Uniden CAM250 Guide D'utilisation
Uniden CAM250 Guide D'utilisation

Uniden CAM250 Guide D'utilisation

Enregistreur vidéo pour l'automobile

Publicité

Liens rapides

CAM250
ENREGISTREUR VIDÉO POUR
L'AUTOMOBILE
GUIDE D'UTILISATION
© 2015 Uniden America Corporation
Parution 1, juillet 2015
Irving, Texas

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Uniden CAM250

  • Page 1 CAM250 ENREGISTREUR VIDÉO POUR L’AUTOMOBILE GUIDE D’UTILISATION © 2015 Uniden America Corporation Parution 1, juillet 2015 Irving, Texas...
  • Page 2 Mesures de sécurité importantes • Uniden ne représente pas ce produit comme étant étanche. Ne pas exposer ce produit à la pluie ou à l’humidité. • Ce produit est conçu pour être utilisé dans un véhicule moteur. Ne l’installez pas dans un endroit qui obstruerait la vue de la route (incluant les miroirs) ou au déploiement du sac gonflable. • Soyez attentif à la route! Ne tentez pas de faire fonctionner ou de porter une attention à un autre dispositif pendant la conduite. Si vous devez vous concentrer sur le dispositif, rangez-vous sur le côté pendant quelques minutes. • Assurez-vous que l’objectif de la caméra est propre et que rien n’obstrue l’objectif. • Ne laissez pas le dispositif sous les rayons directs du soleil pendant une période prolongée lorsque la température pourrait augmenter jusqu’à 60˚C (140˚F).
  • Page 3: Table Des Matières

    InStALLAtIon DU SUPPoRt De FIXAtIon SUR Le PARe-BRISe ................10 InStALLAtIon De LA CARte MICRoSD ....... 10 MISe en FonCtIon De LA CAMÉRA CAM250 ......10 Fonctionnement sur piles ............11 FonCtIonneMent De LA CAM250 ....... 11 MoDe D’enReGIStReMent ............. 12 Enregistrement .................
  • Page 4 DÉPAnnAGe ............. 18 SPÉCIFICAtIonS ............19 InFoRMAtIon ReLAtIVe à LA FCC/ InDUStRIe CAnADA ..........20 GARAntIe LIMItÉe D’Un An ........20...
  • Page 5: Survol

    VIDÉo PoUR L’AUtoMoBILe CAM250 SURVoL L’enregistreur vidéo CAM250 d’Uniden est un enregistreur ultra compact pouvant enregistrer en continu la vidéo haute qualité, même dans les conditions d’éclairage faible. La détection du mouvement permet de déclencher la caméra si l’on accroche ou effleure le véhicule. Le système capteur G commencera immédiatement l’enregistrement si un changement dans le mouvement est détecté (par exemple : lors d’un accident). L’enregistreur CAM250 peut également enregistrer l’extérieur du véhicule pour la durée de la pile interne de l’appareil. CARACtÉRIStIQUeS • Écran couleur de 1,5 po • Enregistrement haute définition • Infrarouge pour la vision nocturne • Capteur G • Enregistrement en boucle • Mise hors fonction automatique • Horodatage • Enregistrement sur carte microSD (non incluse) • Pile interne rechargeable...
  • Page 6: Inclus Dans L'emballage

    CAM250 d’Uniden Support de fixation sur le pare-brise Adaptateur CC (pour Câble USB l’auto) Si un article est manquant ou endommagé, contactez le soutien à la clientèle immédiatement au 800-297-1023. N’utilisez jamais un produit endommagé! Besoin d’assistance? Obtenez des réponses 24/7 sur notre site Web au : www.uniden.com.
  • Page 7: Commandes Et Voyants

    CoMMAnDeS et VoYAntS No. Article Description BAS ▲ • En mode de veille, effectuer un zoom avant. • Dans un menu, déplacer le curseur d’une ligne vers le haut. ROUGE - Pendant la recharge. En mode de veille, pour accéder au menu. MenU...
  • Page 8 No. Article Description • BLEU - (en feu fixe) en mode d’attente. • BLEU - (clignotant) en mode d’enregistrement. BAS ▼ • En mode de veille, effectuer un zoom arrière. • Dans le menu, déplacer le curseur d’une ligne vers le bas. • En mode d’enregistrement, appuyez pur commencer/arrêter l’enregistrement vidéo. • Utilisez cette touche pour capturer une image en mode USB photo. • Permet d’accéder à une option du menu. Permet de confirmer les changements en mode de réglages. • Pendant l’enregistrement, appuyez pour verrouiller/sauvegarder (contre la réécriture) l’enregistrement actuel. • Utilisez cette touche pour permuter entre l’enregistrement, le mode photo et le mode de lecture.
  • Page 9 No. Article Description • Appuyez pour mettre l’appareil en ALIMentAtIon fonction. • Maintenez enfoncée la touche pour mettre l’appareil hors fonction. • Pendant la mise en fonction, appuyez pour activer ou désactiver les voyants à DEL (vision nocturne). Écran ACL • Permet de brancher à une source ce Port USB courant externe et de recharger la pile. • Permet de brancher à un ordinateur pour le transfert des données par l’entremise de la carte microSD. Fente pour carte mémoire microSD. Fente pour carte mémoire objectif Permet d’insérer le crochet du support de Fente pour le support fixation au pare-brise. Permet d’enregistrer le son. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, Réinitialisation tentez de le réinitialiser. Appuyez sur le bouton de réinitialisation à l’aide de la pointe d’un stylo ou d’une attache-ceinture.
  • Page 10: Installation Et Mise En Fonction

    InStALLAtIon De LA CARte MICRoSD Une carte microSD compatible (non incluse) est nécessaire afin d’enregistrer les vidéoclips et les photos. Cet appareil est compatible avec les cartes microSDHC (carte SD de haute capacité) d’un maximum de 32 Go. Uniden recommande l’utilisation d’une carte microSDHC d’au moins 4 Go et d’une vitesse minimale de classe 4. Insérez une carte microSD formatée délicatement dans la fente pour carte SD, située sur le côté de l’appareil. Pour retirer la carte de la fente, appuyez sur le rebord de la carte microSD vers l’avant jusqu’à ce qu’elle ressorte de la fente et que vous puissiez la retirer. MISe en FonCtIon De LA CAMÉRA CAM250 Branchez l’adaptateur CC pour l’auto au port d’alimentation (port USB) du dispositif. Branchez l’autre extrémité de l’adaptateur pour l’auto à l’allume- cigarette de l’auto. Lordque branché à l’allume-cigarette, l’unité se mettra en fonction automatiquement et commencera l’enregistrement lorsque vous démarrerez l’auto. Lorsque le moteur est coupé, l’appareil se mettra hors fonction automatiquement après quelques secondes.
  • Page 11: Fonctionnement Sur Piles

    La CAM250 est conçue pour fonctionner dans l’auto, mais peut fonctionner grâce à sa pile intégrée pendant un maximum de dix minutes. La durée d’alimentation varie selon l’enregistrement de jour ou de nuit et le réglage de la résolution. L’appareil recharge la pile lorsque le câble USB est branché. Pendant la recharge, le voyant DEL rouge s’illuminera. Il se mettra hors fonction après environ quatre-vingt-dix de recharge continue. Les icônes de statut des piles indiqueront le niveau de charge. Pleine Vide Faible Moitié pleine FonCtIonneMent De LA CAM250 La CAM250 fonctionne en trois modes : le mode d’enregistrement, le mode photo et le mode de lecture. Ces modes sont aussi dotés de menus permettant de configurer l’enregistrement et la capture de photos. Appuyez sur M/ jusqu’à ce que le mode désiré apparaisse. Une icône apparaîtra dans la partie supérieure gauche de l’écran pour chaque mode.
  • Page 12: Mode D'enregistrement

    Mode Mode photo Lecture d’enregistrement MoDe D’enReGIStReMent Pour les enregistrements vidéo, vérifiez qu’une carte mémoire microSD compatible (non incluse) est insérée dans la fente pour carte mémoire. L’insertion et le retrait de la carte microSD pendant l’enregistrement pourrait provoquer la mise hors fonction de l’appareil. Enregistrement Lorsque branché au chargeur pour l’auto, l’appareil se mettra automatiquement en mode d’enregistrement et commencera l’enregistrement. L’icône apparaîtra avec un point rouge clignotant à côté pour vous indiquer qu’un enregistrement est en cours. Si l’appareil n’enregistre pas, appuyez sur OK pour commencer l’enregistrement. Un point rouge clignotant à côté de l’icône pour vous indiquer qu’un enregistrement est en cours. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur OK et le point rouge s’éteindra pour vous indiquer que l’enregistrement est terminé. Sauvegarde de l’enregistrement en cours Vous pouvez sauvegarder l’enregistrement en cours de manière à...
  • Page 13 En mode d’enregistrement, mode photo ou mode de lecture, appuyez une fois sur la touche Menu ( ) pour accéder aux menus de ce mode en particulier. Appuyez deux fois pour afficher le menu des réglages. Le menu des réglages et identique pour tous les modes. Voir la page 15. Appuyez sur ▲ et ▼ pour défiler à travers les nombreux réglages et appuyez sur OK pour sélectionner. Appuyez de nouveau sur pour quitter le menu. Option Description Résolution Réglage de la résolution vidéo. (Résolution maximum de 720p). Enregistrement Permet de régler la durée de chaque continu enregistrement. Si vous choisissez l’option “Off” (hors fonction), l’enregistreur n’enregistrera pas en continu et les fichiers ne seront pas réécrits sur la carte microSD. La durée de ces fichiers enregistrés est d’environ dix minutes. Exposition Permet de régler le niveau de luminosité. Détection du Ce réglage permet de commencer l’enregistrement mouvement lorsque des mouvements sont détectés. Enregistrement Permet d’activer et de désactiver l’enregistrement audio audio. Horodatage Affiche ou cache l’affichage de la date et de l’heure des enregistrements. Capteur G Permet de détecter le mouvement significatif ou soudain, verrouille automatiquement les enregistrements. Tonalité des Permet d’émettre un son lorsque vous appuyez sur touches les touches.
  • Page 14: Mode Photo

    MoDe Photo La CAM250 vous permet de prendre des photos de la vidéo en direct lorsque vous n’êtes pas en cours d’enregistrement. Vous ne pourrez prendre des photos de la vidéo en direct pendant la lecture vidéo. Prise de photo : Assurez-vous d’utiliser une carte mémoire microSD compatible (non incluse) dans la fente pour carte mémoire microSD. Appuyez sur M/ pour sélectionner le mode photo, l’icône apparaîtra dans le coin supérieur gauche de l’écran. Appuyez sur OK. L’unité prendra une photo de la vidéo en direct. Menu du mode photo Vous ne pourrez accéder aux menus lorsque l’unité est en cours d’enregistrement. Pour accéder aux menus d’enregistrement. Pour accéder aux menus d’enregistrement, arrêtez l’enregistrement en appuyant sur OK.
  • Page 15: Mode De Lecture

    Option Description Netteté Permet de définir la netteté des détails des images que vous capturez. Balance des Permet de régler les options de capture d’image blancs selon les options qui sont offertes. Permet d’augmenter ou de diminuer la sensibilité de la lumière de la caméra. Indice de Permet de régler le niveau de luminosité. lumination Anti- Permet de réduire le mouvement de la caméra sautillement lors de la prise de photo afin d’améliorer la qualité d’image. Révision rapide Permet de régler la durée d’affichage à l’écran d’une image après la capture. Horodatage Permet d’activer et de désactiver la date et l’heure des fichiers d’image. MoDe De LeCtURe Ce mode vous permet d’effectuer la lecture des fichiers vidéo ou de visionner des photos. Appuyez sur M/ jusqu’à ce que l’icône (lecture) ou ► (capture d’image) apparaisse dans le coin supérieur gauche de l’écran. Appuyez sur OK pour visionner les fichiers enregistrés/ captures d’image ou ▲/▼ pour défiler à travers les fichiers d’enregistrements ou les captures d’images. Mode de lecture Appuyez une fois sur Menu ( ) pour accéder aux options du mode de lecture. Défilez vers le haut ou le bas et appuyez sur OK pour...
  • Page 16: Menu Des Réglages

    sélectionner une option du fichier vidéo ou photo affiché actuellement. • Effacer (Delete). Permet d’effacer le fichier affiché ou d’effacer tous les fichiers. • Protéger (Protect). Permet de verrouiller ou de déverrouiller le fichier actuellement affiché ou tous les fichiers. MenU DeS RÉGLAGeS Appuyez deux fois sur la touche Menu ( ) pour accéder au menu des réglages dans n’importe quel mode. L’icône apparaîtra dans le coin supérieur gauche de l’écran. Option Description Rég. date/ Permet de changer la date et l’heure en utilisant heure les touches ▲ et ▼, et appuyez sur OK pour confirmer. Mise hors Permet de régler le délai de mise hors fonction fonction automatique lorsqu’en mode de veille. automatique Langage Sélectionnez l’anglais (par défaut), le français, l’espagnol ou le portugais. Fréquence Sélectionnez 50 Hz ou 60 Hz (par défaut) et appuyez sur OK. Écran de veille Permet de régler la mise hors fonction automatique de l’écran ACL après de début de l’enregistrement. Rotation Permet d’effectuer la rotation de l’image. d’image Format Permet de formater la carte microSD.
  • Page 17: Connexion À Un Ordinateur

    Option Description Réglages par Permet de rétablir les réglages par défaut. défaut Permer d’afficheur la version du microprogramme. ConneXIon à Un oRDInAteUR Si vous connectez la CAM250 à un ordinateur (à l’aide du câble USB inclus), l’ordinateur vous offrira les deux options suivantes : • Stockage de masse • Caméra sur ordinateur Stockage de masse Sélectionnez l’option de stockage de masse pour gérer et visionner le contenu de la carte mémoire microSD sur l’ordinateur. Lorsque l’unité est détectée sur l’ordinateur en tant qu’unité de stockage de masse, sélectionner le visionnement du fichier DCIM. Cliquez sur le fichier DCIM pour ouvrir et visionner les enregis- trements et les photos d’une date en particulier. Les enregistre- ments verrouillés/protégés porteront la mention “SOS” avant le nom du fichier afin de vous permettre de les identifier rapidement des autres enregistrements. Caméra Web Cette option vous permet d’utiliser l’enregistreur CAM250 en tant que caméra Web.
  • Page 18: Dépannage

    DÉPAnnAGe Problèmes généraux Solution possible L’unité ne prend pas de photos • Assurez-vous que la carte ou d’enregistrements vidéo. microSD est formatée correctement et est insérée L’enregistrement s’arrête dans la fente de carte automatiquement pendant mémoire correctement. l’enregistrement. • Utilisez le type de carte mémoire microSD recommandé (minimum de 4 Go et de classe 4). La vidéo n’est pas claire. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’empreintes digitales ou de poussière sur l’objectif. Assurez- vous que l’objectif est propre en tout temps. Les images sont foncées Réglez le réglage de l’indice de lumination (EV). pendant l’enregistrement de l’eau ou du ciel. La couleur des images n’est pas Réglez la balance des blancs au réglage automatique. bonne. Interférence par rayures dans Ceci est causé par les fréquences lumineuses. Changer le réglage l’image. de la fréquence lumineuse selon la puissance locale.
  • Page 19: Spécifications

    SPÉCIFICAtIonS Écran ACL de 1,5 po Mémoire vive DDR1 Systèmes Windows 2000/XP/Vista/7/8/8.1 d’exploitation Mac OS 10+/LINUX (caméra Web/stockage) compatibles Température de 32° F ~ 122° F (0° C ~ +50° C) fonctionnement Température 25° F ~ 140° F (-10° C ~ +60° C) d’entreposage Dimensions 66 mm (L) x 31 mm (H) x 41 mm (P) Humidité de 10 ~ 90 % fonctionnement Stockage Carte microSD (d’un maximum de 32 Go) de classe 4 et supérieure (non incluse) Durée Durée d’enregistrement : 1 min, 3 min, 5 min, d’enregistrement 10 min Résolution 1920x1080/1280x720/848x480/640x480/320x240 Angle de 140° visionnement Zoom Zoom numérique 4x Alimentation • Chargeur d’allume-cigarette de 12 volts Entrée : 12 V~24 V Sortie : 5V CC/1 amp. • Pile au lithium-ion intégrée de 110 mAh (10 min.) Type de capteur 1,3 mégapixel CMOS...
  • Page 20: Information Relative À La Fcc/Industrie Canada

    GARAntIe LIMItÉe D’Un An Important : tout service sous garantie requière une preuve de l’achat original. Le RÉPonDAnt De LA GARAntIe : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après ‘UNIDEN”). ÉLÉMentS De LA GARAntIe : Pendant une période d’un an, Uniden garantit à l’acheteur original que cet appareil d’Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous. DURÉe De LA GARAntIe : Cette garantie, qui ne s’applique qu’à...
  • Page 21 (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre configuration qui n’est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden pour n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres personnes que celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil. ÉnonCÉ DeS ReCoURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie, et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni d’autres frais (à l’exception des frais de port et de manutention) encourus par le répondant ou l’un de ses représentants relativement à l’exécution de cette garantie. Le répondant pourra, à sa seule discrétion, remplacer l’appareil par un appareil neuf ou remis à neuf. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISION POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES- INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou certains États ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
  • Page 22 ReCoURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits variant de province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur des États-Unis et du Canada. MARChe à SUIVRe PoUR honoReR LA GARAntIe : Si, après avoir suivi les directives du guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que votre appareil est défectueux, emballez-le soigneusement (dans son emballage original, si possible). Joignez-y votre preuve d’achat et une note décrivant le problème. Expédiez l’appareil, port payé, par l’entremise d’un service postal certifié et assuré ou d’un courrier qui vous permettra de retrouver ultérieurement l’envoi, au répondant de la garantie, à l’adresse suivante : Uniden America Corporation A/S Saddle Creek 743 Henrietta Creek Rd., Suite 100 Roanoke, TX 76262 800-297-1023, 8:00 à 16:30, heure centrale du lundi au vendredi.

Table des Matières