Télécharger Imprimer la page

Joannes oil3 Mode D'emploi page 29

Publicité

I
UGELLO (36)
Sfilare i cavi di alta tensione (35), del lato
sformatore, la fotoresistenza (41), svitare il rac-
cordo del tubo (8) ed il raccordo sulla pompa
combustibile, svitare le viti di fissaggio coper-
chietto (62) e ruotando quest'ultimo in senso
antiorario estrarre l'insieme canotto-portaugello
(18). Sfilare i cavi alta tensione degli elettrodi
(20-21), allentare la vite di bloccaggio suppor-
tino (69), sfilare il supporto porta disco defletto-
re-elettrodi (23) e svitare quindi l'ugello.
Una buona pulizia dell'ugello si ottiene smontan-
do il filtro e pulendo i tagli ed il foro di polveriz-
zazione con benzina. Non usare in ogni caso
attrezzi che possano rovinare le superfici interne.
GB
NOZZLE (36)
Disconnect the high voltage cables (35) from
transformer side, remove photoresistor (41),
release the fitting of pipe (8) and the fuel pump
fitting, loosen the screws securing cover (62)
and rotate the cover counterclockwise to gain
access to the nozzle sleeve. Pull out the nozzle
sleeve assembly (18). Slide out the high voltage
cables of electrodes (20 and 21), loosen the
fastening screw of support (69), remove the
electrode/diffuser support (23), then unscrew
the nozzle.
To clean the nozzle thoroughly, remove the filter
and clean with petrol the slots and the atomizer
hole. Do not use implements that might damage
the unit inner surfaces.
D
DÜSE (36)
Um die Düse auszubauen, ist wie folgt
gehen: Abziehen der Zündkabel am
Hochspannungstransformator (35) und der
Photozelle (41), Abschrauben der Druckleitung
an der Pumpe (8) und am Düsenhalter (18).
Nach dem Lösen der Schrauben der
Düsenhalterabdeckung diese im Gegenuhrzi-
genrsinn drehen und den Düsenhalter herau-
sziehen. Dann die Zündkabel (35) von den
Zündelektroden (20-21) abziehen, die
Festellschraube (69) des Elektroden-und
Stauscheibenhalters (23) lösen und diesen
herausnehmen. Danach kann die Düse demon-
tiert und evtl. gereinigt werden. Den Düsenfilter,
den Zerstäuber und die Düsenbohrung sorgfäl-
tig mit Benzin reinigen und mit Pressluft ausbla-
sen. Die Düse ist ein Verschleißteil am Brenner.
Es empfiehlt sich, sie bei der Wartung auszu-
tauschen.
ACHTUNG: Nach dem Austauschen bzw.
Reinigen der Düse erfolgt der Zusammenbau,
wobei die in Abb. 12 festgelegten Abstands-
maße beachtet werden müssen. Bevor der
Düsenhalter montiert wird, sollten die Zündelek-
troden gereinigt werden.
F
GICLEUR (36)
Débrancher les câbles haute tension côté trans-
tra-
formateur, enlever la cellule, dévisser le raccord
sur le tube (8) et le raccord côté pompe.
Dévisser les vis de fixation du petit capot (62)
et en le pivotant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, sortir l'ensemble ligne
gicleur (18).
Enlever les câbles haute tension des électrodes
(20-21) et dévisser la vis de fixation du support
(69). Sortir le support avec disque déflecteur -
électrodes et dévisser ensuite le gicleur.
Nettoyer le gicleur avec de l'essence.
E
CHICLER (36)
Sacar el cable de alta tensión (35), del lado
del transformador, sacar la célula fotoeléctrica
(41), desenroscar el racord (8) y el racord
sobre la bomba del combustible, aflojar los tor-
nillos de fijación (62) de la tapa porta chicler y
girando en sentido antihorario este último sacar
el conjunto estuche portachicler (18). Sacar los
cables de alta tensión de los electrodos (20-
21), aflojar los tornillos de bloqueo del soporte
(69), sacar el soporte disco deflector-electrodos
(23) y por último sacar el chicler.
Una buena limpieza del chicler se obtiene
desmontando el filtro y limpiando los cortes y el
agujero de pulverización con gasolina. No
usar en ningún caso utillajes que puedan dañar
las superficies internas.
vorzu-
NL
VERSTUIVER (36)
De hoogspanningskabels (35) uittrekken aan de
kant van de transformator, de lichtweerstand
(41), het verbindingsstuk (8) losdtraaien en ook
het verbindingsstuk (62) op de mawoutpomp,
de vijzen die het dekseltije (18) vasthouden
losdraaien en dit in tegenwijzerzin draaiend de
verstuiverlijn (20-21) uittrekken. de hoogspan-
ningskabels van de electroden (69) trekken, de
blokkerringsvijs voor de steun (6) lasdraaien, de
vlanning (43) van de support verwijderen en
dan de verstuiver lasdraaien. De verstuiver kan
gereinigd worden door de filter te verwijderen
en de verstuiver te demonteren en te reinigen
met benzine. In geen geval harde voorwerper
gebruiken. Bij twijfel de verstuiver vervangen.
GR
47

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Oil3/pr