Maytag 4KMEDC100 Guide D'utilisation Et D'entretien
Maytag 4KMEDC100 Guide D'utilisation Et D'entretien

Maytag 4KMEDC100 Guide D'utilisation Et D'entretien

Seche-linge electrique ou a gaz

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SECHE-LINGE ELECTRIQUE OU A GAZ
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
DRYER SAFETY ........................................................................... 2
SPECIFICATIONS ......................................................................... 5
FOR GOOD AIR FLOW ................................................................ 4
CONTROL PANEL & FEATURES ................................................. 5
CYCLE GUIDE .............................................................................. 6
SECURITE DU SECHE-LINGE .................................................. 12
SPECIFICATIONS ...................................................................... 14
POUR LE SYSTEME D'EVACUATION ....................................... 14
SEGURIDAD DE LA SECADORA .............................................. 22
ESPECIFICACIONES ................................................................. 24
UN BUEN FLUJO DE AIRE ........................................................ 24
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ......................... 25
W10629455C
ELECTRIC OR GAS DRYER
USE AND CARE GUIDE
SECADORA A GAS O ELÉCTRICA
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Table of Contents

Table des matières

USING YOUR DRYER .................................................................. 7
DRYER CARE ............................................................................... 8
TROUBLESHOOTING ................................................................ 10
WARRANTY ................................................................................ 12
ASSISTANCE OR SERVICE ....................................................... 25
GUIDE DE PROGRAMMES ....................................................... 16
UTILISATION DU SECHE-LINGE .............................................. 17
ENTRETIEN DU SECHE-LINGE ................................................ 18
DEPANNAGE .............................................................................. 20
GARANTIE .................................................................................. 23
ASSISTANCE OU SERVICE ....................................................... 25
Índice
GUÍA DE CICLOS ....................................................................... 26
USO DE SU SECADORA ........................................................... 27
CUIDADO DE LA SECADORA ................................................... 28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................... 30
GARANTÍA .................................................................................. 36
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO ................................................. 38
4KMEDC100
4KMEDC300

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maytag 4KMEDC100

  • Page 1: Table Des Matières

    REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA CUIDADO DE LA SECADORA ........... 28 UN BUEN FLUJO DE AIRE ............24 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............ 30 PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ......25 GARANTÍA .................. 36 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO ..........38 4KMEDC100 4KMEDC300 W10629455C...
  • Page 2: Dryer Safety

    DRYER SAFETY WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell. Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA. For more information, contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
  • Page 3: Specifications

    Do not dry unwashed items in this dryer. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch re. To reduce the risk of re due to contaminated loads, the nal part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down period).
  • Page 4: Check Your Vent System For Good Air Flow

    CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW WARNING Maintain good air flow by: ■ Cleaning your lint screen before each load. ■ Replace plastic or foil vent material with 102 mm (4") diameter heavy, rigid vent material. 102 mm (4") Fire Hazard Use a heavy metal vent.
  • Page 5: Control Panel & Features

    CONTROL PANEL & FEATURES Not all features and options are available on all models. Appearance may vary. CYCLE KNOB TEMPERATURE / FABRIC (on some models) Use Cycle Knob to select available cycles on your dryer. Select a drying temperature based on the fabrics in your Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
  • Page 6 Not all cycles and settings are available on all models. Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. NOTE- Government energy certifications for the Maytag Gas and Electric models were based on the Timed Dry cycle with the Maximum drying temperature setting.
  • Page 7 USING YOUR DRYER WARNING Fire Hazard No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an Air Cycle. Failure to follow these instructions can result in death or fire.
  • Page 8 DRYER CARE Set temperature (on some models) Cleaning the dryer location Keep dryer area clear and free from items that would block the air flow for proper dryer operation. This includes clearing piles of laundry in front of the dryer. Select temperature by turning the knob to the desired position or select the Automatic Dry Cycle that has the temperature included in the cycle selections.
  • Page 9 Cleaning the lint screen Vacation, storage, and moving care Every load cleaning Non-Use or Storage Care The lint screen is located in the door opening of the dryer. Operate your dryer only when you are at home. If you will A screen blocked by lint can increase drying time.
  • Page 10: Cycle Guide

    TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call. If you experience Possible Causes Solution Clothes are not drying Lint screen clogged with lint. Lint screen should be cleaned before each load. satisfactorily, drying The Air Fluff cycle has been selected.
  • Page 11 TROUBLESHOOTING (cont.) First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call. If you experience Possible Causes Solution Cycle time too short Automatic cycle ending early. The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer.
  • Page 12 Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, or visit https://www.maytag.com/product_help. 2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to: Maytag Customer eXperience Center In the U.S.A.
  • Page 13: Securite Du Seche-Linge

    SECURITE DU SECHE-LINGE AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz. Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA). Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local. En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
  • Page 14 Pour réduire le risqued'incendiedû à des charges contaminées, la partie nale du programme de séchage par culbutage a lieu sans chaleur (période de refroidissement). Éviterd’arrêterunesécheuseen phase de culbutageavant la n du programme de séchage, à moins de retireretd’étendrerapidementtous les articles a n que la chaleur se dissipe.
  • Page 15: Specifications

    SPÉCIFICATIONS Ces appareils sont vendus dans diverses régions aux critères Capacité linge sec de capacité de mesure différents. Vous trouverez ci-dessous quelques-unes des formes de mesures valables indiquées 15 kg (33 lb) sur ce produit : Capacité linge sec : Poids reflétant la taille de charge maximale Test de capacité...
  • Page 16: Tableau De Commande Et Caracteristiques

    TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. L’apparence des appareils peut varier. TEMPERATURE/FABRIC (température/tissu) BOUTON DE PROGRAMME (sur certains modèles) Utiliser le bouton de programme pour sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse. Tourner le Choisir une température de séchage en fonction des bouton de programme pour sélectionner un programme tissus de votre charge.
  • Page 17 REMARQUE – Les certifications de performance énergétique du gouvernement pour les modèles Maytag électriques ou au gaz sont fondées sur le programme Timed Dry (séchage minuté) utilisant le réglage de température de séchage maximum. Les valeurs par défaut configurées à...
  • Page 18 UTILISATION DU SECHE-LINGE Nettoyer le filtre à charpie Sélectionner le programme désiré Vérifier le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Retirer la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie.
  • Page 19 ENTRETIEN DU SECHE-LINGE Régler la TEMPERATURE (température) (sur certains modèles) Nettoyer l’emplacement du sèche-linge Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager également les éventuelles piles de vêtements placées devant la sécheuse.
  • Page 20 Précautions à prendre avant les Nettoyer le filtre à charpie vacances, l’entreposage ou le Nettoyage avant chaque charge déménagement Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de la sécheuse. Un filtre obstrué de charpie peut augmenter la Entretien en cas de non-utilisation ou durée de séchage.
  • Page 21 DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de dépannage. Si les problèmes Causes possibles Solution suivants surviennent Les vêtements Le filtre à charpie est obstrué par de la Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge. ne sèchent pas charpie.
  • Page 22 DÉPANNAGE (suite) Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de dépannage. Si les problèmes Causes possibles Solution suivants surviennent Sons inhabituels La sécheuse n’a pas été utilisée Si la sécheuse n’a pas été utilisée depuis quelque temps, il pendant un certain temps.
  • Page 23 Centre d’eXpérience de la clientèle Maytag Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
  • Page 24 EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE Maytag ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de Maytag ou de votre détaillant à...
  • Page 25 ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/owners . It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
  • Page 26: Seguridad De La Secadora

    SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 27 Para reducirelriesgo de incendio debido a cargascontaminadas, la parte final de un ciclo en la secadora se produce sin calor (período de enfriamiento). Evite detener una secadoraantes de que termine el ciclo de secado a menosquetodoslosobjetos se saquenrápidamente y separen de modo queelcalor se disipe. ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Si no se siguen las advertencias de seguridad con exactitud, se podrían producir lesiones...
  • Page 28: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Estas unidades se venden en varias regiones con requisitos Capacidad de carga diferentes para medir la capacidad. A continuación se con artículos secos enumeran algunas de las formas válidas de medición indicadas en este producto: 15 kg (33 lbs.) Capacidad de carga con artículos secos: Una medida de peso Capacidad de prueba que refleje el tamaño máximo de carga que se pueda poner en la...
  • Page 29: Panel De Control Y Características

    PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos. La apariencia puede variar. Temperatura /tela (TEMPERATURE / FABRIC) PERILLA DE CICLOS en algunos modelos) Utilice la perilla de ciclos de ciclos para seleccionar entre los ciclos disponibles en su secadora.
  • Page 30: Guía De Ciclos

    NOTA: Las certificaciones de energía gubernamentales para los modelos Maytag Gas y Electric se basan en el ciclo Timed Dry (Secado programado) con el ajuste de temperatura máximo de secado. Los ciclos predeterminados que fueron enviados de Sensor Dry (Secado por sensor), Normal (Normal), Low heat (Calor bajo), Wrinkle shield (Antiarrugas) no se utilizaron.
  • Page 31: Uso De Su Secadora

    USO DE SU SECADORA ADVERTENCIA Limpie el filtro de pelusa Seleccione el ciclo deseado Revise el filtro de pelusa antes de cada carga. Jale el filtro de pelusa directamente hacia arriba. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa.
  • Page 32: Cuidado De La Secadora

    CUIDADO DE LA SECADORA Fije la temperatura (en algunos modelos) Limpieza del lugar donde está la secadora Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que puedan obstruir el flujo de aire para el funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye retira las pilas de ropa que haya delante de la secadora.
  • Page 33 Limpie el filtro de pelusa Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en caso de mudanza Limpieza en cada carga El filtro de pelusa está en la abertura de la puerta de la Cuidado durante la falta de uso o el secadora.
  • Page 34: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico. Si experimenta Causas posibles Solución lo siguiente Las prendas no se secan Filtro de pelusa obstruido con pelusa. El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga. satisfactoriamente, los Se ha seleccionado el ciclo de Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se van a...
  • Page 35 Solución de problemas (cont.) Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico. Si experimenta Causas posibles Solución lo siguiente Sin calor Hay un fusible de la casa fundido o El tambor quizás rote, pero sin calor. Las secadoras eléctricas se disparó...
  • Page 36: Garantía

    Dedique unos minutos a revisar la sección de Solución de problemas del Manual de uso y cuidado o visite https://www.maytag.com/product_help. 2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente prestadores autorizados de servicio de Maytag. En EE. UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio técnico dentro de la garantía a: Centro para la eXperiencia del cliente de Maytag En los EE.
  • Page 37 Garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Maytag o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida.
  • Page 38: Ayuda O Servicio Técnico

    Antes de llamar para solicitar ayuda o servicio técnico, consulte “Solución de problemas” o visite www.maytag.com/owners. Esto le podría ahorrar el costo de una llamada de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
  • Page 39 .‫نوصي بأن تستخدم فقط قطع الغيار المحددة من قبل الشركة المصنعة‬ .MAYTAG ‫سوف تكون قطع الغيار هذه مناسبة ومالءمة ألنها مصنوعة بنفس الدقة المستخدمة لتصنيع أي جهاز جديد من‬ .www.maytagpartsonline.com ‫لتحديد قطع الغيار المحددة من قبل الشركة المصنعة أو الملحقات، فضال ز ُ ر‬...
  • Page 40 ‫ أ ي َّ ة إقرارات عن الجودة والمتانة، أو الحاجة إلى خدمة أو إصالح هذا الجهاز الرئيسي غير اإلقرارات الواردة في هذا الضمان. إذا كنت تريد فترة ضمان أطول أو أكثر شموال ً من فترة الضمان‬Maytag ‫ال ت ُ ق...
  • Page 41 ‫الحل‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫المشكلة‬ .‫استخدم دورة منع التجاعيد لتجفيف حمولة الغسيل دون الحرارة لتجنب التجاعيد‬ .‫لم تتم إزالة المالبس من المجفف في نهاية الدورة‬ ‫المالبس بها تجاعيد‬ .‫قم بتجفيف أحمال صغيرة يمكن أن تدور بحرية لتقليل تكون التجاعيد‬ .‫المجفف معبأ بشكل زائد‬ ‫إذا...
  • Page 42 ‫الحل‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫المشكلة‬ .‫يجب تنظيف حاجز الوبر قبل كل تحميل‬ .‫حاجز الوبر مسدود بالوبر‬ ‫ال يتم تجفيف المالبس بطريقة‬ ‫مرضية، وأوقات التجفيف طويلة‬ ."‫حدد الدورة المناسبة لنوع المالبس الجاري تجفيفها. راجع "دليل دورات الغسيل‬ .)‫ (هواء بارد‬Air Fluff ‫تم تحديد دورة‬ ‫جدا‬...
  • Page 43 ‫العناية في اإلجازات وأثناء التخزين والتحريك‬ ‫تنظيف حاجز الوبر‬ ‫العناية أثناء عدم االستخدام أو التخزين‬ ‫التنظيف قبل وضع كل حمل‬ ‫يقع حاجز الوبر في فتحة باب المجفف. الحاجز المسدود بالوبر يمكن أن يزيد من‬ ‫ال تقم بتشغيل المجفف إال عندما تكون في البيت. إذا كنت ستقوم بإجازة أو لن تستخدم‬ .‫وقت...
  • Page 44 ‫العناية بالمجفف‬ )‫درجة الحرارة المضبوطة (على بعض الموديالت‬ ‫تنظيف مكان المجفف‬ ‫حافظ على مكان المجفف نظيفا وخاليا من العناصر التي من شأنها منع تدفق الهواء‬ .‫من أجل التشغيل الصحيح للمجفف. يشمل هذا إزالة أكوام الغسيل من أمام المجفف‬ ‫حدد درجة الحرارة عن طريق تحويل المقبض إلى الموضع المطلوب أو حدد دورة‬ .‫التجفيف...
  • Page 45 ‫استخدام المجفف‬ ‫حدد الدورة المطلوبة‬ ‫نظف حاجز الوبر‬ ‫تفحص حاجز الوبر قبل كل حمولة. اسحب حاجز الوبر نحو األعلى بشكل مستقيم. قم بلف‬ ‫الوبر خارج الحاجز بأصابعك. ال تشطف أو تغسل الحاجز إلزالة الوبر. ادفع حاجز الوبر‬ ‫قد يختلف المظهر‬ .‫مرة...
  • Page 46 .‫ال تتوفر جميع دورات الغسيل واإلعدادات في جميع الموديالت. اإلعدادات والخيارات الظاهرة بالخط الغامق هي اإلعدادات االفتراضية لتلك الدورة‬ ‫ التي تعمل بالغاز والكهرباء إلى دورة التجفيف الموقوتة بإعداد درجة الحرارة القصوى للتجفيف. لم يتم استخدام القيم‬Maytag ‫مالحظة - استندت شهادات الطاقة الحكومية لموديالت‬...
  • Page 47 ‫ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬ ‫ﺍﻟﻨﺴﻴﺞ‬ ‫ﺇﺷﺎﺭﺓ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻗﻮﺕ‬ ‫ﻣﻨﻊ ﺍﻟﺘﺠﻌﺪ‬ ‫ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬ ‫ﻏﺴﻴﻞ ﺳﺮﻳﻊ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﺍﻟﻤﻴﺰﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬ ‫ﻋﺎﺩﻳﺔ‬ ‫ﺗﺒﺮﻳﺪ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﺍﻟﻤﻴﺰﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﺍﻟﻤﻴﺰﺍﺕ‬ ‫ﻋﺎﺩﻳﺔ‬ ‫ﺛﻘﻴﻠﺔ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﺍﻟﻤﻴﺰﺍﺕ‬ ‫ﺧﻔﻴﻔﺔ‬ ‫ﻋﺎﺩﻳﺔ‬ ‫ﺗﺠﻔﻴﻒ ﺃﻗﻞ‬ ‫ﺛﻘﻴﻠﺔ‬ ‫ﺧﻔﻴﻔﺔ‬ ‫ﺗﺒﺮﻳﺪ‬...
  • Page 48 ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ ﻟﺘﺪﻓﻖ ﻫﻮﺍء ﺟﻴﺪ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ : ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺪﻓﻖ ﺍﻟﺠﻴﺪ ﻟﻠﻬﻮﺍء ﻣﻦ ﺧﻼﻝ‬ .‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺼﻔﺎﺓ ﺍﻟﻨﺴﺎﻟﺔ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﺣﻤﻮﻟﺔ ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻣﻮﺍﺩ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﺃﻭ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺮﻗﺎﻗﺔ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ‬ . ( ‫ﺑﻮﺻﺔ‬ ) ‫ﻣﻢ‬ ‫ﺑﻤﺎﺩﺓ ﻷﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﺻﻠﺒﺔ ﻭﺛﻘﻴﻠﺔ ﻗﻄﺮﻫﺎ‬ ‫ﺧﻄﺮ...
  • Page 49 ‫ال تضع العناصر المعرضة لزيوت الطهي في المجفف. قد‬ ‫تساهم هذه األشياء الملو َّ ثة بزيوت الطهي في تفاعل كيميائي‬ ‫يمكن أن يتسب ِّب في اشتعال الحمولة. من أجل الحد من خطر‬ ‫نشوب حريق نتيجة األحمال الملوثة، فإن الجزء األخير من‬ .)‫دورة...
  • Page 50 .‫ﻳﺤﻈﺮ ﺗﺠﻔﻴﻒ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻐﺴﻮﻟﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﻳﺤﻈﺮ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ ﺍﻟﺸﻐﺎﻝ ﻗﺒﻞ ﺍﻧﺘﻬﺎء ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﻛﻞ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻭﻧﺸﺮﻫﺎ ﺣﺘﻰ ﺗﻨﺨﻔﺾ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬...
  • Page 51 3 ..................‫المواصفات‬ 10 ..............‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ 4 ........‫تحقق من نظام التهوية لديك للحصول على تدفق جيد للهواء‬ 12 ............... ‫الضمان المحدود ألجهزة الغسيل‬ 5 ................. ‫لوحة التحكم والخصائص‬ 13 .................‫الدعم أو الصيانة‬ 6 ..................‫دليل الدورات‬ 4KMEDC100 4KMEDC300 W10629455C...

Ce manuel est également adapté pour:

4kmedc300

Table des Matières