Montageanleitung
Fixing Instructions
Notice de montage
Montage handleiding
Kippspiegel 466.0..., 466.2...
Adjustable mirror 466.0..., 466.2...
Miroir inclinable 466.0..., 466.2...
Kantelspiegel 466.0..., 466.2...
DE
Für die rutschsichere Befestigung der
Bohrschablone (Kartondeckel) Aufkleber (1)
auf der Aussenseite aufkleben und Schutzfolie
abziehen.
GB
For a non-slip fixing of the template
(top of the cardbord box) fix stickers (1)
on the outside and remove protective film.
DE
Befestigungshöhe ca. 1500 mm anzeichnen,
Bohrschablone ausrichten und aufkleben.
GB
Mark the fixing height (approx. 1500mm).
Align and stick template.
DE
Bohrpunkte markieren, Dübellöcher mit
Bohrer Ø 8mm ca. 65 mm tief bohren und
Dübel einschlagen. Für Anschluß der Leuchte
Verteilerdose bzw. Schüko-Steckdose vorsehen.
Die Leuchte ist für Wechselspannung von 230 V,
50 Hz ausgelegt.
GB
Mark drilling position. Drill holes, 8mm dia.,
approx. 65mm deep and insert plugs. Take into
consideration space for distribution / safety socket
for the power point of the lamp.
This lamp can only be used with alternating
voltages 230V, 50 Hz!
DE
Stützen (2) mit Halterungen (3) nach innen
zeigend anschrauben und
Rossettenoberteile (4) aufdrücken.
GB
Screw supports (2) with mirror holders (3)
to point inwards to the wall.
Mirror holders must be positioned to point inwards.
Clip on cover roses (4).
DE
Das Anschließen der Lampe ist vom Fachmann aus-
zuführen. Spiegelachsen von hinten in die seitlichen
Halterungen einrasten.
GB
The connection of the lamp has to be done by a
competent electrician. Secure the mirror pivot
into the holders from the rear.
1
1
2
3
4
5
NORMBAU
NORMBAU Beschläge und Ausstattungs GmbH
77871 Renchen/Germany · Schwarzwaldstraße 15
FR
Pour une fixation stable du gabarit de
perçage (couvercle en carton), coller les
pastilles autocollantes (1) sur le dessus
du couvercle et retirer les feuilles de protection.
NL
Voor de bevestiging van het boorchablone
(model van karton) dubbelzijdige tape (1)
op de buitenzijde plakken en beschermfolie
verwijderen.
FR
Marquer la hauteur de fixation
(environ 1500 mm), positionner le gabarit
et le coller au mur.
NL
Bevestigings hoogte ca 1500 mm aangeven,
boorchablone plaatsen en opplakken.
FR
Marquer les points de fixation. Percer les trous
pour les chevilles à l'aide d'un foret Ø 8 mm,
profondeur 65 mm environ, et enfoncer les
chevilles. Pour le raccordement du luminaire,
prévoir un boˆ ıtier de distribution on une prise de
courant.
NL
Boorpunten aangeven, gaten voor de pluggen
met een boor 8 mm ca. 65 mm diep boren de
pluggen plaatsen. Voor het aansluiten van de
verlichting een verdeeldoos of een
Schuko- stopcontact plaatsen.
FR
Visser les supports muraux (2), en positionnant
les pinces pour miroir (3) vers l'intérieur, et
clipser les rosaces (4).
NL
Beugelhouder (2) met klemmen (3) naar
binnenstaand monteren en afdekkappen
erop drukken.
FR
Le branchement du luminaire doit ˆ e tre effectué
par un professionnel. Insérer par l'arrière les axes
latéraux du miroir dans les pinces.
NL
Het aansluiten van de verlichting is uit te voeren
door een vakman.
Assen van de spiegel van achteren in de
zijdelingse steunen plaatsen.