Télécharger Imprimer la page
Salda TPC Manuel De L'utilisateur
Salda TPC Manuel De L'utilisateur

Salda TPC Manuel De L'utilisateur

Boîtier de commande avec écran tactile
Origine: salda.lt/en

Publicité

Liens rapides

Boîtier de commande avec écran tactile
Touch Programmable Controller
Fernbedienung mit Touchscreen
TPC
Manuel de l'utilisateur
User's manual
Bedienungsanleitung
[ fr ]
[ en ]
[ de ]
UAB "SALDA"
Ragainės g. 100, LT-78109 Šiauliai, Lithuania
Tel. (+370 41) 540415
Fax. (+370 41) 540417
offi ce@salda.lt
www.salda.lt

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Salda TPC

  • Page 1 Touch Programmable Controller Fernbedienung mit Touchscreen Manuel de l’utilisateur [ fr ] User’s manual [ en ] Bedienungsanleitung [ de ] UAB “SALDA” Ragainės g. 100, LT-78109 Šiauliai, Lithuania Tel. (+370 41) 540415 Fax. (+370 41) 540417 offi ce@salda.lt www.salda.lt...
  • Page 2 Einstellung und Anzeige der Zulufttemperatur. Einstellung und Anzeige der Drehgeschwindigkeit des Ventilatormotors. Anzeige der Frostschutzfunktion im Plattenwärmetauscher. Anzeige von Störsignalen. Anzeige von Raum- und Aussentemperatur sowie Temperaturabweichung. Datenanzeige auf Flüssigkristallbildschirm. Ortung des gesteuerten Objektes. Aufputz - montage. 13m langes Verbindungskabel mit passenden Steckverbindungen. www.salda.lt...
  • Page 3 Écran du boîtier TPC TPC panel screen TPC Bedienoberfl äche Jour de la semaine Day of the week Wochentag Date/heure Date/time Datum / Zeit Température de l’air souffl é au local Room inlet air temperature Zuluft-Temperatur Anzeige der Frostschutzfunktion im Platten- Affi...
  • Page 4 Taster. Berühren Sie diese nur mit der Finger- objects such as pencil, pen, etc. Les objets pointus, comme un crayon, un kuppe. Scharfe Gegenstände wie Stifte oder stylo, etc., peuvent endommager le boîtier Kugelschreiber könnten die Steuereinheit de contrôle. beschädigen. www.salda.lt...
  • Page 5 Sélectionner le mois avec et appuyer sur Using select month and press Wählen Sie den Monat über und drücken 1-04 Sélectionner le jour avec et appuyer sur Using select day and press Wählen Sie den Tag über und drücken www.salda.lt...
  • Page 6 Programm wird nicht ausgeführt. Um den Betrieb des Lüf- déconnecter l’appareil de ventilation en maintenant ainsi le of the air ventilation system. tungssystems aufrechtzuerhalten, empfi ehlt der Hersteller fonctionnement du système de ventilation de l’air. daher die Lüftungsanlage nicht auszuschalten. www.salda.lt...
  • Page 7 Einstellung der Drehgeschwindig- température du ventilateur ture keit des Ventilatormotors und der Temperatur 2-01 Appuyer sur pour connecter le boîtier Press to switch on TPC panel. Drücken Sie , um das TPC-Pult einzu- TPC. schalten 2-02 Sélectionner vitesse rotation Select the rotational speed of fans by repeatedly Wählen Sie die gewünschte Drehgeschwindig-...
  • Page 8 Up to 4 separately programmed events for every Im Arbeitsspeicher des TPC-Pultes lassen sich pour chaque jour de la semaine peuvent être day of week can be stored in memory of TPC bis zu vier unterschiedliche Betriebsarten für panel. Event program includes exact event start jeden Wochentag einstellen.
  • Page 9 é. nicht erwärmt. Sélectionner la température de l’air souffl é avec Using select temperature of room Wählen Sie die Zulufttemperatur mit et appuyer sur und drücken Sie inlet air and press www.salda.lt...
  • Page 10 être day of the week can be stored in memory of the bis zu vier unterschiedliche Betriebsarten für mémorisé dans le boîtier TPC. Le programme TPC panel. Event program includes exact event jeden Wochentag einstellen. Das Betriebsarten- de l’événement comprend l’heure exacte du...
  • Page 11 After the symbol appears in the display, können Sie über den Wert der régler la valeur de la température de l’air souffl é using you can set the value for the Zulufttemperatur einstellen. en appuyant sur supplied air temperature. www.salda.lt...
  • Page 12 Appuyer sur pour effacer tous les évé- Wenn Sie alle Betriebsarten der einzelnen Wo- day of the week. nements d’un jour spécifi que de la semaine. chentage löschen möchten, drücken Sie www.salda.lt...
  • Page 13 5-01 Fenêtre principale du boîtier. Main panel window. Startseite des Pultes. Entrer dans la fenêtre de programmation du Enter the panel programming window by press- Um zur Programmierseite des Pultes zu gelan- boîtier en appuyant sur gen, drücken Sie www.salda.lt...
  • Page 14 Après détection d’une des anomalies mention- If one fault from listed bellow is detected, AHU Wenn einer der unten aufgezählten Fehler nées ci-dessous, l’appareil de ventilation s’arrête automatically stops working. eintritt, stellt die Lüftungsanlage automatisch automatiquement de fonctionner. ihren Betrieb ein. www.salda.lt...
  • Page 15 Frostschutzfunktion de chaleur est automatiquement connectée cally switched on (only for AHU with plate heat automatisch eingeschaltet (nur bei Lüftungsag- (uniquement pour les unités de ventilation avec exchanger). gregaten mit Plattenwärmetauscher). un échangeur de chaleur à plaques). www.salda.lt...
  • Page 16 Fig. 3. Menu de réglage du CO2 Fig. 3. CO2 setting menu Note. Sur le boîtier TPC tup = 10 min (const). Note. At the TPC keypad, tup = 10 min (const). Bemerkung: im Pult TPC tup = 10 min (const).
  • Page 17 Funktion vom permanenten Druck constante, dans la fenêtre principale du menu main menu window of the TPC keypad indicates umgeschaltet sind, leuchtet im Hauptmenü des du boîtier de commande TPC éclaire un the “house”...
  • Page 18 Abb. C Contenu de la boîte Package content Inhalt des Lieferpakets Boîtier de commande TPC ....1 unité Bedienpult TPC .........1 St. Control panel TPC ........1 item Câble de contrôle avec embouts (13 m) 1 unité Steuerkabel mit Steckverbindungen (13m) 1 St.