extérieur sur la lame en acier inoxydable ou la lame de contour étroite. 3.
  • Page 38: Garantie/Maintenance

    Li-ion Sous réserve de modifications techniques 12. Garantie/maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beu- rer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
  • Page 39 – les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion ; – les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obligatoires relatives à...
  • Page 40 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. •...
  • Page 41 Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, asegúrese de que estén accesibles para otros usuarios y respete las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer Índice 1. Artículos suministrados ......................41 2. Explicación de los símbolos ....................42 3.
  • Page 42: Explicación De Los Símbolos

    2. Explicación de los símbolos En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos: El aparato no deberá utilizarse cerca del agua o dentro de ella (p. ej., PELIGRO lavabo, ducha, bañera).
  • Page 43: Información General

    3. Información general Con el recortador de barba HR 4000 puede afeitar y perfilar su barba con facilidad y precisión. Su cu- chilla de acero inoxidable de alta calidad tiene un recubrimiento de titanio que garantiza una perfecta compatibilidad con la piel. Gracias a los tres accesorios de peine de longitud regulable y al accesorio adicional con cuchilla de contorno estrecha, se pueden conseguir fácilmente diferentes longitudes de corte y contornos limpios.
  • Page 44 • No utilice ningún cable de prolongación en el cuarto de baño para poder alcanzar rápidamente el adaptador de red en caso de emergencia. • No utilice nunca el aparato conectado a la red eléctrica con las manos mojadas o húmedas. •...
  • Page 45: Descripción Del Aparato

    6. Descripción del aparato 1. Cuchilla de acero inoxidable 11. Cepillo de limpieza 2. Soporte para accesorio de peine 12. Aceite de corte 3. Tecla de encendido y apagado 13. Adaptador de red 4. Pantalla 14. Accesorio de peine largo 5.
  • Page 46: Puesta En Funcionamiento

    Accesorios Acces- Accesorio de peine orio de peine largo para cuchilla de con- Adecuado para lon- torno estrecha gitudes de corte de Adecuado para lon- 15-27 mm gitudes de corte de (incrementos de 1 mm, 3 mm y 5 mm. 3 mm). El accesorio de pei- ne para cuchilla de contorno estrecha solo puede utilizarse...
  • Page 47: Aplicación

    Funcionamiento con conexión a la red Para utilizar el aparato con el adaptador de red suministrado, proceda del siguiente modo: 1. Conecte el adaptador de red a una toma de corriente adecuada. 2. Inserte el otro extremo del adaptador de red en la toma de conexión situada en la parte inferior del aparato.
  • Page 48 Colocar/retirar los accesorios de peine El aparato tiene tres accesorios de peine. Un accesorio de peine largo, un accesorio de peine corto y un accesorio de peine para la cuchilla de contorno estrecha. Nota El accesorio de peine largo y el corto son apropiados únicamente para el accesorio para recortar. El accesorio de peine para la cuchilla de contorno estrecha solo puede utilizarse con el accesorio de cuchilla de contorno estrecha.
  • Page 49: Limpieza Y Cuidado

    Rasurar/recortar contornos finos Con el accesorio de peine para cuchilla de contorno estrecha puede rasurar/recortar contornos especialmente finos (por ejemplo para las patillas). 1. El accesorio de peine para cuchilla de contorno estrecha solo puede utilizarse con el accesorio de cuchilla de contorno estrecha. Por tanto, coloque la cuchilla de contorno estrecha en el aparato .
  • Page 50: Eliminación

    Limpiar accesorio para recortar y accesorio de cuchilla de contorno estrecha Después de usarlo, sople el accesorio para recortar y el accesorio de cuchilla de contorno estrecha para eliminar los pelos. Los pelos mojados también se pueden retirar con los dedos. ADVERTENCIA Cuando limpie con los dedos, tenga cuidado de no lesionarse con los bordes afilados de la cuchilla de acero inoxidable.
  • Page 51: Datos Técnicos

    Salvo modificaciones técnicas 12. Garantía/asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Page 52 Beurer; – daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Page 53 ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. AVVERTENZA • L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale. • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età...
  • Page 54 Beauty, Baby e aria. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il team Beurer Indice 1. Fornitura ..........................54 2. Spiegazione dei simboli ......................55 3.
  • Page 55: Spiegazione Dei Simboli

    2. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio: L'apparecchio non deve essere utilizzato nelle vicinanze dell’acqua né immerso (ad esempio nel lavandino, nella doccia o nella vasca). Perico- PERICOLO lo di scossa elettrica! Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute AVVERTENZA Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio/agli acces-...
  • Page 56: Introduzione

    3. Introduzione Il rifinitore barba HR 4000 consente di rasare la barba in modo semplice e preciso. La sua lama in ac- ciaio inox di alta qualità è rivestita in titanio e assicura in tal modo una tollerabilità cutanea ottimale. Grazie ai tre accessori pettine regolabili in lunghezza e all'accessorio extra con lama sottile per contorni è...
  • Page 57 • Non utilizzare mai l'apparecchio collegato alla rete elettrica con mani bagnate o umide. • Utilizzare solo gli accessori pettine originali. AVVERTENZA Per prevenire danni alla salute, attenersi ai punti riportati di seguito: • Non utilizzare l'apparecchio in caso di scottature, ferite aperte, eczemi o tagli sul viso. •...
  • Page 58: Descrizione Dell'apparecchio

    6. Descrizione dell'apparecchio 1. Lama in acciaio inossidabile 11. Pennello di pulizia 2. Supporto per accessorio pettine 12. Olio lubrificante per lame 13. Adattatore di rete 3. Pulsante ON/OFF 4. Display 14. Accessorio pettine lungo 5. Presa di collegamento (micro USB) 15.
  • Page 59: Messa In Funzione

    Accessori Accessorio Accessorio pettine pettine lungo per lama sottile per Adatto per lunghezze contorni di taglio comprese tra Adatto per lunghezze 15 e 27 mm di taglio di 1 mm, (incrementi di 3 mm). 3 mm e 5 mm. L'accessorio petti- ne per lama sottile per contorni può...
  • Page 60: Utilizzo

    2. Inserire l'altra estremità dell'adattatore di rete nella presa di collegamento sul lato inferiore dell'apparecchio. L'indicatore della batteria indica lo stato di carica attuale della batteria in percen- tuale e l'indicatore di carica inizia a lampeggiare. L'adattatore di rete eroga energia a sufficienza per caricare la batteria e, contemporaneamente, far funzionare l'apparecchio.
  • Page 61 Inserire/estrarre gli accessori pettine L'apparecchio è dotato di tre accessori pettine: un accessorio pettine lungo, un accessorio pettine corto e un accessorio pettine per lama sottile per contorni. Nota Gli accessori pettine lungo e pettine corto sono concepiti esclusivamente per l'accessorio rifinitore. L'accessorio pettine per lama sottile per contorni può...
  • Page 62: Pulizia E Cura

    1. L'accessorio pettine per lama sottile per contorni può essere impiegato esclusivamente con l’accessorio lama sottile per contorni. A questo scopo inserire la lama sottile per contorni sull'apparecchio . 2. Inserire quindi l'accessorio pettine per lama sottile per contorni sull'ac- cessorio lama sottile per contorni.
  • Page 63: Smaltimento

    AVVERTENZA Se si procede alla pulizia con le dita, fare attenzione a non ferirsi sui bordi taglienti della lama in ac- ciaio inossidabile. Per una pulizia particolarmente approfondita della lama in acciaio inossidabile o della lama sottile per contorni è anche possibile passarle sotto acqua corrente. Procedere come descritto di seguito: 1.
  • Page 64: Garanzia / Assistenza

    Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
  • Page 65 Beurer; – i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;...
  • Page 66 TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı...
  • Page 67 Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ........................67 2. İşaretlerin açıklaması ......................68 3.
  • Page 68: İşaretlerin Açıklaması

    2. İşaretlerin açıklaması Cihazın kullanım kılavuzunda, ambalajında ve tip etiketinde aşağıdaki simgeler kullanılmıştır: Cihaz su yakınında ya da su içinde (örneğin lavaboda, duşta, küvette) TEHLİKE kullanılmamalıdır. Elektrik çarpması tehlikesi! Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarı UYARI Cihazda/aksesuarlarda oluşabilecek hasarlara yönelik güvenlik uyarısı DİKKAT Önemli bilgilere yönelik not Paslanmaz çelik bıçak akan su altında yıkanabilir.
  • Page 69: Ürün Özellikleri

    3. Ürün özellikleri Sakal şekillendirme makinesi HR 4000 ile sakalınızı tam istediğiniz şekilde kolayca tıraş edebilir ve şekillendirebilirsiniz. Yüksek kaliteli paslanmaz çelik bıçak, titanyum kaplaması sayesinde cilde en iyi şekilde uyum sağlar. Uzunluk ayarlı üç taraklı başlık ve ince kontur bıçaklı ekstra başlık sayesinde rahatça farklı uzunluklarda kesim yapabilir ve temiz konturlar elde edebilirsiniz.
  • Page 70 UYARI Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için aşağıda belirtilen hususları dikkate alın: • Yüzünüzde güneş yanığı, açık yara, egzama veya kesik yarası varsa cihazı kullanmayın. • Taraklı başlığı takmadan veya değiştirmeden önce cihazı kapatın. • Kolay alev alabilecek sıvıların cihazın yakınında olmamasına dikkat edin. Yangın tehlikesi! •...
  • Page 71: Cihaz Açıklaması

    6. Cihaz açıklaması 1. Paslanmaz çelik bıçak 11. Temizleme fırçası 2. Taraklı başlık tutucusu 12. Bıçak yağı 3. Açma/kapatma tuşu 13. Elektrik adaptörü 4. Ekran 14. Uzun taraklı başlık 5. Bağlantı noktası (mikro USB) 15. Kısa taraklı başlık 6. Çalışma göstergesi 16.
  • Page 72: İlk Çalıştırma

    Başlıklar Uzun taraklı başlık Dar kontur bıçağı için 15-27 mm kesim taraklı başlık uzunlukları için uy- 1 mm, 3 mm ve 5 mm gundur kesim uzunlukları için (3 mm kademeli). uygundur. Dar kontur bıçağı için taraklı başlık sadece dar kontur bıçağı başlığı ile kullanılabilir. Kısa taraklı...
  • Page 73: Kullanım

    yanıp sönmeye başlar. Elektrik adaptörü, pil şarj edilirken cihazın kullanılmasına olanak verecek seviyede enerji sağlar. 3. Cihazı kullandıktan sonra elektrik adaptörünü prizden ve cihazdan çekip çıkarın. UYARI Cihazı, elektrikle çalıştırırken asla duşta kullanmayın! Cihazın elle tutulan parçası, cihaz nemli bir ortamda kullanılmadan önce bağlantı kablosundan ayrılmalıdır. 8.
  • Page 74 ğına yukarıdan takın. Taraklı başlığın, taraklı başlık tutucusuna yandan sıkıca oturmasına dikkat edin. • Taraklı başlığı çıkarmak için başlığı taraklı başlık tutucudan parmaklarınızı kullanarak dikkatlice çekin ve taraklı başlığı kısaltma başlığından veya dar kontur bıçağı başlığından yukarıya doğru çekerek çıkarın. Sakalın kesilmesi/şekillendirilmesi Uygulamaya başlamadan önce sakalınızı...
  • Page 75: Temizlik Ve Bakım

    9. Temizlik ve bakım Cihazın temizlenmesi UYARI • Temizlemeden önce her zaman elektrik adaptörünü prizden çekin. Elektrik çarpması tehlikesi! Her temizleme işleminden önce cihazın kapalı olduğundan emin olun. • Her temizleme işleminden önce taraklı başlığı çıkarın. • Cihazın gövdesini sadece ılık su ile ıslatılmış yumuşak bir bezle veya cihazla birlikte verilen temizlik fırçasıyla temizleyin.
  • Page 76: Bertaraf Etme

    Paslanmaz çelik bıçağın veya dar kontur bıçağının yağlanması Her zaman en iyi kesim sonuçlarını elde etmek için paslanmaz çelik bıçağı zaman zaman yağlamalısınız. En geç yağ uyarısı sembolü ekranda yanıp söndüğünde paslanmaz çelik bı- çağına veya dar kontur bıçağına bıçak yağından bir damla damlatın. 10.
  • Page 77: Garanti / Servis

    12. Garanti / servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda "Beurer" olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
  • Page 78 РУССКИЙ Внимательно прочтите эту инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Прибор предназначен только для домашнего/ индивидуального использования, использование прибора в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше...
  • Page 79 процедур, ухода за детьми и очистки воздуха. Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, держите ее в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями, Ваша команда Beurer Содержание 1. Комплект поставки ......................80 2. Пояснения к символам ......................80 3.
  • Page 80: Комплект Поставки

    1. Комплект поставки Проверьте комплектность поставки и убедитесь, что на картонной упаковке нет внешних повреж- дений. Перед использованием убедитесь, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите все упаковочные материалы. При возникновении сомнений не исполь- зуйте прибор и обратитесь к продавцу или в сервисную службу по указанному адресу. 1 x Триммер...
  • Page 81: Ознакомительная Информация

    Защита от брызг Используйте сетевой адаптер только внутри помещений. Класс энергоэффективности 6 Адаптер является прибором класса защиты II Устойчивый к короткому замыканию защитный трансформатор SMPW (Switch mode power supply unit) — импульсный блок питания Полярность выходного полюса Πродyкция прошла подверждение соответствия требованиям технических регламентов ЕАЭС. 3.
  • Page 82 5. Предупреждения и указания по технике безопасности ОПАСНО Во избежание причинения вреда здоровью настоятельно не рекомендуется использовать прибор в следующих случаях: • Опасность удушения упаковочным материалом! Не давайте упаковочный материал детям. • Перед использованием проверьте прибор и его принадлежности на отсутствие видимых по- вреждений. При возникновении сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или...
  • Page 83 • В случае неисправности или повреждения прибора обратитесь за квалифицированной помо- щью в специализированную мастерскую. • Не оставляйте прибор во время эксплуатации без присмотра. • При передаче прибора третьему лицу следует передать также настоящую инструкцию по при- менению. • Выключайте прибор после каждого использования. • После каждого завершенного процесса зарядки извлекайте сетевой адаптер из розетки. ОСТОРОЖНО...
  • Page 84: Описание Прибора

    6. Описание прибора 1. Лезвие из нержавеющей стали 11. Кисточка для очистки 2. Держатель для насадки-гребня 12. Смазочно-охлаждающее масло 13. Сетевой адаптер 3. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 4. Дисплей 14. Длинная насадка-гребень 5. Разъем (Micro-USB) 15. Короткая насадка-гребень 16. Насадка-гребень для узкого лезвия 6.
  • Page 85: Подготовка К Работе

    Насадки Длинная Насадка-гребень насадка-гребень для узкого лезвия Подходит для для контуров стрижки длиной Подходит для длины от 15–27 мм стрижки от 1 мм, (с шагом 3 мм). 3 мм и 5 мм. Насадка-гребень для узкого лезвия для контуров может использоваться только с насадкой с узким лезвием для контуров. Короткая Насадка с узким насадка-гребень...
  • Page 86: Применение

    Работа от сети Для эксплуатации прибора с поставленным в комплекте сетевым адаптером выполните сле- дующее. 1. Вставьте сетевой адаптер в подходящую розетку. 2. Другой конец кабеля сетевого адаптера вставьте в гнездо для подключения с нижней стороны прибора. Уровень заряда аккумулятора показывает текущий уровень в процентах, а инди- катор уровня заряда начинает мигать. Сетевой адаптер обеспечивает достаточное питание, чтобы...
  • Page 87 Надевание/снятие насадок-гребней Прибор имеет три сменных насадки-гребня: насадку с длинным гребнем, коротким гребнем и гребнем для узкого лезвия для контуров. Указание Насадки с длинным и коротким гребнем подходят только для насадки-триммера. Насадка-гребень для узкого лезвия для контуров может использоваться только с насадкой с узким лезвием для контуров. Отключайте...
  • Page 88: Очистка И Уход

    Бритье/тримминг четких контуров С насадкой-гребнем для узкого лезвия для контуров Вы получите очень точные и чистые контуры бороды и линии роста волос (например, для бакенбардов). 1. Насадка-гребень для узкого лезвия для контуров может использо- ваться только с насадкой с узким лезвием для контуров. Установите насадку с узким лезвием для контуров на прибор. 2.
  • Page 89: Утилизация

    Очистка насадки-триммера и насадки с узким лезвием для контуров Продуйте насадку-триммер и насадку для узкого лезвия для контуров после применения, чтобы освободить их от волос. Мокрые волосы также можно осторожно удалить пальцами. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При очистке пальцами следите за тем, чтобы не пораниться острыми краями лезвия. Для...
  • Page 90: Технические Данные

    11. Технические данные Модель HR 4000 Вес 129 г Размеры прибора 16,8 x 4,3 x 4,4 см Степень защиты прибора IPX4 Вход прибора 5 В  1 A Степень защиты адаптера IP20 Класс защиты адаптера Питающее напряжение Вход: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,15 A (TPA-97050100VU) Выход: 5,0 V 1,0 A; 5,0 W Средняя...
  • Page 91 POLSKI Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachować ją i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych w niej wskazówek. OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego/ prywatnego, a nie do celów komercyjnych. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 ro- ku życia oraz osoby z ograniczoną...
  • Page 92 Drodzy Klienci! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane wysokojakościowe produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, tempe- ratury ciała i tętna, łagodnej terapii, masażu, ogrzewania i nawilżania powietrza, a także urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
  • Page 93: Objaśnienie Symboli

    1 x maszynka do strzyżenia brody HR 4000 1 x nasadka do trymowania z ostrzem ze stali nierdzewnej 1 x nasadka z małym ostrzem konturowym 1 x nasadka grzebieniowa do małego ostrza konturowego 1 x długa nasadka grzebieniowa 1 x krótka nasadka grzebieniowa 1 x szczoteczka do czyszczenia 1 x pojemnik z olejem smarującym 1 x etui...
  • Page 94: Informacje Ogólne

    Adapter jest urządzeniem klasy ochronności II Transformator bezpieczeństwa z zabezpieczeniem prze- ciwzwarciowym SMPW (Switch mode power supply unit) Zasilacz Biegunowość bieguna wyjściowego Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obowiązujących w Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej. 3. Informacje ogólne Za pomocą golarki do stylizacji zarostu HR 4000 można łatwo i precyzyjnie golić oraz modelować bro- dę.
  • Page 95 • Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie i akcesoria pod kątem widocznych uszkodzeń. W razie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia i zwrócić się do dystrybutora lub napisać na podany adres działu obsługi klienta. • Zasilacz należy trzymać z dala od wody. • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innej cieczy! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! •...
  • Page 96 OSTRZEŻENIE Wskazówki dotyczące postępowania z akumulatorami • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy natychmiast przemyć zanieczyszczo- ne miejsca dużą ilością wody i zasięgnąć bezzwłocznej pomocy medycznej. • Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać akumulatorów do ognia. • Akumulatorów nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać. •...
  • Page 97: Opis Urządzenia

    6. Opis urządzenia 1. Ostrze ze stali nierdzewnej 11. Pędzelek do czyszczenia 2. Uchwyt na nasadkę grzebieniową 12. Olej smarujący 3. Przycisk włączania/wyłączania 13. Zasilacz 4. Wyświetlacz 14. Długa nasadka grzebieniowa 5. Złącze (micro-USB) 15. Krótka nasadka grzebieniowa 16. Nasadka grzebieniowa do małego ostrza kon- 6.
  • Page 98: Uruchomienie

    Nasadki Długa nasadka grze- Nasadka grzebieniowa bieniowa do małego ostrza kon- Odpowiednia do cięcia turowego na długość 15–27 mm Odpowiednia do cięcia (stopniowanie co 3 na długość 1 mm, 3 mm). mm i 5 mm. Nasadkę grzebienio- wa do małego ostrza konturowego można używać...
  • Page 99: Zastosowanie

    2. Drugi koniec adaptera sieciowego włożyć do gniazda przyłączeniowego na spodniej stronie urzą- dzenia. Wskazanie stanu akumulatora informuje o bieżącym stanie naładowania akumulatora w pro- centach, a wskaźnik ładowania zaczyna migać. Adapter sieciowy dostarcza wystarczająco dużo energii, aby jednocześnie zasilać urządzenie i ładować akumulator. 3.
  • Page 100 Nakładanie/zdejmowanie nasadek grzebieniowych Do urządzenia dołączono trzy nasadki grzebieniowe. Są to długa nasadka grzebieniowa, krótka nasadka grzebieniowa i nasadka grzebieniowa do małego ostrza konturowego. Wskazówka Długą i krótką nasadkę grzebieniową można stosować tylko z nasadką do trymowania. Nasadkę grzebieniowa do małego ostrza konturowego można stosować tylko z nasadką z małym ostrzem konturowym.
  • Page 101: Czyszczenie I Konserwacja

    Golenie/trymowanie delikatnych konturów Nasadka grzebieniowa do małego ostrza konturowego na golenie/trymowanie wyjątkowo delikatnych konturów (np. baków). 1. Nasadkę grzebieniowa do małego ostrza konturowego można używać tylko razem z nasadką z małym ostrzem konturowym. Na urządzenie na- leży najpierw nałożyć nasadkę z małym ostrzem konturowym . 2.
  • Page 102: Utylizacja

    Czyszczenie nasadek grzebieniowych Po użyciu przedmuchać nakładki grzebieniowe, w celu oczyszczenia ich z wło- sków. Wilgotne włoski można też ostrożnie usunąć palcami. W celu dokładnego wyczyszczenia nasadek grzebieniowych można je umyć pod bieżącą wodą. W tym celu należy wykonać następujące czynności: 1. Zdjąć z urządzenia odpowiednią nasadkę grzebieniową 2.
  • Page 103: Dane Techniczne

    Zastrzega się prawo do zmian technicznych 12. Gwarancja / serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Page 104 Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji. Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym deale- rem: patrz załączona lista „Service International”...

Table des Matières