Page 1
• Para cualquier problema, contacte con la asistencia técnica: sav@unifirst.fr +33 (0)4 71 61 13 91 La référence 290494 correspond au marteau démolisseur 1700W STEINER. La referencia 290494 corresponde Importé par / Importado por UNIFIRST al martillo demoledor 1700W STEINER.
Page 4
CONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité signalés par le symbole et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertisse- ments et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Page 5
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécu- rité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
Page 6
2. Conseils pratiques pour l’utilisation d’un marteau démolisseur Avertissements de sécurité du marteau démolisseur a) Porter des vêtements de travail appropriés. Veillez à toujours porter des bottes ou des chaussures à semelles antidérapantes, des pantalons longs et robustes ainsi que des gants de travail.
Page 7
3. Rangement et maintenance a) Si l’appareil n’est pas utilisé, avant tout travail d’entretien, de nettoyage ou de remplacement d’accessoires, il est indispensable que vous débranchiez la prise de courant. Veillez à ce que l’appareil soit hors circuit (interrupteur sur Arrêt) lorsque vous branchez la prise de courant. Rangez l’appareil non utilisé...
Page 8
5. Explication des symboles Avertissement Double isolation Porter des lunettes de protection Porter des protections auditives Porter des gants de protection Porter un masque anti-poussières Porter un casque de protection Lire le manuel Niveau de puissance acoustique garanti Conforme aux exigences essentielles de la ou des directives européennes applicables au produit 6.
Page 9
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension d’alimentation 230V~ 50Hz Puissance 1700 W Cadence de frappe 1850/min Puissance de frappe 60 joules Emmanchement Hexagonal 30 mm Poids 14 kg Niveau de pression acoustique (L 92.87 dB(A) Pour le niveau sonore selon EN 60745, l’incertitude K est de 3 dB(A). Niveau de puissance acoustique (L 104.28 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti (L...
Page 10
DESCRIPTION (Fig. 1) 1. Poignée principale 2. Interrupteur marche / arrêt + bouton de blocage en fonctionnement continu 3. Poignée auxiliaire 4. Manette de verrouillage/déverrouillage 5. Porte-outil 6. Jauge de niveau d’huile / orifice de remplissage d’huile 7. Clé hexagonale 8.
Page 11
Le niveau d’huile du marteau démolisseur doit être régulièrement vérifié (de préférence avant chaque utilisation). 6. Fixation de la poignée auxiliaire (Fig. 2 et 3) Lors de l’utilisation du marteau démolisseur, veillez toujours à le maintenir fermement avec les deux mains, l’une sur la poignée principale, l’autre sur la poignée auxiliaire. La poignée auxiliaire peut être pivotée pour s’adapter au travail à...
Page 12
Conseils au démarrage Dans certains cas, il peut être necessaire de frapper la pointe du burin sur la surface à tra- vailler afin de pouvoir lancer la percussion. Cela signifie simplement que le mécanisme de sécurité anti-frappe fonctionne. Dans d’autres cas, par exemple dans le cas où le matériau à piquer est trop dur, il est néces- saire de percer, au préalable, de petits trous pour affaiblir le matériau.
Page 13
Remplacement des charbons Si les charbons sont usés, brisés ou ont moins de 6 mm de long, remplacez-les par des char- bons d’origine. Renouveler toujours les charbons par paires. L’accès aux charbons se fait en retirant les trappes d’accès charbons (situé de part et d’autre du bloc moteur). Contrôle du niveau d’huile Le niveau d’huile du marteau démolisseur doit régulièrement être vérifié...
Page 14
GARANTIE Malgré tout le soin apporté à notre produit et pour le cas où vous rencontreriez un problème quelconque, nous vous demandons de bien vouloir vous adresser au magasin où vous avez acheté le produit. Ce produit dispose d’une garantie contractuelle du vendeur de 12 mois à partir de la date d’achat, certifiée par ledit vendeur, en garantie totale des pièces et main-d’oeuvre, dans le cadre d’une utilisation conforme à...
Page 15
Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit : Type de machine : MARTEAU DÉMOLISSEUR 1700W STEINER Référence : 290494 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : 2006/42/CE - Directive Machine.
Page 17
PIÈCES DÉTACHÉES N° Description N° Description Bague de retenue (A) Gros pignon Bague de retenue (B) Circlip Ressort Roulement Logement ressort Capot carter d’engrenages Goupille Vis hexagonale Vis hexagonale Rondelle ressort Rondelle Rondelle Manette de (dé)verrouillage Roulement Carter avant Pignon Bague Roulement Joint torique...
Page 18
Capuchon charbon Vis hexagonale Rondelle Capot de roulement Capot charbon Roulement à aiguilles Rondelle Bloc plastique Jauge d’huile Support poignée frontale Joint torique Molette de serrage Capot réservoir d’huile Revêtement caoutchouc Joint Manchon caoutchouc Rondelle Capot Support de mèche Goupille Mèche Poignée frontale Joint torique...
Page 19
REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Leer todas las advertencias de seguridad indicadas por el símbolo y todas las instrucciones. El hecho de no respetar todas las instrucciones indicadas a conti- nuación pueden provocar un choque eléctrico, un incendio y/o una herida grave. Conservar todas las reglas de seguridad e instrucciones en buen estado para una utilización ulterior.
Page 20
Los equipamientos de seguridad como las máscaras contra el polvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, los cascos o las protecciones acústicas utilizadas para las condiciones apro- piadas reducirán las heridas de personas. c) Evitar cualquier arranque accidental. Verificar que el interruptor esté en posición parada antes de enchufar.
Page 21
2. Consejos prácticos para la utilización de un martillo demoledor Advertencias de seguridad del martillo demoledor a) Lleve ropa de trabajo apropiada. Asegúrese de llevar siempre botas o zapatos con suelas antideslizantes, pantalones largos y robustos así como guantes de trabajo. b) Siempre use protecciones auditivas (IMPERATIVO cuando la presión acústica es supe- rior a 80 dB(A)) durante el uso del martillo.
Page 22
3. Almacenaje y mantenimiento a) Cuando no utiliza la herramienta, es imprescindible que desconecte el enchufe, antes cual- quier trabajo de mantenimiento, limpieza o reemplazo de accesorios. Asegúrese que el apa- rato sea apagado (interruptor en posición Apagado) cuando conecta el enchufe. Almacene el aparato inutilizado en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Page 23
5. Símbolos Advertencia Doble aislamiento Llevar gafas de protección Llevar protecciones auditivas Llevar guantes de protección Llevar una mascarilla antipolvo Llevar un casco de protección Leer el manual Nivel de potencia acústica garantizado Conforme con las exigencias esenciales de la(s) directiva(s) europea(s) aplicable(s) al producto 6.
Page 24
CARACTERíSTICAS TÉCNICAS Tensión de alimentación 230V~ 50Hz Potencia 1700 W Frecuencia de impacto 1850/min Potencia de impacto 60 julios Inserción de útiles Hexagonal 30 mm Peso 14 kg Nivel de presión acústica (L pA ) 92.87 dB(A) Para el nivel sonoro según EN 60745, el incertidumbre K es de 3 dB(A). Nivel de potencia acústica (L WA ) 104.28 dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado (L WA ) 105 dB(A)
Page 25
DESCRIPCIÓN (Fig. 1) 1. Empuñadura principal 2. Interruptor Marcha / Parada + botón de bloqueo en marcha continua 3. Empuñadura auxiliar 4. Palanca de bloqueo de cincel 5. Portaherramienta 6. Indicador de nivel de aceite / orificio de llenado de aceite 7.
Page 26
El nivel de aceite del martillo demoledor debe comprobarse regularmente (preferentemente antes de cada utilización). 6. Ajuste de la empuñadura auxiliar (Fig. 2 y 3) Agarre siempre firmemente la empuñadura principal y la empuñadura auxiliar al usar esta herramienta. La empuñadura auxiliar puede ser ajustada para adaptarse al trabajo que debe realizar. Para ello, afloje el pomo de apriete de la empuñadura auxiliar, gire la empuñadura hasta conseguir la posición deseada y vuelva a apretar el pomo.
Page 27
Consejos de arranque En algunos casos, puede ser necesario golpear la punta del cincel sobre la superficie de trabajo con el fin de poner en marcha la percusión. Esto significa simplemente que el meca- nismo de seguridad antigolpe funciona. En otros casos, por ejemplo cuando el material que debe picar es demasiado duro, es nece- sario taladrar, de antemano, pequeños agujeros para debilitar el material.
Page 28
Cambio de las escobillas Si las escobillas son gastadas, rotas, o miden menos de 6 mm de largo, sustitúyelas por escobillas de origen. Siempre cambie las escobillas por par. El acceso a las escobillas se hace retirando las tapas de las escobillas (colocadas por una y otra parte del motor). Control del nivel de aceite El nivel de aceite del martillo demoledor debe regularmente comprobarse para un mejor funcionamiento (ver párrafo «...
Page 29
GARANTíA Si, a pesar del especial cuidado que hemos dado al producto, encontrará cualquier tipo de problema, le rogamos se ponga en contacto con la tienda en la cual se adquirió el producto. Este producto está garantizado de acuerdo con el real decreto Legislativo 1/2007, con arreglo a una utilización conforme con el fin del producto y con las instrucciones de este manual de uso.
Page 30
Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto: Tipo de máquina: MARTILLO DEMOLEDOR 1700W STEINER Referencia: 290494 Es conforme con las disposiciones de las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE - Directiva Máquina.
Page 31
VISTA DESPIEZADA - Ref. 290494 Español 31...
Page 32
PIEZAS DE RECAMBIO Descripción Descripción Anillo de retención (A) Piñón gordo Anillo de retención (B) Arandela de retención Muelle Rodamiento Alojamiento de muelle Tapa de cárter de engranajes Pasador Tornillo hexagonal Tornillo hexagonal Arandela muelle Arandela Arandela Palanca de (des)bloqueo Rodamiento Cárter delantero Piñón...
Page 33
Tapón de escobilla Tornillo hexagonal Arandela Tapa de rodamiento Cubierta de escobilla Rodamiento de agujas Arandela Tornillo Tornillo Bloque plástico Indicador de nivel de aceite Soporte de empuñadura delantera Junta tórica Pomo de apriete Tapa del depósito de aceite Cubierta de goma Junta Manguito de goma Arandela...