Page 1
A 317 Gebrauchsanweisung Einsatz für Dentaltrays Brugsanvisning Indsats til dentalbakker Operating instructions Insert for dental trays Instrucciones de manejo Complemento para bandejas dentales Käyttöohje Teline hammaslääkärin instrumenttitarjottimille Mode d’emploi Complément pour plateaux dentaires Upute za uporabu Umetak za stomatološke podloške...
Page 2
de ............................da ............................12 en ............................20 es ............................28 fi ............................36 fr ............................44 hr ............................52 it ............................60 nl ............................68 no ............................76 pt ............................84 sl ............................92 cs ............................100...
de - Inhalt Hinweise zur Anleitung ....................Fragen und technische Probleme..................Zweckbestimmung......................Lieferumfang........................Sicherheitshinweise und Warnungen ................Anwendungstechnik......................Montage ..........................Haltebügel demontieren ....................Spülgut einordnen ......................Aufbereitung ........................Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Programmstart ........10...
Displayschrift nachempfunden ist, gekennzeichnet. Beispiel: Einstellungen Menü Fragen und technische Probleme Bei Rückfragen oder technischen Problemen wenden Sie sich bitte an Miele. Die Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite der Gebrauchs- anweisung Ihres Reinigungsautomaten oder unter www.miele.com/professional.
Hierzu sind auch die Gebrauchsanweisung des Reinigungs- und Desinfektionsgeräts, sowie die Informationen der Hersteller der Medizinprodukte zu beachten. Der Einsatz A 317 dient zur Aufnahme von bis zu 6 Dentaltrays. Der Einsatz kann in folgenden Körben bzw. Lafetten platziert werden: A 105/1...
Die Einsätze sind ausschließlich für die in dieser Gebrauchsanwei- sung genannten Anwendungsgebiete zugelassen. Darüber hinausge- hende Anwendungen, sowie die Verwendung der Einsätze mit weite- ren Komponenten aus dem Miele Zubehörprogramm sind in den Ge- brauchsanweisungen der Zubehörteile beschrieben oder mit Miele abzustimmen.
Entnahme entsprechend um- gekehrt erfolgen. Geeignete Siebtrays,- kassetten und sonstige Aufbereitungsbehälter von di- Siebtrays versen Herstellern dürfen für die Instrumentenaufbereitung im Miele Reinigungsautomaten verwendet werden, wenn im Rahmen einer Risikobetrachtung deren spültechnische Eignung festgestellt und das Aufbereitungsverfahren erfolgreich validiert wurde.
de - Anwendungstechnik Aufbereitung Den Einsatz auf eine freie Fläche eines Ober- oder Unterkorbs stel- len. Den Einsatz mit den zu reinigenden Dentaltrays bestücken. Die Hal- tebügel befinden sich in der vertikalen Position. Die Haltebügel mit den eingesetzten Dentaltrays in Schrägstellung ...
de - Anwendungstechnik Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Pro- grammstart - Kollidieren die Dantaltrays nicht mit den Spülraumwänden. - Lässt sich die Tür des Reinigungs- und Desinfektionsgeräts schlie- ßen.
Page 11
da - Indhold Vejledning til brugsanvisningen ..................12 Spørgsmål og tekniske problemer ..................12 Anvendelsesområder ...................... 13 Medfølgende udstyr ......................14 Råd om sikkerhed og advarsler ..................15 Anvendelsesteknik ......................16 Montering .......................... 16 Afmontering af holdebøjle ..................... 16 Utensilierne placeres ......................16 Genbehandling ........................
Udtryk, der forekommer i displayet, er vist med en fremhævet skriftty- pe, der er magen til skriften i displayet. Eksempel: Indstillinger Menuen Spørgsmål og tekniske problemer Kontakt venligst Miele ved spørgsmål eller tekniske problemer. Kon- taktinformationer står på bagsiden af brugsanvisningen til rengørings- maskinen eller på www.miele.dk/professional.
Miele-rengørings- og desinfekti- onsmaskine. Følg også brugsanvisningen til rengørings- og desinfek- tionsmaskinen og oplysningerne fra producenterne af det medicinske udstyr. Indsatsen A 317 kan rumme op til 6 dentalbakker. Indsatsen kan anbringes i følgende kurve eller understel: A 105/1 A 105...
Indsatserne er udelukkende beregnet til de anvendelsesområder, der er nævnt i brugsanvisningen. Anvendelser herudover samt anven- delse af indsatserne med andet udstyr fra Mieles tilbehørsprogram fremgår af brugsanvisningerne til tilbehøret eller kan afstemmes med Miele. Enhver anden anvendelse, ombygninger og ændringer må absolut frarådes. ...
Egnede sikurve Trådbakker, kassetter og øvrige rengøringsbeholdere fra diverse producenter må kun anvendes til instrumentrengøring i en Miele- rengøringsmaskine, hvis det er konstateret, at de er rengøringstek- nisk egnede, og at rengøringsmetoden er valideret.
da - Anvendelsesteknik Genbehandling Stil indsatsen i en over- eller underkurv. Fyld indsatsen med de dentalbakker, der skal rengøres. Holdebøj- lerne er anbragt i vertikal position. Før holdebøjlerne med de isatte dentalbakker i skrå position. Indsatsen med utensilier kan nu genbehandles i rengøringsmaskinen.
da - Anvendelsesteknik Kontroller ved hver fyldning og inden hver programstart: - Dentalindsatsen må ikke læne op ad væggene i rengøringsbeholde- ren. - Sørg for at lukke døren til rengørings- og desinfektionsmaskinen.
Page 19
en - Contents Notes about these instructions..................20 Queries and technical problems..................20 Intended use ........................21 Items supplied ......................... 22 Warning and Safety instructions..................23 Areas of application ......................24 Installation ......................... 24 Removing the holders ....................24 Preparing the load ......................24 Reprocessing ........................
Example: Settings menu. Queries and technical problems In the event of queries or technical problems, please contact Miele. Contact details can be found at the end of the operating instructions for your cleaning machine or at www.miele.com/professional.
The inserts are only approved for use in the applications stated in the operating instructions. Applications that go beyond those listed and use of the inserts with additional components from the Miele range of accessories are described in the operating instructions of the accessories or are to be agreed with Miele.
Suitable mesh Non-Miele mesh trays, cassettes and other containers can be used trays for reprocessing instruments in Miele washer-disinfectors if they have been risk assessed and specified as suitable for such use and if reprocessing procedures have been successfully validated with their use.
en - Areas of application Reprocessing Place the insert into an upper or lower basket where space allows. Load the insert with the dental trays that are to be cleaned. The holders are positioned vertically. Tilt the holders back with the dental trays loaded. ...
en - Areas of application Before loading the machine and before starting a programme - Check that the dental trays are not colliding with the wash cabinet walls. - Check that the door of the washer-disinfector will close.
Page 27
es - Contenido Indicaciones para las instrucciones ................28 Preguntas y problemas técnicos ..................28 Finalidad ........................... 29 Volumen de suministro ....................30 Advertencias e indicaciones de seguridad ..............31 Técnica de aplicación...................... 32 Montaje..........................32 Desmontar los estribos de sujeción ................32 Disposición de la vajilla .....................
Ejemplo: Menú Ajustes Preguntas y problemas técnicos En caso de preguntas y problemas técnicos, póngase en contacto con Miele. Encontrará los datos de contacto en el reverso de las ins- trucciones de manejo de su lavadora desinfectadora o en www.miele.com/professional.
Las aplicaciones distintas, así como el uso de los complementos con otros componentes del programa de accesorios de Miele se describen en las instrucciones de manejo de los acceso- rios o se deben acordar con Miele. Está prohibido cualquier otro uso, reconversión o modificación.
Miele si en materia de riesgos se de- termina su idoneidad desde el punto de vista de la técnica de lava- do y el proceso de tratamiento se ha validado con éxito.
es - Técnica de aplicación Preparación Colocar el complemento cargado en un sitio libre del cesto inferior o superior. Colocar las bandejas dentales que se van a limpiar en el comple- mento. Los estribos de sujeción se encuentran en posición vertical. Colocar los estribos de sujeción con las bandejas dentales coloca- ...
es - Técnica de aplicación Compruebe en la carga y antes del inicio del programa: - Las bandejas dentales no chocan con las paredes de la cuba. - La puerta de la lavadora desinfectadora se puede cerrar.
Page 35
fi - Sisältö Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen .................. 36 Kysymykset ja tekniset ongelmat ..................36 Käyttötarkoitus ........................ 37 Vakiovarusteet ......................... 38 Tärkeitä turvallisuusohjeita..................... 39 Käyttötekniikkaa......................40 Asennus..........................40 Tukisankojen irrottaminen....................40 Välineiden asetteluohjeita ....................40 Käsittely koneessa......................41 Tarkista vaunua täyttäessäsi/ennen ohjelman käynnistämistä: ........42...
Tiedot, jotka liittyvät koneen näyttöruudussa näkyviin teksteihin, on esitetty näyttöruudun kirjasintyyliä jäljittelevällä kirjoituksella. Esimerkki: Valikko Asetukset Kysymykset ja tekniset ongelmat Jos sinulla on kysyttävää tai teknisiä ongelmia, ota yhteyttä Mieleen. Yhteystiedot löydät pesu- ja desinfiointikoneen käyttöohjeen takasi- vulta tai osoitteesta www.miele.com/professional.
Page 37
Tämän telineen avulla voit puhdistaa uudelleenkäytettäviä lääkinnälli- siä tuotteita Mielen pesu- ja desinfiointikoneessa. Noudata myös pe- su- ja desinfiointikoneen käyttöohjetta sekä käsiteltävien lääkinnällis- ten tuotteiden valmistajien ohjeita. Telineeseen A 317 sopii kuusi hammaslääkärin instrumenttitarjotinta. Teline voidaan sijoittaa seuraaviin koreihin ja korirunkoihin: A 105/1 A 105...
Page 38
- Vakiovarusteet - Teline A 317, pituus 465 mm, leveys 154 mm, korkeus 143 mm Muita osia tilattavissa lisävarusteena Mieleltä.
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää näitä teli- neitä. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti! Lue ehdottomasti myös pesu- ja desinfiointikoneen käyttöohje – erityisesti kohta “Tärkeitä turvallisuusohjeita”. Näitä telineitä saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa mainittuihin käyttötarkoituksiin.
fi - Käyttötekniikkaa Asennus Tukisankojen ir- Teline toimitetaan koottuna ja se on varustettu seitsemällä tukisangal- rottaminen la. Teline asetetaan koriin niin päin, että sankat ovat kallellaan koneen takaosaan päin. Viimeinen sanka nojaa pesutilan seinään. Tarjottimien koon ja sankojen kallistuksen mukaan takimmainen tai neljäs sanka voi olla tarpeen irrottaa.
fi - Käyttötekniikkaa Käsittely koneessa Aseta teline vapaaseen kohtaan ylä- tai alakoriin. Asettele puhdistettavat instrumenttitarjottimet telineeseen. Tukisan- gat ovat aluksi pystyasennossa. Käännä tukisangat instrumenttitarjottimineen kaltevaan asentoon. Telineen voi nyt käsitellä pesu- ja desinfiointikoneessa.
fi - Käyttötekniikkaa Tarkista vaunua täyttäessäsi/ennen ohjelman käynnis- tämistä: - etteivät instrumenttitarjottimet ota kiinni pesutilan seiniin. - että pesu- ja desifiointikoneen luukku sulkeutuu kunnolla.
Page 43
fr - Table des matières Remarques........................44 Questions et problèmes techniques.................. 44 Champ d'application ....................... 45 Accessoires fournis......................46 Consignes de sécurité et mises en garde..............47 Technique d'utilisation ....................48 Montage ..........................48 Démonter l'étrier de retenue..................48 Disposer la charge......................48 Traitement .........................
Réglages Menu Questions et problèmes techniques Miele reste à votre disposition pour répondre à vos questions ou vous aider en cas de problème technique. Vous trouverez nos coordon- nées à la fin du mode d'emploi du laveur-désinfecteur ou sous...
Toute autre application ou utilisation des compléments avec d'autres éléments de la gamme d'accessoires Miele est décrite dans le détail dans les modes d'em- ploi des accessoires ou doivent faire l'objet d'une consultation auprès des experts Miele.
être utilisés pour le traitement d'instru- priées ments dans le laveur-désinfecteur Miele, si dans le cadre des risques liés à ce traitement, on constate leurs aptitudes de lavage et si le procédé de lavage a été validé.
fr - Technique d'utilisation Traitement Placer le complément chargé sur une surface libre d'un panier supérieur ou inférieur. Équiper le complément avec les plateaux dentaires à nettoyer. Les étriers de retenue sont en position verticale. Amener en position inclinée les étriers de retenue avec les plateaux ...
fr - Technique d'utilisation Contrôles à effectuer avant chaque chargement / début de programme - Ne pas laisser les plateaux dentaires entrer en collision avec les pa- rois de la cuve. - La porte du laveur-désinfecteur peut-elle être fermée.
Page 51
hr - Sadržaj Napomene uz upute ......................52 Pitanja i tehnički problemi ....................52 Opis namjene ........................53 Sadržaj isporuke......................54 Sigurnosne napomene i upozorenja................55 Tehnika primjene ......................56 Ugradnja ..........................56 Rastavljanje držača ....................... 56 Razvrstavanje posuđa ....................... 56 Obrada..........................
Na zaslonu prikazani izrazi istaknuti su posebnom vrstom odnosno oblikom slova. Primjer: Izbornik Postavke Pitanja i tehnički problemi U slučaju pitanja ili tehničkih probleme obratite se Miele. Podatke o kontaktu naći ćete na poleđini uputa za uporabu svog uređaja za pranje ili na www.miele.com/professional.
Page 53
- Opis namjene Pomoću umetka se u Miele uređajima za pranje i dezinfekciju mogu strojno obrađivati višekratni medicinski proizvodi. Pročitajte svakako i upute za uporabu uređaja za pranje i dezinfekciju kao i informacije proizvođača medicinskih proizvoda. Umetak A 317 služi za prihvat do 6 stomatoloških podložaka.
Page 54
- Sadržaj isporuke - Umetak A 317, dužine 465 mm, širine 154 mm, visine 143 mm Ostale komponente opcionalno su dostupne kod Miele.
Page 55
Ovi umetci se mogu koristiti isključivo u područjima primjene koja su navedena u ovim uputama za uporabu. Primjene koje iz toga proiz- laze kao i uporaba umetka s drugim komponentama iz Miele progra- ma dodatnog pribora opisane su u uputama za uporabu dodatnog pribora ili se moraju dogovoriti s Miele.
Odgovarajući Sitasti podlošci, kasete i ostali spremnici za obradu drugih proiz- sitasti podlošci vođača mogu se upotrebljavati u Miele uređaju za pranje, kada su u okviru rizika pozitivno ocijenjene njihove tehničke karakteristike vezane za pranje i postupak obrade.
hr - Tehnika primjene Obrada Umetak postavite na slobodnu površinu gornje ili donje košare. Umetak opremite stomatološkim podlošcima koje treba očistiti. Držači su u okomitom položaju. Držače zajedno s umetnutim stomatološkim podlošcima postavite u zakošeni položaj. Opremljeni umetak može se obrađivati u uređaju za pranje.
hr - Tehnika primjene Kod punjenja i prije svakog početka programa provjeri- - Stomatološki podlošci ne udaraju o stjenke komore za pranje. - Zatvorite vrata uređaja za pranje i dezinfekciju.
Page 59
it - Indice Alcune indicazioni sulle istruzioni d'uso ............... 60 Domande e problemi tecnici ..................... 60 Destinazione d'uso......................61 Dotazione ......................... 62 Indicazioni per la sicurezza e avvertenze ..............63 Tecnica d'impiego ......................64 Montaggio ......................... 64 Smontare la staffa di supporto..................64 Disporre il carico .......................
Page 60
Le voci visualizzate a display sono caratterizzate da caratteri partico- rali, gli stessi che compaiono anche a display. Esempio: Menù Impostazioni Domande e problemi tecnici Per domande o problemi tecnici rivolgersi a Miele. I contatti si trovano sul retro delle istruzioni d'uso della macchina o sotto www.miele.it/it/professional.
Page 61
- Destinazione d'uso Con l'ausilio di questo inserto è possibile trattare in una macchina speciale per il lavaggio e la disinfezione Miele dispositivi medici riuti- lizzabili. Tenere presente anche le istruzioni d'uso della macchina speciale per il lavaggio e la disinfezione e le informazioni dei produt- tori dei dispositivi medici.
Page 62
- Dotazione - Inserto A 317, lunghezza 465 mm, larghezza 154 mm, altezza 143 mm Ulteriori componenti sono reperibili su richiesta presso Miele.
Page 63
Altre applicazioni così come l'utilizzo degli inserti con altri componenti della gamma di accessori Miele sono descritti nelle istruzioni d'uso degli accessori o sono da concordare con Miele. Qualsiasi altro impiego e qualsiasi modifica sono vietati e possono ri- velarsi pericolosi.
Page 64
È possibile utilizzare i cestelli filtro, le cassette e i contenitori di altri produttori per il trattamento degli strumenti nelle macchine speciali per il lavaggio Miele, se all'interno della valutazione dei rischi è sta- ta accertata la loro idoneità alla tecnologia di lavaggio e il processo...
Page 65
it - Tecnica d'impiego Trattamento Disporre l'inserto su una superficie libera del cesto superiore o infe- riore. Caricare l'inserto con i tray Dental da lavare. Le staffe di supporto si trovano in posizione verticale. Portare le staffe di supporto in posizione inclinata con i tray Dental ...
Page 66
it - Tecnica d'impiego Prima della fase di carico/avvio del programma control- lare sempre: - che i tray Dental non tocchino le pareti della vasca di lavaggio - che lo sportello della macchina speciale di lavaggio e disinfezione si chiuda.
Page 67
nl - Inhoud Inleiding ..........................68 Vragen en technische problemen..................68 Bestemming ........................69 Bijgeleverd ........................70 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen..............71 Gebruik ..........................72 Montage ..........................72 Beugel demonteren ....................... 72 Spoelgoed inruimen ......................72 Behandeling ........................73 Controleer bij het beladen en voor elke programmastart: ..........74...
Voorbeeld: Menu Instellingen Vragen en technische problemen Voor vragen of technische problemen kunt u contact opnemen met Miele. De contactgegevens vindt u op de achterzijde van de ge- bruiksaanwijzing van uw reinigingsautomaat of onder www.miele.com/professional.
Page 69
De inzet A 317 fungeert als houder voor maximaal 6 tandheelkundige trays. De inzet kan in de volgende rekken of lafettes worden geplaatst:...
Page 70
- Bijgeleverd - Inzet A 317, lengte 465 mm, breedte 154 mm, hoogte 143 mm Overige onderdelen zijn optioneel verkrijgbaar bij Miele.
De inzetten zijn uitsluitend goedgekeurd voor de in deze gebruiks- aanwijzing genoemde toepassingen. Andere toepassingen, alsmede het gebruik van de inzetten in combinatie met andere componenten uit het Miele accessoireprogramma zijn beschreven in de gebruiks- aanwijzingen van de accessoires. Neem zo nodig contact op met Miele.
Geschikte zeef- Zeeftrays, zeefcassettes en overige behandelingseenheden van an- trays dere fabrikanten mogen voor de instrumentenbehandeling in Miele reinigingsautomaten worden gebruikt als in het kader van een risi- coanalyse is vastgesteld dat ze spoeltechnisch geschikt zijn en de behandelingsmethode die hierbij wordt gebruikt, met succes is ge-...
nl - Gebruik Behandeling Plaats de inzet op een vrije plaats in het boven- of onderrek. Vul de inzet met de te reinigen tandheelkundige trays. De beugels staan in de verticale positie. Plaats de beugels met geplaatste tandheelkundige trays in de ...
nl - Gebruik Controleer bij het beladen en voor elke programma- start: - De tandheelkundige trays mogen niet in aanraking komen met de wanden van de spoelruimte. - Kan de deur van het reinigings- en desinfectieapparaat worden ge- sloten.
Page 75
no - Innhold Henvisninger til veiledningen ..................76 Spørsmål og tekniske problemer ..................76 Anvendelsesområde......................77 Standardlevering ......................78 Sikkerhetsregler og advarsler ..................79 Anvendelsesteknikk ......................80 Montering .......................... 80 Demontere holder......................80 Plassering av utensilene....................80 Klargjøring ......................... 81 Kontroller ved plasseringen og før hver programstart: .............
I bruksanvisningen vises displaytekster med en skrifttype som ligner på den i displayet. Eksempel: Meny Innstillinger Spørsmål og tekniske problemer Ta kontakt med Miele ved spørsmål eller tekniske problemer. Kontakt- dataene finner du på baksiden av bruksanvisningen til rengjørings- automaten eller under www.miele.com/professional.
Page 77
Miele rengjørings- og desinfeksjonsautomat. Følg bruksanvisningen til rengjørings- og desinfeksjonsautomaten og informasjonen fra produsenten av det medisinske utstyret. Innsats A 317 kan brukes til å plassere inntil 6 dentalbrett. Innsatsen kan plasseres i følgende kurver hhv. tomme underkurver (lavetter): A 105/1...
Page 78
- Standardlevering - Innsats A 317, lengde 465 mm, bredde 154 mm, høyde 143 mm Ytterligere komponenter er å få kjøpt hos Miele.
Page 79
Anvendelser utover dette, samt bruk av innsats- ene med flere komponenter fra Mieles tilbehørsprogram, er beskrevet i bruksanvisningene til tilbehørsdelene eller så må de avklares med Miele. Enhver annen bruk, ombygginger og endringer er ikke tillatt. Før de brukes for første gang, må det foretas en grunnrengjøring av de nye innsatsene uten utensiler i rengjøringsautomaten.
no - Anvendelsesteknikk Montering Demontere holder Innsatsen leveres montert og er utstyrt med 7 holdere. Ved innlasting heller holderne bakover. I denne skråstillingen lener dermed den siste holderen seg mot vaskekammerveggen. Avhengig av hvor stort bret- tet er og den aktuelle skråstillingen, kan det være nødvendig å fjerne den siste eller fjerde holderen.
no - Anvendelsesteknikk Klargjøring Sett innsatsen på en ledig flate i over- eller underkurven. Sett dentalbrettene som skal rengjøres i innsatsen. Holderne befin- ner seg i vertikal posisjon. Sett holderne og dentalbrettene i skråstilling. Innsatsen med innholdet kan klargjøres i rengjøringsautomaten.
no - Anvendelsesteknikk Kontroller ved plasseringen og før hver programstart: - Ikke la dentalbrettene kollidere med veggene i vaskekammeret. - Kan døren på rengjørings- og desinfeksjonsautomaten lukkes?
Page 83
pt - Índice Indicações sobre as instruções ..................84 Perguntas e problemas técnicos..................84 Finalidade ......................... 85 Equipamento fornecido ....................86 Medidas de segurança e precauções ................87 Técnica de aplicação....................... 88 Montagem ......................... 88 Desmontar o clip de retenção ..................88 Arrumação dos utensílios....................
é semelhante ao tipo de letra do visor. Exemplo: Menu Regulações Perguntas e problemas técnicos Para qualquer questão ou problema técnico contacte a Miele. Os contactos encontram-se indicados na contracapa do manual de ins- truções da sua máquina de lavar e desinfetar ou em https://www.miele.pt/professional/index.htm.
Page 85
O complemento A 317 serve para a colocação de até 6 tabuleiros da área dental. O complemento pode ser colocado nos seguintes cestos ou supor-...
Page 86
- Equipamento fornecido - Complemento A 317, comprimento 465 mm, largura 154 mm, altura 143 mm Estão disponíveis outros componentes na Miele.
Page 87
As aplicações além das indicadas, assim como a utilização dos complementos com outros componentes da gama de acessórios da Miele estão descritas nas instruções de utilização dos acessórios ou devem ser estabeleci- das em acordo com a Miele.
Os tabuleiros e cassetes de rede e outros recipientes de outros fa- de adequados bricantes podem ser utilizados para o tratamento de instrumentos nas máquinas de lavar e desinfetar Miele quando, em caso de uma avaliação de risco, for determinado serem adequados e o método de tratamento ser validado com sucesso.
pt - Técnica de aplicação Reprocessamento Colocar o complemento sobre uma superfície livre de um cesto su- perior ou inferior. Equipar o complemento com os tabuleiros da área dental a serem lavados. O clip de retenção encontra-se na posição vertical. Inclinar o clip de retenção com os tabuleiros.
pt - Técnica de aplicação Efetue um controlo ao carregar e antes de iniciar o pro- grama - Os tabuleiros não devem colidir com as paredes da cuba. - A porta da máquina de lavar e desinfetar deve ser fechada.
Page 91
sl - Vsebina Napotki za branje navodil ....................92 Vprašanja in tehnične težave..................... 92 Namen uporabe ....................... 93 Dobavni komplet......................94 Varnostna navodila in opozorila..................95 Tehnika uporabe ......................96 Montaža..........................96 Odstranjevanje držal...................... 96 Razvrščanje predmetov..................... 96 Priprava ..........................97 Ob vlaganju predmetov in pred vsakim zagonom programa preverite: ......
Izrazi, ki so izpisani na prikazovalniku, so označeni s posebno pisavo, ki spominja na napise na prikazovalniku. Primer: Nastavitve Meni Vprašanja in tehnične težave V primeru vprašanj ali tehničnih težav se obrnite na Miele. Kontaktni podatki so navedeni na hrbtni strani navodil za uporabo vašega stroja ali na www.miele.com/professional.
Page 93
Pri tem je treba upoštevati tudi navodila za uporabo pomivalno- dezinfekcijskega stroja in informacije proizvajalca medicinskih pripomočkov. Vložek A 317 je namenjen za namestitev do šestih zobozdravniških pladnjev. Vložek lahko vstavite v naslednje košare oz. podstavke: A 105/1...
Page 94
- Dobavni komplet - Vložek A 317, dolžina 465 mm, širina 154 mm, višina 143 mm Dodatne komponente so opcijsko na voljo na podjetju Miele.
Page 95
Vložki so dovoljeni izključno za področja uporabe, ki so navedena v teh navodilih za uporabo. Drugačne vrste uporabe in uporaba vložkov z drugimi komponentami iz programa opreme Miele so opisane v navodilih za uporabo delov opreme oziroma jih je treba uskladiti s podjetjem Miele.
Mrežasti pladnji, kasete in drugi vložki za pripravo različnih pladnji proizvajalcev se lahko uporabijo za pripravo instrumentov v strojih Miele, če je bila v okviru ocene tveganja ugotovljena njihova primernost z vidika tehnike pomivanja in če je bil postopek priprave uspešno validiran.
sl - Tehnika uporabe Priprava Vložek namestite na prosto površino zgornje ali spodnje košare. V vložek vstavite pladnje, ki jih želite očistiti. Držala so v navpičnem položaju. Držala z vstavljenimi zobozdravniškimi pladnji namestite v poševni položaj. Napolnjeni vložek lahko pripravite v stroju.
sl - Tehnika uporabe Ob vlaganju predmetov in pred vsakim zagonom programa preverite: - Zobozdravniški pladnji se ne smejo dotikati sten pomivalne komore. - Vrata pomivalno-dezinfekcijskega stroja se morajo pravilno zapreti.
Page 99
cs - Obsah Upozornění k návodu ...................... 100 Dotazy a technické problémy.................... 100 Stanovený účel ........................ 101 Součásti dodávky ......................102 Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění ..............103 Technika používání ......................104 Montáž..........................104 Demontáž přídržných třmenů ..................104 Uložení předmětů k mytí....................104 Příprava ..........................
Výrazy zobrazené na displeji se vyznačují zvláštním typem písma na- podobujícím písmo na zobrazovačích. Příklad: Nastavení Menu Dotazy a technické problémy Při dotazech nebo technických problémech se prosím obracejte na Miele. Kontaktní údaje naleznete na zadní straně návodu k obsluze svého mycího a dezinfekčního automatu nebo na www.miele.com/professional.
Page 101
- Stanovený účel Pomocí tohoto nástavce lze v mycím a dezinfekčním automatu Miele strojově připravovat zdravotnické prostředky vhodné pro opakovanou přípravu. K tomu je nutno respektovat také návod k obsluze mycího a dezinfekčního automatu a informace výrobců zdravotnických prostředků. Nástavec A 317 slouží k uložení až 6 dentálních táců.
Page 102
- Součásti dodávky - nástavec A 317, délka 465 mm, šířka 154 mm, výška 143 mm Další komponenty jsou k dostání na přání u Miele.
Page 103
Nástavce jsou schválené výhradně pro oblasti použití uvedené v tomto návodu k obsluze. Použití nad tento rámec a použití nástavců s dalšími komponenty z programu příslušenství Miele je popsáno v návodech k obsluze příslušenství nebo je třeba je odsouhlasit s Miele. Jakékoli jiné použití, přestavby a změny jsou nepřípustné.
Sítové tácy, kazety a ostatní schránky na přípravu od různých vý- tácy robců se smí používat pro přípravu nástrojů v mycím automatu Miele, pokud je v rámci rozvahy rizik zjištěna jejich vhodnost z hle- diska mycí techniky a byl úspěšně validován postup přípravy.
cs - Technika používání Příprava Postavte nástavec na některou volnou plochu horního nebo spodní- ho koše. Osaďte nástavec dentálními tácy, které se mají čistit. Přídržné třme- ny jsou ve vertikální poloze. Uveďte přídržné třmeny s nasazenými dentálními tácy do šikmé ...
cs - Technika používání Při plnění a před každým spuštěním programu zkont- rolujte: - Dentální tácy nekolidují se stěnami mycího prostoru. - Dají se zavřít dvířka mycího a dezinfekčního automatu.