Télécharger Imprimer la page
Stiga MH 48 LI Manuel D'utilisation
Stiga MH 48 LI Manuel D'utilisation

Stiga MH 48 LI Manuel D'utilisation

Sécateur et tailleuse de haie à outils multiples à batterie

Publicité

Liens rapides

171501313/3 rev.1 02/2018
MH 48 LI
MP 48 LI
IT
Potatore e tagliasiepi multiutensile alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Aкумулаторен многофункционален инструмент-кастрачка и
храсторез УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Baterijska multi-alatka - makaze i trimer
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorový víceúčelový nástroj-odvêtvovací pila a plotové
nůžk
y NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridrevet multiværktøj-beskærer og hækkeklipper
BRUGSANVISNIN
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Mullifunktiongerät batteriebetriebene Hochentaster/Heckenschere
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Πоλu-ερyαλείо – кλαδευтήρι & θαυvοкοтттιкό μттαтαρc
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered multi-tool - pruner & hedger
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Multiherramienta a batería - podadoray cortabordes de setos
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitel multitööriist: oksa- ja hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen monitoimityökalu – oksa-ja pensasleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Sécateur et tailleuse de haie à outils multiples à batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska multi-alatka skare i trimer
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Metszőolló és sövényvágó multi-eszköz elemes
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Ašmenimis ir gyvatvorių žirklės kelių priemonė baterija
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Pruner un dzīvžogu šķēres multi-instruments akumulatora
barošanu LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Ми одговори и ножици за поткастрување мулти-алатка
батериски погон УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Snoeischaar en heggenscharen multi-tool batterij aangedreven
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Beskjæringsmaskin og hekksakser multiverktøy batteridrevet
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Sekator i nożyce do żywopłotu akumulator zasilany multi-narzędzie
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
G

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stiga MH 48 LI

  • Page 1 Potatore e tagliasiepi multiutensile alimentato a batteria 171501313/3 rev.1 02/2018 MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. MH 48 LI Aкумулаторен многофункционален инструмент-кастрачка и MP 48 LI храсторез УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 Pruner corta-sebes e multi-ferramenta alimentado por bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat via și trimmere speculative baterie multi- instrument alimentat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Секатор...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 8 LOCKING KNOB 1. Release chain tension by turning the 2. UNSCREW THE LOCKING KNOB 3. REMOVE THE COVER. tensioning screw, located behind the chain bar, counter-clockwise. 4. The bar and chain can now be removed 5. The pole saw can now be cleaned with 6.
  • Page 9 Tipo MH 48 Li DATI TECNICI Modello MH 48 Li Tensione d’ingresso V/DC Velocità senza carico /min 1200 Interspazio lama Lunghezza lama Peso con gruppo batteria Livello di pressione acustica misurato dB(A) - Incertezza dB(A) Livello di potenza acustica misurato...
  • Page 10 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ; Вид ; [1] BS - TEHNIČKI PODACI ; Tip ; Model [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY; Typ модел [2] Napon i frekvencija napajanja ; Model [2] Входно напрежение [3a] Brzina bez opterećenja [2] Napájecí napětí a frekvence [3a] Скорост...
  • Page 11 [1] FI - TEKNISET TIEDOT; Tyyppi; Malli [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNI- [1] HR - TEHNIČKI PODACI; Tip; Model [2] Syöttöjännite ja -taajuus QUES; Type; Modèle [2] Napon i frekvencija napajanja [3a] Nopeus ilman kuormaa [2] Tension et fréquence d’alimentation [3a] Brzina bez opterećenja [3b] Ketjun nopeus ilman kuormaa [3a] Aucune Vitesse à...
  • Page 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE; Typ; Model [1] PT - DADOS TÉCNICOS; Tipo; Modelo [1] RO - DATE TEHNICE; Tip; Model [2] Napięcie i częstotliwość zasilania [2] Tensão e frequência de alimentação [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [3a] Prędkość bez obciążenia [3] Velocidade máxima sem carga;...
  • Page 15: Table Des Matières

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. TABLE DES MATIÈRES 1. COMMENT CONSULTER LE MANUEL 1. COMMENT CONSULTER LE MANUEL ..1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ......1 Dans le texte de ce manuel, certains 3.
  • Page 16 a) Éviter le contact du corps avec des pour l’extraction et la collecte surfaces de masse ou de terre, de la poussière, vérifier qu’ils comme les tuyaux, les radiateurs, soient connectés et utilisés de les cuisinières ou les réfrigérateurs. manière appropriée. L’emploi Le risque de prendre une décharge de ces dispositifs peut réduire les électrique augmente si le corps se...
  • Page 17 travail et du type de travail à exécuter. est retiré. Un moment d’inattention Le fait d’employer un outillage électrique durant l’utilisation du taille-haies peut pour des opérations différentes de causer de graves lésions personnelles. celles pour lesquelles il a été prévu peut •...
  • Page 18 • Toujours maintenir un point d’appui Dans certains cas, le contact du nez peut du pied correct et ne faire fonctionner provoquer soudainement une réaction inverse la scie à chaîne que si l’on est sur une en poussant le guide-chaîne vers le haut et surface fixe, sûre et bien nivelée.
  • Page 19 • Déplacement de la scie à chaîne e) Une batterie en mauvaises conditions électrique (alimentée par peut provoquer la fuite du liquide. Éviter le batterie) en toute sécurité contact avec le liquide. En cas de contact Toutes les fois qu’il est nécessaire de déplacer accidentel, rincer à...
  • Page 20: Connaître La Machine

    • la coupe et la régularisation des buissons Éliminer la batterie en fin de vie tout en et haies, constitués d’arbustes à petites respectant notre environnement. La branches de dimensions réduites; batterie contient du matériel qui est • être utilisée par un seul opérateur. dangereux pour vous et pour l’environnement.
  • Page 21: Description

    Attention ! Ne pas toucher 3.1.3 Typologie d’utilisateur la chaîne dans le point d’éjection des copeaux. Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers, à savoir des opérateurs Attention ! Ne pas toucher non professionnels. Cette machine est la chaîne dans le point destinée à...
  • Page 22: Montage

    • Faire coulisser le collier (14) vers le L’exemple de la déclaration de conformité se haut et le tourner en sens anti-horaire trouve à l’avant-dernière page du manuel jusqu’à obtenir le serrage complet. Contrôler périodiquement les raccords 5. MONTAGE pour s’assurer qu’ils soient bien serrés. DÉPOSE DU DISPOSITIF Avant le montage, déposer la batterie de l’outil.
  • Page 23: Utilisation

    besoin. S’assurer que le dispositif taille-haies • S’assurer que l’outil est en train de s’emboîte correctement dans son siège. tourner au régime maximum avant de commencer la coupe. POSE ET DÉPOSE DE LA BATTERIE (FIG. J) • Soutenir solidement l’outil afin •...
  • Page 24: Entretien Et Réparation

    • Pour obtenir une coupe absolument d’entretien. Un fonctionnement optimal prolongé droite, attacher un morceau de corde à dépend d’un entretien soigné et d’un nettoyage la hauteur désirée, sur toute la longueur régulier de l’outil. Votre chargeur ne nécessite de la haie. Utiliser la corde comme une aucun entretien, sauf un nettoyage régulier.
  • Page 25 DISPOSITIF TAILLEUR Problème Causes possibles Action La chaîne sur Contrôler que la chaîne ne soit Régler la tension de la chaîne. Se rapporter au chapitre la partie finale pas trop tendue. Le réservoir « Tensionnement de la chaîne » de cette notice. de la barre de l’huile lubrifiante est vide.
  • Page 27 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria ,...
  • Page 28 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déc La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy (Dir 1. L Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Potatrice ad Asta allimentata a batteria 2.
  • Page 29 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izv FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sk Déclaration CE de Conformité...
  • Page 30 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 31 Art.N ............STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Mp 48 li