Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Operating and maintenance instructions
Instructions d'emploi et d'entretien
Gebrauchs - und Wartungsanleitung
Instructies voor gebruik en onderhoud
Manual de empleo y de mantenimiento
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Instruções de uso e de manutenção
Οδηγίες χρήσης και συντήρησης
Vedlikeholds- og bruksanvisning
Instruktionsbok för användning och underhåll
Käyttö- ja huoltokäsikirja
Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
Instrukcja obsługi i konserwacji
Инструкции по использованию
и техническому обслуживанию
GB
Lanyard – EN 354
FR
Longe – EN 354
DE
Verbindungsmittel – EN 354
NL
Veiligheidslijn – EN 354
ES
Eslinga – EN 354
IT
Cordino di connessione – EN 354
PT
Linga – EN 354
Option R
English
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Italiano
Português
Ελληνικά
Norsk
Oversettelse av originalanvisning
Svenska
Suomi
Dansk
Polski
Tłumaczenie oryginalnejinstrukcji obsługi
Русский
GR
Ιμάντας – EN 354
NO
Støtteline – EN 354
SE
Kopplingslina – EN 354
FI
Turvaköysi – EN 354
DK
Line – EN 354
PL
Linka – EN 354
RU
Трос – EN 354
Original manual
Traduction de la notice originale
Übersetzung der Originalanleitung
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Traducción del manual original
Traduzione del manuale originale
Tradução do manual original
Μετάφραση του πρωτότυπου εγχειριδίου
Översättning av originalbruksanvisningen
Alkuperäisen ohjeen käännös
Oversættelse af den originale manuall
Перевод инструкции изготовителя
GB
FR
DE
NL
ES
IT
PT
GR
NO
SE
FI
DK
PL
RU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tractel Option R

  • Page 1 Option R English Operating and maintenance instructions Original manual Français Instructions d’emploi et d’entretien Traduction de la notice originale Deutsch Gebrauchs - und Wartungsanleitung Übersetzung der Originalanleitung Nederlands Instructies voor gebruik en onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Español Manual de empleo y de mantenimiento Traducción del manual original...
  • Page 3 Option R lanyard are correctly locked les connecteurs de la longe Option R before starting to rescue the operator. sont correctement verrouillés avant de commencer à secourir l’opérateur.
  • Page 4 LSF EN 354 Verbindungsmit- werkpositioneringskoord tels zur Arbeitsplatzpositionierunger- maakt de dubbele reddingslijn (ref. möglicht der doppelte Rettungsgurt Optie R) het na een val mogelijk (siehe Option R), die Person nach ei- persoon onder betere nem Sturz unter besseren Bedingun- omstandigheden evacueren.
  • Page 5 Eslingas específicas: Cordini specifici: Instrucciones complementarias Istruzioni complementari para la eslinga cordino Además de ser una eslinga de Oltre ad essere un cordino di sujeción trabajo 354, posizionamento operativo EN 354, il cordino di recupero la eslinga doble de rescate (ref. Opción R) permite, después de doppio (rif.
  • Page 6 Lingas específicas: ΣΤ: Συγκεκριμένοι αναδέτες: Instruções complementares para Συμπληρωματικές οδηγίες για τον linga αναδέτη Além de ser uma linga LSF EN 354 Επιπρόσθετα της ιδιότητας του ως αναδέτης θέσης εργασίας κατά para posicionamento de trabalho, a LSF EN 354, ο διπλός αναδέτης linga dupla de resgate (ref.ª...
  • Page 7 Spesifikke stropper: Specifika falldämparlinor: Tilleggsinstrukser for stropp Kompletterande instruktioner för falldämparlina I tillegg til å være en LSF EN 354 støttestropp, gjør den doble Utöver att vara en LSF EN354 bergingsstroppen (ref. Alternativ R) falldämparlina, (ref. Alternativ det mulig, etter et fall, å evakuere tillåter dubbla falldämparlinan, efter personen under bedre betingelser.
  • Page 8 354-lanyard til arbejdspositionering, (viite Vaihtoehto joka mahdollistaa putoamisen jälkeen giver den dobbelte bjærgningslanyard henkilön evakuoinnin paremmissa (ref. Option R) mulighed for, efter et olosuhteissa. Liitäntä tehdään fald, at evakuere personen under kahdella karabiinihaalla pelastettavan bedre forhold. Sammenkoblingen henkilön valjaiden hihnan tasolla.
  • Page 9 Перед каждой эвакуацией R są poprawnie zablokowane przed убедитесь, что страховочная rozpoczęciem ratowania operatora. привязь правильно расположена на пользователе в соответствии с инструкциями изготовителя, и убедитесь, что карабины стропа Option R правильно заблокированы, прежде чем начинать эвакуировать пользователя.
  • Page 12 Email: secalt@tractel.com Fax: +65 6757 3003 MÉXICO PORTUGAL Email: enquiry@ SPAIN Tractel México S.A. de C.V. tractelsingapore.com Lusotractel Lda Galileo #20, O cina 504. Tractel Ibérica S.A. Bairro Alto Do Outeiro Colonia Polanco Carretera del Medio, 265 Armazém 1 Tractel Secalt SA México, D.F.