Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

R E D
Käyttäjän opas
Bruksanvisningar
User's Instructions
Gebrauchsanleitung
Manuel de l'utilisateur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour InnoLux RED

  • Page 1 R E D Käyttäjän opas Bruksanvisningar User’s Instructions Gebrauchsanleitung Manuel de l’utilisateur...
  • Page 3: Table Des Matières

    Suomi Svenska English Deutsch Français V.20A_JK...
  • Page 4 TEKNISET TIEDOT/ TEKNISKA DATA/ TECHNICAL DATA/ TECHNISCHE DATEN/ DONNEES TECHNIQUES RED S RED XL 660 nm & 850 nm 660 nm & 850 nm RED M 660 nm & 850 nm 285X1035X65mm 210x310x65mm 270x600x65mm 10,2 kg 2,5 kg 5,6 kg...
  • Page 5 2-5 min 5-10 min 20-50 cm 10-20 cm...
  • Page 7: Suomi

    1. Kytke virtajohto valaisinrunkoon sekä seinäpistokkeeseen (A). Huolehdi, että laitteen ympärillä on hieman tilaa. 2. Käynnistä haluttu valohoito RED (punavalo) ja NIR (lähi-infrapuna) -painikkeilla. Voit myös kytkeä molemmat päälle samanaikaisesti. 3. Aseta laite 15-30 cm etäisyydelle paljaasta ihoalueesta, johon haluat valohoidon vaikuttavan (B).
  • Page 8 Punavalo- ja lähi-infrapunahoidosta on tehty tuhansia tutkimuksia ja vaikutusta on testattu sekä eläimillä että ihmisillä. Tiedekirjallisuudesta löytyy valtava määrä esimerkkejä siitä, miten punainen valo tai lähi-infrapuna on suojannut solujen toimintaa ja tehostanut niiden energia-aineenvaihduntaa ilman haittavaikutuksia. Tarkemmin tutkimustietoon voit tutustua nettisivuillamme olevien tutkimuslinkkien avulla (www.innolux.fi).
  • Page 9 Punavalohoidolla ei ole todettu negatiivisia vaikutuksia näköön. Mikäli valohoito tuntuu silmät auki epämiellyttävältä, voit käyttää silmäsuojia tai pitää silmiä kiinni. YHTEYSTIEDOT Mikäli sinulla herää Innolux punavalolaitteeseen liittyviä kysymyksiä, otathan yhteyttä asiakaspalveluumme sähköpostitse tai puhelimitse. Autamme sinua mielellämme! (09) 4789 2200...
  • Page 10: Svenska

    1. Anslut nätkabeln till armaturen och vägguttaget (A). Kontrollera att kylluft fritt kan strömma genom behandlingsenheten. 2. Starta önskad ljusbehandling med knapparna RED (rödljus) och NIR (nära infraröd). Du kan slå på båda samtidigt. 3. Placera enheten 10–50 cm från den exponerade hudyta du vill ljusbehandla (B). Om du vill, kan du blunda eller använda skyddsglasögon under ljusbehandlingen.
  • Page 11 I den vetenskapliga litteraturen finns otaliga exempel på hur rödljus- och nära infrarödbehandling har skyddat cellerna och stimulerat deras metabolism utan några biverkningar. Du kan hitta mer information om denna forskning på vår webbplats (www.innolux.fi).
  • Page 12 öppna ögon, kan du använda skyddsglasögon eller blunda. KONTAKTUPPGIFTER Om du har frågor om Innolux nya utrustning för rödljusbehandling, ber vi dig kontakta vår kundtjänst via e-post eller telefon. Vi är glada att kunna hjälpa dig! (09) 4789 2200...
  • Page 13: English

    Cellular energy production (ATP) is activated as the cells receive more nutrition and the body functions more efficiently. Red light has an effect on the surface layers of the skin and near infrared has an effect deeper than the surface layer, for example on the muscles and joints.
  • Page 14 - Collagen production Collagen (a protein found in bone, cartilage, tendons, skin, and organs) production requires a large amount of ATP energy from the body, and red light enhances cellular energy production (ATP) in the mitochondria. Studies have shown that test subjects receiving red light and infrared therapy had higher levels of collagen and their skin looked cleaner and healthier.
  • Page 15 Light therapy should be applied to bare skin. DO I NEED TO WEAR EYE PROTECTION DURING RED LIGHT THERAPY? No negative effects on eyesight have been observed with red light therapy. If light therapy feels uncomfortable with your eyes open, you can use eye protection or keep your eyes closed.
  • Page 16: Deutsch

    Deutsch GEBRAUCHSHINWEISE 1. Schließen Sie das Netzkabel an den Leuchtkörper und die Wandsteckdose (A) an. Stellen Sie sicher, dass die Kühlluft frei durch das Behandlungsgerät strömen kann. 2. Verwenden Sie die ROTE (rotes Licht) und NIR (nahes Infrarot) Taste, um die gewünschte Lichtbehandlung zu starten.
  • Page 17 Die Wirkungen wurden sowohl an Tieren als auch an Menschen getestet. In der wissenschaftlichen Literatur gibt es hervorragende Beispiele dafür, wie Rotlicht oder Nah-Infrarot Zellen schützt und ihren Stoffwechsel ohne negative Auswirkungen verbessert. Weitere Informationen zu den Studien finden Sie auf unserer Website (www. innolux.fi).
  • Page 18 Wenn sich die Lichttherapie bei offenen Augen unangenehm anfühlt, können Sie einen Augenschutz tragen oder die Augen geschlossen halten. KONTAKTINFORMATIONEN Wenn Sie Fragen zu den neuen Innolux Rotlichtgeräten haben, wenden Sie sich bitte per E-Mail oder Telefon an unseren Kundendienst. Wir helfen Ihnen gerne weiter! (09) 4789 2200...
  • Page 19: Français

    Veillez à ce que l’air de refroidissement puisse circuler librement dans l’appareil de traitement. 2. Utilisez les boutons RED (lumière rouge) et NIR (presqu’infrarouge) pour démarrer le traitement lumineux souhaité. Vous pouvez allumer les deux en même temps. 3. Placez l’appareil à une distance de 10 à 50 cm de la zone d’exposition dela peau où...
  • Page 20 à la protection des cellules et amélioré leur métabolisme, et ceci sans causer des effets négatifs. Vous trouverez de plus amples informations sur ces recherches sur notre site Internet (www.innolux.fi).
  • Page 21 INFORMATIONS DE CONTACT Si vous avez des questions sur les nouveaux équipements à lumière rouge d’Innolux, vous pouvez contacter notre service Clientèle par courriel ou par téléphone. Nous serons heureux de vous aider ! (09) 4789 2200 tilaukset@innojok.fi...
  • Page 22 Innojok Oy Sirrikuja 3 L 00940 Helsinki Finland (09) 4789 2200 www.innolux.fi...

Table des Matières