Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
SA0602-A
HR-8TEC_EU15_Cover_0214.p65
Printed in China
Imprimé en Chine
2-3
E G F S I Sw D Nr Fi De Po R Hg Cz Pl
HR-8TEC
User's Guide
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Guía del usuario
Guida dell'utilizzatore
Instruktionshäfte
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttäjän opas
Brugsvejledning
Guia do Usuário
Felhasználói Útmutató
Návod k použití
Instrukcja Obsługi
06.2.14, 8:56 PM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Casio HR-8TEC

  • Page 1 Guida dell’utilizzatore Instruktionshäfte Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttäjän opas Brugsvejledning Guia do Usuário Felhasználói Útmutató Návod k použití Instrukcja Obsługi CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan SA0602-A Printed in China Imprimé en Chine HR-8TEC_EU15_Cover_0214.p65 06.2.14, 8:56 PM...
  • Page 2 • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Caution: Changes or modification to the product not expressly approved by CASIO could void the user’s authority to operate the product. CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany HR-8TEC_EU15_Cover2_0214.p65...
  • Page 3 English INDEX NOTICE ............1 kHandling the Calculator ......... 1 kBattery Operation ........... 1 kAC Operation ............2 kAbout the Input Buffer ........... 2 kRESET Button ............2 kErrors ............... 2 kAuto Power Off ............3 SETTINGS ............44 kTo Load Batteries ..........44 kAC Operation ............
  • Page 4 • Never mix batteries of different types. • Never mix old batteries and new ones. • Never leave dead batteries in the battery compartment. • Remove batteries if you do not plan to use the calcula- tor for a long time. •...
  • Page 5: Table Des Matières

    • Integer of a result is longer than 12 digits. Shift the deci- mal place of the displayed value 12 places to the right for approximate result. Press A to clear the calcula- tion. • Integer of total in memory is longer than 12 digits. Press A to clear the calculation.
  • Page 6: Hinweis

    • Bitte bewahren Sie die gesamte Benutzerdokumentation für späteres Nachschlagen auf. HINWEIS kHandhabung des Rechners • Niemals den Rechner zu zerlegen versuchen. • Wenn Papier verwendet wird, dieses unbedingt richtig einsetzen. • Papierstau wird durch ‘‘P’’ angezeigt. Das Problem möglichst bald korrigieren. kBatteriebetrieb Jedes der folgenden Probleme weist auf niedrige Batteriespannung hin.
  • Page 7: Küber Den Eingabepuffer

    Modells AD-A60024 kann Ihren Rechner beschädigen. kÜber den Eingabepuffer Der Eingabepuffer dieses Rechners speichert bis zu 15 Tastenbetätigungen, sodass Sie die Tasteneingabe fortsetzen können, während eine andere Operation verarbeitet wird. kRESET-Knopf • Wenn Sie den RESET-Knopf drücken, werden der Inhalt des unabhängigen Speichers, die eingestellten Wechselkurse, die eingestellten Steuersätze usw.
  • Page 8: Index Notice

    Français INDEX NOTICE ............6 kA propos de la calculatrice ........6 kA propos des piles ..........6 kAlimentation secteur ..........7 kA propos du tampon d’entrée ....... 7 kBouton RESET ............7 kErreurs ..............8 kMise en veille ............8 OPERATIONS ..........
  • Page 9: Kalimentation Secteur

    Important! Pour éviter la fuite du liquide de piles et d’endommager votre calculatrice. • Ne mélangez jamais des piles de type différent. • Ne mélangez jamais des piles usagées avec des neuves. • Ne laissez jamais de piles mortes dans le logement des piles.
  • Page 10: Kerreurs

    bouton, adressez-vous à votre détaillant ou au revendeur le plus proche. kErreurs Le symbole d’erreur ‘‘E’’ apparaît sur l’affichage dans les cas suivants. Effacez l’erreur de la manière indiquée et continuez. • La partie entière d’un nombre est supérieure à 12 chiffres.
  • Page 11: Índice Aviso

    Español ÍNDICE AVISO ............... 9 kManejo de la calculadora ........9 kOperación por pilas ..........9 kOperación por CA ..........10 kAcerca de la memoria intermedia de entrada ..10 kBotón RESET ............10 kErrores ..............11 kApagado automático ..........11 AJUSTES ............
  • Page 12: Koperación Por Ca

    ¡Importante! Tenga en cuenta lo siguiente para evitar la sulfatación de las pilas y daños a la unidad. • No mezcle pilas de diferentes tipos. • No mezcle pilas usadas con pilas nuevas. • No deje pilas agotadas en el compartimiento de pilas. •...
  • Page 13: Kerrores

    operación normal, comuníquese con su vendedor original o concesionario más cercano. kErrores Lo siguiente ocasionará que el símbolo de error ‘‘E’’ aparezca sobre la presentación. Borre el error como se indica y continúe. • El número entero de un resultado tiene una longitud mayor de 12 dígitos.
  • Page 14: Indice Informazioni

    Italiano INDICE INFORMAZIONI ..........12 kModo d’impiego della calcolatrice ...... 12 kFunzionamento a pile ........... 12 kFunzionamento a corrente alternata (CA) ..13 kCenni sul buffer di immissione ......13 kPulsante di azzeramento (RESET) ...... 13 kErrori ..............14 kFunzione di spegnimento automatico ....14 REGOLAZIONI ..........
  • Page 15: Kfunzionamento A Corrente Alternata (Ca)

    Importante! Per prevenire fuoriuscite di fluido dalle pile e danni alla calcolatrice attenersi alle seguenti precauzioni. • Non mescolare pile di tipo diverso. • Non usare pile scariche e pile nuove insieme. • Non lasciare pile scariche nel comparto pile. •...
  • Page 16: Kerrori

    kErrori A seguire sono indicate le cause della comparsa dell’avvertimento di errore ‘‘E’’ sul display. Correggere l’errore come indicato e continuare. • Il numero intero di un risultato supera le 12 cifre. Spostare la virgola decimale (punto sul display) del numero visualizzato di 12 posti verso destra;...
  • Page 17: Att Observera

    Svenska INNEHÅLL ATT OBSERVERA .......... 15 kRäknarens hantering ..........15 kBatteridrift ............. 15 kNätanslutning ............16 kInmatningsbuffert ..........16 kNollställningsknapp RESET ........ 16 kFel ................17 kAutomatiskt strömavslag ........17 INSTÄLLNINGAR ........... 44 kIsättning av batterier ..........44 kNätanslutning ............47 kByte av färgbandet (IR-40) ........
  • Page 18: Knätanslutning

    Viktigt! Ge noga akt på det följande för att undvika batteriläckage och skador på räknaren. • Blanda inte olika typer av batterier. • Blanda inte gamla och nya batterier. • Låt inte urladdade batterier ligga kvar i batterifacket. • Ta ur batterierna om du inte tänker använda räknaren under en längre tid.
  • Page 19: Kfel

    kFel Det följande gör att felindikeringen ‘‘E’’ dyker upp på skärmen. Rätta till felet på angivet sätt och fortsätt sedan beräkningen. • Heltalsdelen i ett resultat överstiger 12 siffror. Skifta decimalen för det uppvisade värdet 12 steg åt höger för att få...
  • Page 20: Index Opmerking

    Nederlands INDEX OPMERKING ..........18 kHanteren van de calculator ......... 18 kWerking op batterijen ........... 18 kWerking op netspanning ........19 kBetreffende de invoerbuffer ......... 19 kTerugsteltoets (RESET) ........19 kFoutlezingen ............20 kAutomatische stroomonderbreking ....20 INSTELLINGEN ..........44 kVervangen van de batterijen ........
  • Page 21: Kwerking Op Netspanning

    Belangrijk! Merk het volgende op om lekken van de batterijen en schade aan het toestel te voorkomen. • Gebruik batterijen van verschillende types niet door elkaar. • Gebruik oude en nieuwe batterijen niet door elkaar. • Laat lege batterijen niet in het batterijvak zitten. •...
  • Page 22: Kfoutlezingen

    kFoutlezingen In de volgende omstandigheden wordt het symbool ‘‘E’’ in de display aangegeven. Corrigeer deze situatie als aangegeven en ga daarna verder. • Als de integer van een resultaat langer dan 12 cijfers is. Verschuif de decimale plaats van de aangegeven waarde 12 plaatsen naar rechts voor een afgerond resultaat (benadering).
  • Page 23 Norsk INDEKS MERKNADER ..........21 kHåndtering av kalkulatoren ......... 21 kHåndtering av batteriet ........21 kTilkopling til nettet ..........22 kAngående innmatingsbufferen ......22 kNullstillingsknappen RESET ....... 22 kFeil ................. 23 kAutomatisk strømavslag ........23 INNSTILLINGER ..........44 kIsetting av batteriene ........... 44 kTilkopling til nettet ..........
  • Page 24 Viktig! Ta iakt følgende punkter slik at kalkulatoren ikke utsettes for batterilekasjer. • Bland aldri forskjellige typer batterier. • Bland aldri nye og gamle batterier. • La aldri utladete batterier bli liggende i batteriavlukket. • Ta batteriene ut av kalkulatoren dersom kalkulatoren ikke skal betjenes over en lengre tidsperiode.
  • Page 25 kFeil Følgende situasjoner vil forårsake feil (‘‘E’’ vises i displayet). Slett feilen som anvist nedenfor og fortsett. • Et svars heltall utgjør flere enn 12 sifre. Flytt den viste verdiens desimal 12 plasser til høyre for å oppnå et tilnærmet svar. Trykk A for å slette beregningen. •...
  • Page 26: Huomautuksia

    • Muista pitää kaikki käyttöä koskevat asiakirjat lähettyvillä tulevaa tarvetta varten. HUOMAUTUKSIA kLaskimen käsittely • Älä hajoita laskinta osiinsa. • Kun käytät paperia, aseta se oikein. • Paperin juuttuminen kiinni näkyy ‘‘P’’-merkkinä. Korjaa vika mahdollisimman pian. kKäyttö paristolla Seuraavat merkinnät tarkoittavat, että paristot ovat heikot. Sammuta virta ja vaihda paristot, jotta toiminta palaisi normaaliin.
  • Page 27: Knollausnäppäin (Reset)

    kNollausnäppäin (RESET) • Kun painat RESET-näppäintä, tyhjenevät itsenäisen muistin tiedot, vaihtoarvosäädöt, veroarvosäädöt jne. Muista kirjoittaa erikseen talteen kaikki tärkeät säädöt ja numerotiedot välttääksesi tahattomat tietojen häviämiset. • Kun painat laskimen takaseinässä olevaa RESET- näppäintä, palaa laskimen toiminta normaaliin mahdollisen toimintahäiriön sattuessa. Mikäli toiminta ei RESET-näppäintä...
  • Page 28: Bemærk

    Dansk INDHOLDSFORTEGNELSE BEMÆRK ............26 kHvordan regnemaskinen skal behandles ... 26 kAnvendelse med batterier ........26 kAnvendelse med lysnettet ........27 kOm indlæsningsbufferen ........27 kNulstillingsknap (RESET) ........27 kFejl ................. 28 kAutomatisk slukning ..........28 INDSTILLINGER ..........44 kHvordan batterierne sættes i ....... 44 kAnvendelse med lysnettet ........
  • Page 29: Kanvendelse Med Lysnettet

    Vigtigt! Vær opmærksom på følgende, så batterilækage og beskadigelse af regnemaskinen undgås. • Bland aldrig batterier af forskellig type. • Bland aldrig gamle og nye batterier. • Lad aldrig udbrændte batterier sidde i batterirummet. • Tag batterierne ud, hvis du ikke agter at anvende regnemaskinen i længere tid.
  • Page 30: Kfejl

    kFejl Følgende vil få fejlsymbolet ‘‘E’’ til at komme frem på displayet. Ret fejlen som beskrevet og fortsæt. • Et helt tal i et facit er længere end 12 cifre. Flyt decimalpladsen for den angivne værdi 12 pladser til højre for at få det omtrentlige facit. Slet udregningen ved at trykke på...
  • Page 31: Aviso

    Português SUMÁRIO AVISO ............. 29 kManuseio da Calculadora ........29 kOperação com Pilhas ........... 29 kOperação com Corrente Alternada ..... 30 kSobre a Memória Intermediária de Entrada ..30 kBotão RESET ............30 kErros ..............31 kDesligamento Automático ........31 AJUSTES ............
  • Page 32: Koperação Com Corrente Alternada

    Importante! Repare o seguinte para evitar uma fuga do líquido das pilhas e danos à unidade. • Nunca misture pilhas de tipos diferentes. • Nunca misture pilhas usadas com pilhas novas. • Nunca deixe pilhas gastas no compartimento de pilhas. •...
  • Page 33: Kerros

    kErros O seguinte faz que o símbolo de erro ‘‘E’’ apareça no mostrador. Cancele o erro como indicado e continue. • O número inteiro de um resultado é mais longo que 12 dígitos. Desloque a casa decimal do valor exibido 12 casas para a direita para obter um resultado aproxi- mado.
  • Page 34: Предупреждения

    Русский СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ........32 kОбращение с калькулятором ......32 kРабота на батареях ..........32 kРабота от сети ............. 33 kО входном буфере ..........33 kКнопка «RESET » ..........33 kОшибки ..............34 kАвтоматическое отключение питания ... 34 НАСТРОЙКА ..........44 kУстановка...
  • Page 35: Kработа От Сети

    Внимание! Во избежание протечки батарей и повреждения аппарата имейте в виду следующее. •Не использовать одновременно батареи разных типов. •Не использовать новые батареи вместе со старыми. •Не оставлять разрядившиеся батареи в отделении для батарей. •Если предполагается, что калькулятор долгое время не будет использоваться, вынимать из него батареи. •Не...
  • Page 36: Kошибки

    магазин, в котором приобретен калькулятор, или к ближайшему торговому агенту. kОшибки В нижеописанных случаях на дисплее появляется знак ошибки «E». Устраните ошибку в соответствии с нижеизложенным и продолжите вычисление. •Целая часть результата содержит больше 12 цифр. Для получения приблизительного результата переместить...
  • Page 37: Megjegyzés

    Magyar TARTALOMJEGYZÉK MEGJEGYZÉS ..........35 kA számológép kezelése ........35 kElemes működés ..........35 kMűködtetés hálózatról ......... 36 kA beviteli tárolóról ..........36 kRESET gomb ............36 kHibák ..............37 kAutomatikus kikapcsolás ........37 BEÁLLÍTÁSOK ..........44 kAz elemek behelyezése ........44 kMűködtetés hálózatról .........
  • Page 38: Kműködtetés Hálózatról

    Fontos! Jegyezze meg a következőket az elemfolyás és a készülék sérülésének elkerüléséhez. • Soha ne keverjen különböző típusú elemeket. • Ne keverjen régi elemeket újakkal. • Soha ne hagyjon lemerült elemeket az elemtartóban. • Távolítsa el az elemeket, ha sokáig nem tervezi használni a számológépet.
  • Page 39: Khibák

    kHibák A következők az ‘‘E’’ hibajelnek a kijelzőn való megjelenését okozzák. Törölje a hibát, ahogy látható, és folytassa. • Egy eredmény egész része hosszabb, mint 12 számjegy. Közelítő eredményhez tolja el a megjelenített érték tizedes helyét jobbra 12 hellyel. Nyomja meg az A gombot a számítás törléséhez.
  • Page 40 âesky OBSAH POZNÁMKA ........... 38 kZacházení s kalkulátorem ........38 kNapájení z baterií ..........38 kNapájení ze sítě ............ 39 kVstupní buffer (vyrovnávací paměť) ....39 kTlačítko RESET ............. 39 kChyby ..............40 kAutomatické vypínání .......... 40 NASTAVENÍ ............ 44 kVložení...
  • Page 41 • Nikdy společně nepoužívejte baterie různých typů. • Nikdy společně nepoužívejte staré a nové baterie. • Nikdy nenechávejte zcela vybité baterie v prostoru pro baterie. • Vyjměte baterie, pokud nebudete kalkulátor po delší dobu používat. • Nevystavujte baterie teplu, nezkratujte je a nerozebírejte Pokud došlo k vytečení...
  • Page 42 kChyby Symbol ‘‘E’’ se objeví na displeji z následujících dův odů. Vymažte chybu dle uvedeného postupu a pokračujte dál. • Integerová část výsledku je delší než 12 míst. Posuňte desetinné místo zobrazeného výsledku o 12 míst doprava pro přibližný výsledek. Stiskněte A pro vymazání...
  • Page 43: Indeks Uwaga

    Polski INDEKS UWAGA ............41 kObsługiwanie kalkulatora ........41 kDziałanie baterii ............ 41 kZasilanie prądem zmiennym ....... 42 kOdnośnie bufora wejściowego ......42 kPrzycisk RESET ............ 42 kBłędy ..............43 kAutomatyczne wyłączanie zasilania ....43 NASTAWIENIA ..........44 kAby włożyć baterie ..........44 kZasilanie prądem zmiennym (z sieci) ....
  • Page 44: Kzasilanie Prądem Zmiennym

    Ważne! Zapamiętaj to, co następuje, aby uniknąć przeciekania baterii i uszkodzenia urządzenia. • Nigdy nie mieszaj baterii różnego typu. • Nigdy nie mieszaj starych baterii z nowymi. • Nigdy nie pozostawiaj zużytych baterii w pomieszczeniu na baterie. • Usuń baterie, jeśli nie planujesz używać kalkulatora przez dłuższy okres czasu.
  • Page 45: Kbłędy

    kB∏´dy To, co następuje, powoduje ukazanie się na wyświetlaczu symbolu błędu ‘‘E’’. Skasuj błąd jak zostało wskazane i kontynuuj. • Liczba całkowita wyniku jest dłuższa niż 12 cyfr. Przesuń miejsce dziesiętne wyświetlonej wartości dla wyniku przybliżonego o 12 miejsc w prawo. Naciśnij A, aby skasować...
  • Page 46: Operations

    SETTINGS KÄYTTÖKUNTOON EINSTELLUNGEN LAITTAMINEN OPERATIONS INDSTILLINGER AJUSTES AJUSTES REGOLAZIONI НАСТРОЙКА INSTÄLLNINGAR BEÁLLÍTÁSOK NASTAVENÍ INSTELLINGEN NASTAWIENIA INNSTILLINGER kTo Load Batteries kEinsetzen der Batterien kChargement des piles kPara colocar las pilas kPer sostituire le pile kIsättning av batterier kVervangen van de batterijen kIsetting av batteriene kParistojen asetus kHvordan batterierne sættes i...
  • Page 47 Be sure that k and l poles of each battery are facing in the proper direction. Darauf achten, dass die einzelnen Batterien mit richtiger Polung (k und l) eingesetzt werden. Assurez-vous que les poles k et l de chaque pile sont bien orientés dans la bonne direction.
  • Page 48 Important! • Replacing batteries causes independent memory contents to be cleared, and also returns the tax rate and conversion rates to their initial defaults. Wichtig! • Durch das Austauschen der Batterien werden der Inhalt des unabhängigen Speichers gelöscht und der Steuersatz sowie die Umrechnungskurse auf ihre anfänglichen Vorgaben zurückgestellt.
  • Page 49: Kalimentation Secteur

    Importante! • Trocar as pilhas faz que o conteúdo da memória independente seja apagado, e também retorna a taxa de imposto e taxas de conversão a seus valores originais predefinidos. Внимание! •Замена батарей приводит к очистке независимой памяти и восстанавливает исходные значения ставки...
  • Page 50: Kremplacement Du Rouleau Encreur (Ir-40)

    • Die beim Kauf in dieses Produkt eingesetzte Farbrolle (IR-30) wird im Werk für Prüfzwecke verwendet. Wenn die Farbrolle ausgetauscht werden muss, eine Farbrolle IR-40 ( nicht IR-30 ) verwenden, die bei Ihrem CASIO Fachhändler erhältlich ist. kRemplacement du rouleau encreur (IR-40) •...
  • Page 51: Kbyte Av Färgbandet (Ir-40)

    • Färgbandet (IR-30) som är isatt i enheten vid inköpet har använts på fabriken för teständamål. När färgbandet behöver bytas bör du använda färgbandet IR-40 ( inte IR-30 ). Detta färgband kan köpas hos närmaste CASIO- handlare. kVervangen van de inktrol (IR-40) •...
  • Page 52: Ka Festékhenger (Ir-40) Cseréje

    • A termékbe gyárilag behelyezett festékhenger (IR-30) ellenőrzési célokat szolgál. Amikor a festékhenger cseréjére van szükség, használjon a legközelebbi CASIO kereskedőtől vásárolt IR-40-et ( nem IR-30 ) típust. kV˘mûna inkoustové rolky (IR-40) • Inkoustová rolka (IR-30) instalovaná v tomto výrobku, když...
  • Page 53: Kchargement Du Rouleau De Papier

    • Rouleau extérieur • Rolo Externo • Rollo externo • Наружный рулон • Rotolo esterno • Külső tekercs • Yttre rulle • Externí rolka • Uitwendige rol • Rolka zewnętrzna • Utvendig rull – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:08 PM...
  • Page 54 • Inre rulle Pappersrulle på 58 mm 25 mmø kan inrymmas i räkna- rens hölje. • Inwendige rol De 58 mm 25 mmø papierrol past in de calculatorbe- huizing. – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:08 PM...
  • Page 55 25 mm-es tekercspapír tehető be a számológép tokjába. • Interní rolka Papírová rolka 58 mm 25 mm může být založena ve skříňce kalkulátoru. • Rolka wewnętrzna Rolka papieru 58mm x 25mm ø może być włożona do pomieszczenia kalkulatora. FEED – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:08 PM...
  • Page 56: Guide General

    GENERAL GUIDE ALLGEMEINE ANLEITUNG GUIDE GENERAL GUÍA GENERAL GUIDA GENERALE ALLMÄN ÖVERSIKT ALGEMENE GIDS GENERELL VEILEDNING YKSITYISKOHTAISET TIEDOT GENEREL VEJLEDNING GUIA GERAL ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÓ V·EOBECN¯ PRÒVODCE PORADNIK OGÓLNY – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:08 PM...
  • Page 57 ON OFF ON OFF F 0-2- 5/4 F 0-2- 5/4 FEED FEED M/EX TAX – TAX + COST COST SELL SELL Euro Euro Local 1 Local 1 Local 2 Local 2 % MRC – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:08 PM...
  • Page 58 3 Tecla de impresión 4 Tecla de borrado 5 Tecla de encendido (ON)/borrado total 6 Tecla de modo decimal 7 Tecla de apagado (OFF) 8 Botón RESET 9 Indicador de memoria 0 Indicador de constante – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:08 PM...
  • Page 59 9 Geheugenindicator 0 Constante-indicator 1 Utskrift på (ON)/av (OFF) tast 2 Papirmatetast 3 Utskriftstast 4 Slettettast 5 Strøm på (ON)/Slett alt tast 6 Desimalinnstillingstast 7 Avtast (OFF) 8 Nullstillingsknappen RESET 9 Minneindikator 0 Konstantindikator – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:08 PM...
  • Page 60 2 клавиша подачи бумаги 3 клавиша печати 4 клавиша очистки 5 клавиша включения и полной очистки 6 клавиша режима округления 7 клавиша выключения 8 кнопку «RESET » 9 индикатор памяти 0 индикатор константы – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:08 PM...
  • Page 61 1 Klawisz włączania/wyłączania drukowania (ON/OFF) 2 Klawisz posuwania papieru 3 Klawisz drukowania 4 Klawisz kasowania 5 Klawisz kasowania ogólnego/włączania zasilania 6 Klawisz trybu dziesiętnego 7 Klawisz wyłączania zasilania 8 Przycisk RESET 9 Wskaźnik pamięci 0 Wskaźnik stałej – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:08 PM...
  • Page 62: Kpour Activer/Désactiver L'impression

    Impressão e sem Impressão kПереключение между режимами с печатью и без печати kÁtkapcsolás nyomtatás és nem nyomtatás között kPfiepínání mezi tiskem a bez tisku kKomutacja pomi´dzy drukowaniem i niedrukowaniem – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:08 PM...
  • Page 63: Kimpression Des Résultats Seulement

    Apenas dos Resultados kРаспечатка только результатов kCsak az eredmények nyomtatása kTisk pouze v˘sledkÛ kJedynie wyniki drukowania – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:08 PM...
  • Page 64: Kimpression Des Numéros De Référence Et De La Date

    Reference Number Printing kAusdrucken von Datum und Referenznummern kImpression des numéros de référence et de la date kImpresión de número de referencia y fecha kPer stampare data e numeri di riferimento – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:09 PM...
  • Page 65: Kutskrift Av Datum Och Referensnummer

    даты и номеров для ссылок kCsak a dátum és a hivatkozási szám nyomtatása kTisk data a referenãního ãísla kDrukowanie numeru odnoÊnika i daty 115/08/2006 2 #10022 1508.2#6{ 1#22{ 508.2006 ´ 022. ´ – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:09 PM...
  • Page 66: Kmode Décimal

    Avrundar resultat till noll eller två decimaler. Flytande 2-5/4 decimal tillämpas för inmatning och delsvar. kDecimale functie Drijvende komma 0-5/4: Rond af op 0 of 2 decimale plaatsen en gebruik 2-5/4 daarbij een drijvende decimaal voor invoeren en tusenuitkomsten. – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:09 PM...
  • Page 67: Kdecimalfunktion

    2-5/4 lebegőpontos tizedest alkalmazva bevitelhez és közbenső eredményekhez. kReÏim desetinné ãárky Pohyblivá desetinná čárka 0-5/4: Zaokrouhlování výsledků na 0 nebo 2 desetinná 2-5/4 místa při aplikaci pohyblivé desetinné čárky pro vkládání a mezivýsledky. – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:09 PM...
  • Page 68: Ktryb Dziesiętnych

    O indicador “F” não aparece no mostrador. Индикатор «F» на дисплее отсутствует. Az “F” jelző nem jelenik meg a kijelzőn. Indikace “F” se na displeji neobjeví. Wskaźnik “F” nie ukazuje się na wyświetlaczu. – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:09 PM...
  • Page 69 Eksempel: Példa: Ejemplo: Esimerkki: Příklad: Esempio: Eksempel: Przykład: 7894÷ ÷ ÷ ÷ ÷ 6=1315.666666... “PRT” “F” 7894/ ´ 894. ´ 315.66666666 “0-5/4” 7894/ ´ 894. ´ 316. “2-5/4” 7894/ 894. ´ 315.67 ´ – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:09 PM...
  • Page 70: Kcalculs

    • Cálculos básicos • Calcoli fondamentali • Grundläggande beräkningar • Basisberekeningen • Grunnleggende beregninger • Peruslaskutoimenpiteet • Grundlæggende udregninger • Cálculos básicos • Основные вычисления • Alapvető számítások • Základní výpočty • Obliczenia podstawowe – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:09 PM...
  • Page 71 • Beräkningar med konstanter • Constanteberekeningen • Konstantberegninger • Vakiolaskut • Konstantudregninger • Cálculo de constantes • Вычисления с константой • Konstansszámítások • Výpočty s konstantami • Obliczenia ze stałymi 3+1.2=4.2 6+1.2=7.2 “F” 1.2+ – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:09 PM...
  • Page 72 2.3 12=27.6 4.5 12=54 “F” 2.3= 27.6 4.5= =6.25 =15.625 =39.0625 “F” 2.5* 6.25 15.625 39.0625 – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:09 PM...
  • Page 73 • Minneberegninger • Muistilaskut • Hukommelsesudregninger • Cálculos da memória • Вычисления с памятью • Memóriaszámítások • Výpočty s pamětí • Obliczenia w pamięci 53+6= 59 8= 15 56 2=112 99÷4= 24.75 210.75 M/EX – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:10 PM...
  • Page 74 M/EX “F” – 112. 24.75 210.75 7+(2 3)+(2 3)=19 “F” – – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:10 PM...
  • Page 75 • Procentudregninger • Cálculos de porcentagem • Вычисления с процентами • Százalékszámítások • Výpočty s procenty • Obliczenia procentów 100% ?(180) 1500 “F” 15#* ´ 500. 12& 180. 100% ?(75)% “F” 660/ 660. 880& – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:10 PM...
  • Page 76 625. • Mark-ups • Preisaufschläge • Majoration • Alzas • Rialzi • Prishöjning • Winstmarge • Prisforhøyelser • Korotukset • Prisforhøjelser • Remarcações para cima • Маржи • Áremelések • Povýšení • Zwyżka – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:10 PM...
  • Page 77 Profit/Lucro/Прибыль/Haszon/Zisk/Zysk Selling Price/Verkaufspreis/Prix de vente/ Precio de venta/Prezzo di vendita/ Försäljningspris/Verkoopprijs/Salgspris/ ? ($640) Myyntihinta/Salgspris/Preço de Venda/ Продажная цена/Eladási ár/ Prodejní cena/Cena sprzedaży $480 ?($160) 100% ?($640) “F” 480+ 480. 25& 640. – 160. – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:10 PM...
  • Page 78 Сумма 1/1. összeg/Částka 1/Kwota 1 Amount 2/Betrag 2/Montant 2/Monto 2/ Importo 2/Summa 2/Hoeveelheid 2/ Beløp 2/Näärä 2/Beløb 2/Quantidade 2/ Сумма 2/2. összeg/Částka 2/Kwota 2 Increase/Erhöhung/Augmentation/ Aumento/Aumento/Ökning/Verhoging/ ? (25%) Forhøyelse/Lisäys/Øgning/Aumento/ Увеличение/Növelés/Zvýšení/Podwyżka 100=25% “F” – 100. 80& – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:10 PM...
  • Page 79 • Pro-rating • Rateio • Пропорциональное распределение • Arányos osztás • Procentuální ohodnocení • Dzielenie proporcjonalne ?(22.4%) ?(40.8%) ?(36.8%) 100% (375) “F” 153+ 237. 138/ 375. 3.75 3.75 22.4 153l 40.8 138l 36.8 100. – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:10 PM...
  • Page 80 • Cálculos de custo, preço de venda e margem de lucro • Вычисление стоимости, продажной цены и розничной наценки • Költség, eladási ár és haszonkulcs számítások • Výpočty nákladů, prodejní ceny a marže • Koszt, cena zbytu i obliczenia marży – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:10 PM...
  • Page 81 Custo ($1000) Margem? (50%) стоимость (1000 дол.) розничная наценка? (50 %) Költség ($1000) Haszonkulcs? (50%) Náklady (1000 $) Marže? (50%) Koszt ($1000) Marża? (50%) “F” COST 1#0 z « ´ 000. « 2#0 x – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:10 PM...
  • Page 82 Marže (40%) Marginalbelopp? ($80) Hodnota marže? (80 $) Winst (40%) Marża (40%) Winstbedrag? ($80) Kwota marży? ($80) Margin (40%) Marginbeløp? ($80) “F” COST 120 z « 120. « 40 v SELL 200. SELL 200. – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:10 PM...
  • Page 83 Marže (30%) Marginalbelopp? ($45) Hodnota marže? Winst (30%) (45 $) Winstbedrag? ($45) Marża (30%) Margin (30%) Kwota marży? ($45) Marginbeløp? ($45) “F” 150 x SELL 150. 30 v COST 105. « « COST 105. – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:10 PM...
  • Page 84: Kfiche Technique

    R6P (SUM-3)); ou l’impression de 3 100 lignes consécutives de ‘‘555555M+’’ avec affichage (8 500 lignes avec le type R6P(SUM-3)) Dimensions: 41,1 mm H 99 mm P 196 mm D, sans support de rouleau. Poids: 340 g, dont les piles. – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:10 PM...
  • Page 85: Kespecificaciones

    R6P (SUM-3)); eller utskrift av cirka 3.100 rader i följd av ‘‘555555M+’’ med visning på skärmen (8.500 rader med typen R6P (SUM-3)) Mått (H B D): 41,1 99 196 mm hållare för pappersrulle. Vikt: 340 g inklusive batterier. – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:11 PM...
  • Page 86: Ktechnische Gegevens

    R6P (SUM-3)) tai tulostaa noin 3100 peräkkäistä riviä lukua ‘‘555555M+’’ näkyen samalla näytössä (8500 riviä tyypillä R6P (SUM-3)). Mitat: 41,1 mm (K) 99 mm (L) 196 mm (S) lukuunottamatta rullanpidintä. Paino: 340 g paristot mukaanlukien. – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:11 PM...
  • Page 87: Kspecifikationer

    последовательных строк «555555M+» (в случае батарей типа (R6P (SUM-3) – ок. 8500 строк) с индикацией. Размеры — 41,1 мм (В) × 99 мм (Ш) × 196 мм (Т) без держателя рулона Масса — 340 г с батареями – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:11 PM...
  • Page 88: Kműszaki Adatok

    3 100 linii z rzędu “555555M+” z wyświetlaniem (8 500 linii z typem R6P(SUM-3)). Wymiary: 41,1 mm (wys.) × 99 mm (szer.) × 196 mm (dł.) bez uchwytu rolki Waga: 340 g włącznie z bateriami – – HR-8TEC P.51_0214.p65 06.2.14, 9:11 PM...
  • Page 89 MEMO MEMO_p65 06.2.16, 4:41 PM...
  • Page 90 MEMO MEMO_p65 06.2.16, 4:41 PM...
  • Page 91 MEMO MEMO_p65 06.2.16, 4:41 PM...
  • Page 92 MEMO MEMO_p65 06.2.16, 4:41 PM...
  • Page 93 MEMO MEMO_p65 06.2.16, 4:41 PM...
  • Page 94 MEMO MEMO_p65 06.2.16, 4:41 PM...