Publicité

Liens rapides

1
2
12
11
1. Centralita
2. Electroválvula
3. Fotocélula
4. Tornillo de sujeción del carenado
5. Mirilla
6. Tapa de la carcasa
7. Carcasa de aluminio
8. Motor
9. Sujeción de los latiguillos
10. Tubo de conducción de gasóleo
11. Conexión de los latiguillos
12. Bomba de gasóleo
IMPORTANTE PARA EL USUARIO
EXIJA LA CUMPLIMENTACIÓN DE LA GARANTÍA
La garantía del aparato únicamente será válida cuando la
puesta en marcha sea realizada por un SERVICIO DE
ASISTENCIA TÉCNICA OFICIAL. Exija la acreditación.
Tifell declina toda responsabilidad en el caso de que la puesta
en marcha sea realizada por personal distinto del indicado.
3
4
5
6
7
10
9
8
1. Relais
2. Electrovanne
3. Photocellule
4. Vis de fixation du capot
5. Oeilleton
6. Couvercle du carter
7. Carter aluminium
8. Moteur
9. Support porte-flexibles
10. Conduit fioul
11. Raccordement des flexibles
12. Pompe fioul
IMPORTANT POUR L'USAGER
EXIGEZ DE REMPLIR VOTRE BON DE GARANTIE
Exigez le remplissage de votre bon de garantie
Pour que la garantie de votre chaudière soit valable, la mise en
route doit être réalisée par un SAV agréé. Exigez son
Tifell décline toute responsabilité dans le cas où la mise en
route est réalisée par un autre personnel que celui indiqué.
Instrucciones de instalación,
Manuel d'installation, utilisation
Manual de instruções de instalação,
1. Central
2. Electroválvula
3. Fotocélula
4. Parafuso aperto afinação
5. Vigia
6. Tampa da carcassa
7. Carcaça de aluminio
8. Motor
9. Fixação dos flexíveis
10. Tubo de condução de gasóleo
11. Ligação dos flexíveis
12. Bomba de gasóleo
accréditation.
uso y mantenimiento
et maintenance
utilização e manutenção
Quemadores
de llama azul
para gasóleo C
Brûleurs fioul
Queimadores para gasóleo
TBP 30
IMPORTANTE PARA O UTILIZADOR
EXIJA O CUMPRIMENTO DA GARANTIA
A garantia do aparelho apenas será válida quando o arranque
for realizado por um SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
OFICIAL. Exija a sua credencial.
Tifell declina qualquer responsabilidadde no caso em que o
arranque seja realizado por pessoal diferente do indicado.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tifell TBP 30

  • Page 1 être réalisée par un SAV agréé. Exigez son OFICIAL. Exija a sua credencial. accréditation. Tifell declina toda responsabilidad en el caso de que la puesta Tifell declina qualquer responsabilidadde no caso em que o en marcha sea realizada por personal distinto del indicado.
  • Page 2 Tifell. Tifell no se responsabilizará en caso de Tifell ne sera en aucun cas responsable en cas de A Tifell não se responsabilizará em caso de inobservancia de las prescripciones descritas a non observation des prescriptions décrites à la inobservância das prescrições descritas a seguir...
  • Page 3: Table Des Matières

    (figura 3). Por último se debe volver a montar la puerta del hogar en debe volver a montar la puerta del hogar en debe volver a montar la puerta del hogar en la caldera. la caldera la caldera TBP 30...
  • Page 4: Conexión De Gasóleo

    TBP 30 3. Conexión de gasóleo 3. Raccordement du fioul 3. Ligação de gasóleo Los accesorios de corte y de filtros deben Les robinets et les flexibles doivent être Os dispositivos de corte e filtros devem ser disponerse de tal manera que garanticen las disposés de manière qu’ils garantissent le...
  • Page 5: Instalación Del Depósito De Combustible

    Depósito em aspiração. Instalação com dois tubos. Determinação da tubagem. Depósito em aspiração. Instalação com dosi tubos. Determinação da tubagem. H=X+Y 6 mm 8 mm 10 mm 6 mm 8 mm 10 mm -0,5 -1,0 -1,5 -2,0 -2,5 -3,0 -3,5 -4,0 TBP 30...
  • Page 6: Bomba De Gasóleo

    TRP (avec préchauffeur) - Pression de la TRP (com pré-aquecedor) - Pressão da bomba de 10-15 bar - Ajuste desde fábrica: pompe 10-15 bar - Réglage usine 10-11 bar. bomba de 10-15 bar - Regulação de fábrica: 10-11 bar. 10-11 bar. TBP 30...
  • Page 7: Puesta En Marcha Y Regulación

    (figura 12) se realiza desde el d'air (figure 12) se fait à l'intérieur du de ar (figura 12) realiza-se desde o interior del quemador. Para ello se brûleur. Pour cela on doit dévisser tout interior do queimador. Para isso debe-se TBP 30...
  • Page 8: Acoplamiento Caldera-Quemador-Chimenea

    0,1 mbar con la caldera en debe se de 0,1 mbar con la caldera en debe se de 0,1 mbar con la caldera en funcionamiento. funcionamiento. funcionamiento. TBP 30...
  • Page 9: Conexión Eléctrica

    H Termostato. Precalentador Danfoss FPHB-5. Préchauffeur Danfoss FPHB-5. Pré-aquecedor Danfoss FPHB-5. J. Modelos TR: puente entre 3 y 8. Modèle TR: Pont entre 3 et 8. Modelos TR: Ponte entre 3 e 8. K. MLC15. K MLC15. K MLC15. TBP 30...
  • Page 10: Termómetro De Humos

    10. Dimensões gerais 10. Dimensiones generales 10. Dimensions 125,6 TBP 30...
  • Page 11: Anomalias De Funcionamento

    15. Cheminée en mauvais état ou avec peu de tirage 15. Nettoyer le conduit. Contacter l’installateur ou le SAV (fumo preto) 15. Chaminé em mau estado ou com pouca tiragem 15. Limpar a chaminé. Consultar o instalador ou o SATO TBP 30...
  • Page 12 Tifell electro solar s.a. Vitoriabidea, 10 E-01010 VITORIA Tfno.: (+34) 945 249 300 Fax: (+34) 945 246 181 www.tifell.com CQTI0I040 REV.00 ES/FR/PT...

Table des Matières