Télécharger Imprimer la page

Allegion NORMBAU NY.466.010 Notice De Montage page 2

Publicité

DE
Hülsenmutter (5) von unten, Schraube (6) von
vorn in die Bohrung der Halterungen einstecken
und soweit miteinander verschrauben, daß sich
der Spiegel gut kippen läßt. Abdeckkappen (7)
aufrasten.
Insert the female part (5) from the back and the
GB
screws (6) from the front through the holes in the
mirror holders. Screw them together so that the
mirror can be adjusted easily.
Press in the in cover caps (7).
DE
Die Montage ist vom Fachmann auszuführen.
Bei nicht fachgerechter Montage wird von
NORMBAU keine Haftung für Folgeschäden
übernommen.
GB
The fixing has to be done by skilled workers
only. If fixing has not been done professio-
nally, NORMBAU will not assume liability for
any consequential damages.
DE
Lampenwechsel:
Glasabdeckung (8) festhalten und Schraube
(9) soweit lösen, bis sich die Glasabdeckung
abnehmen läßt.
GB
Exchange of lamp:
Hold the glass cover (8) and loosen the
screw (9) until the glass cover can be removed.
Roten Arretierknopf (10) drücken und
Leuchtstofflampe vorsichtig herausziehen.
DE
Press red stop knob (10) and remove the
fluorescent lamp carefully.
GB
DE
Neue Leuchtstofflampe
TC-L24 Watt eindrücken und Glasabdeckung an-
schrauben.
GB
Insert new fluorescent lamp TC-L24 watt
and screw glass cover on.
DE
Klemmkrafteinstellung:
Abdeckkappen (7) abnehmen, Verstellkraft zur
Spiegelbewegung über die Schrauben (6) an der
linken und rechten Lagerung nachstellen.
GB
Adjustment of clamp strength:
Remove cover caps (7). Re-regulate the clamp
strength by the screws (6) on the left and right
side of the mirror bearings.
6
1
5
1
8
9
2
(10)
3
6
FR
Introduire les douilles (5) par l´arrière dans
les perçages des pinces, et les vis (6) par l´avant.
Serrer légèrement les vis afin que le miroir puisse
encore s'incliner facilement. Enfoncer les
cache-vis (7).
NL
Schroefhuls (5) van achteren, schroef (6) aan de
vorzijde in de boring van de klemmen, de schroef
6
door de boring in de huls schroeven, zodat de
spiegel nog goed te kantelen is.
Afdekkapen (7) plaatsen.
FR
La fixation doit être effectuée par un profes-
sionnel. En cas de fixation Inadaptée,
NORMBAU n´assure aucune garantie.
NL
De montage is door een vakman uit te
voeren. Bij niet monatage door een specialist
kan de aansprakelijkheid voor eventuele ge-
volgschade niet neergelegt worden bij
NORMBAU.
FR
Changement de l'ampoule :
Tenir le cache (8) et desserrer la vis (9) jusqu'à ce
que le cache puisse ˆ e tre retiré.
NL
Vernieuwen van de lamp
Glas afdekking (8) vasthouden en schroef (9)
zover losdraaien, totdat de glasafdekking zich
laat afnemen.
FR
Appuyer sur le bouton rouge (10) et retirer
délicatement l'ampoule.
NL
Roode klemknop (10) indrukken en de
lichtstoflamp voorzichtig verwijderen.
FR
Insérer une nouvelle ampoule fluocompacte
24 W et visser le cache.
NL
Nieuwe lichtstoflamp plaatsen en de glas
afdekking plaatsen.
FR
Réglage de la force d'inclinaison:
Retirer les caches-vis (7), et régler la force
d'inclinaison par les vis (6) des deux cˆ o tés du
miroir.
NL
Klem- sterke- instelling:
Afdekkappen (7) verwijderen, verstelsterkte voor
de spiegel beweging met schroeven (6)
aan de linker en rechter lagering nastellen.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Normbau ny.466.015