Page 9
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Achtung! Benzin ist sehr Vor Inbetriebnahme leicht entzündlich. Vermei- Bedienungsanleitung und den Sie das Rauchen, offe- Sicherheitshinweise lesen nes Feuer oder Funkenflug und beachten! in der Nähe von Kraftstoff. Warnung! Bei Achtung Verletzungsgefahr! Nichteinhaltung Hände und Füße nicht Lebensgefahr, Verletzungs- bei laufendem Motor mit...
1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Fig. 1 - 3) HERSTELLER: Lieferumfang Woodster GmbH 1. Fadenspule mit Schnittfaden Günzburger Straße 69 2. Schutz D-89335 Ichenhausen 3. Führungsholm mit Antriebswelle 4. Schnittmesser VEREHRTER KUNDE, 5. Führungshandgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- 6.
4. Bestimmungsgemäße Verwendung Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Die Motorsense (Verwendung des Schneidmessers) eignet sich zum Schneiden von leichten Gehölz, star- 1. Schulung kem Unkraut und Unterholz. • Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. Machen Der Motortrimmer (Verwendung der Fadenspule mit Sie sich mit den Bedienelementen und der ord- Schnittfaden) eignet sich zum Schneiden von Rasen,...
6. Technische Daten Schrauben sicher angezogen sind, damit sich das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand befindet. • Prüfen Sie die Grasfangeinrichtung regelmäßig auf Verschleiß und Abnutzung. BCW52P • Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile Technische Daten aus Sicherheitsgründen. Schnittdaten Grastrimmer •...
8. Aufbau und Bedienung • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. MONTAGE • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. Beim Zusammenbau dieser Maschine befolgen Sie bit- •...
Page 14
Vor Gebrauch prüfen! • Lösen Sie die Klinge. Halten Sie den Flansch mit einem Schraubendreher und lösen die Mutter; dann • Prüfen Sie, ob sich das Gerät in einem sicheren können Sie die Klinge abnehmen. Zustand befindet: m Warnung! • Prüfen Sie das Gerät auf Lecks. Bitte stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass der •...
Hinweis: Ziehen Sie den Startseilzug stets gerade Niedriges Trimmen heraus. Wird er in einem Winkel herausgezogen, Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Neigung genau entsteht Reibung an der Öse. Durch diese Reibung wird vor sich, so dass sich die Unterseite der Fadenspule die Schnur durchgescheuert und nutzt sich schneller ab.
10. Wartung • Schleifen Sie alle 3 Klingen des Messers mit einer Flachfeile und achten Sie darauf, den Winkel der Schalten Sie vor der Durchführung von Wartungs- oder Schnittkante beizubehalten. Feilen Sie nur in eine Reinigungsarbeiten immer den Motor ab und ziehen Sie Richtung.
11. Lagerung 12. Entsorgung und Wiederverwertung Reinigung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um • Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer sicheren Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Halt haben. Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann •...
13. Störungsabhilfe Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service- Werkstatt. Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur: Bei Rücklieferung des Gerätes zur Reparatur beachten Sie bitte, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen öl- und benzinfrei an die Servicestation gesendet werden müssen.
Page 19
Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use Important information 22 - 23 Technical data Before starting the equipment 23 - 24 Attachment and operation 24 - 25 Working instructions 25 - 26 Maintenance 26 - 27 Storage Disposal and recycling Troubleshooting...
Page 20
Explanation of the symbols on the equipment Warning! Gasoline is very Read the instruction ma- flammable. Avoid smoking nual. or bringing any flame or sparks near fuel. Warning! Risk of injury! Warning! Denotes risk of Do not let your hands or personal injury, loss of life, feet come in contact with or damage to the tool in...
1. Introduction 2. Layout (Fig. 1 - 3) MANUFACTURER: Lieferumfang woodster GmbH 1. Line spool with cutting line Günzburger Straße 69 2. Safe guard D-89335 Ichenhausen 3. Long handle with drive shaft 4. Cutting blade DEAR CUSTOMER, 5. Steady grip We hope your new tool brings you much enjoyment and 6.
4. Intended use 1. Training • Read the instructions carefully. Be familiar with the The power scythe (using the cutting blade) is designed controls and the proper use of the appliance. for cutting young trees, strong weeds • Never allow children or people unfamiliar with these and undergrowth.
• Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the appliance is in safe working condition. • Check the grass catcher frequently for wear or dete- BCW52P rioration. Technical data • Replace worn or damaged parts for safety.
1 Fuel and oil 3. Assemble the safe guard. Fig. 11 13 Recommended fuels • Fix the safe guard with hex key and wrench enc- Use only a mixture of unleaded petrol and special losed as stardard accessories for tighting the nuts 2-stroke engine oil.
m Risk of device damage! 10. If meet any problems, press the engine switch to off The device is supplied without motor or gearbox position, the machine will stop running. If need stop oil. cutting head working, release the throttle lever (8). ATTENTION! Before operating, you must fill it Fig.
10. Maintenance Trimming/mowing Swing the trimmer from side to side in a scything motion. Always keep the line spool parallel to the ground. Check Before performing any maintenance or cleaning work, the site and decide which cutting height you require. always turn off the engine and pull out the spark boot Guide and hold the line spool at the required height to plug.
Replacing and resharpening the cutting blade at the • Never immerse the equipment in water or other liquids end of the mowing season always resharpen the cutting in order to clean it. blade or, if required, replace the cutting blade with a new •...
13. Troubleshooting The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service work- shop.
Page 29
Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Notes importantes 32 - 33 Caractéristiques techniques 33 - 34 Avant la mise en service Structure et commande 34 - 36 Les instructions de travail 36 - 37 Maintenance 37 - 38 Stockage...
Page 30
Légende des symboles figurant sur l’appareil Attention! L‘essence est Avertissement - pour ré- très inflammable. Évitez de duire le risque de blessure, fumer ou d‘approcher une lisez le mode d’emploi! flamme ou une étincelle près du carburant. Attention! Le défaut de se Attention! Risque de blessu- conformer à...
1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1) FABRICANT : Lieferumfang woodster GmbH 1. Bobine de fil avec fil de coupe Günzburger Straße 69 2. Capot de protection lame D-89335 Ichenhausen 3. Guidon avec arbre dʼentraînement 4. Lames CHER CLIENT, 5.
4. Utilisation conforme 5. Notes importantes La débroussailleuse (utilisation de la lame) convient à Consignes de sécurité la coupe de petits bois, de mauvaises herbes résistan- Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des tes et de broussailles. personnes (y compris les enfants) présentant une défi- Le coupeherbe (utilisation de la bobine de fi l avec fi cience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant...
• Vérifiez souvent l‘usure et la détérioration du coll- ecteur d‘herbe. • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour la sécurité. BCW52P • Pour les tondeuses rotatives, assurez-vous que Caractéristiques techniques pour le remplacement, seuls des moyens de coupe Caractéristiques de coupe coupe-herbe du bon type sont utilisés.
Portez une protection de l‘ouïe. L‘exposition au bruit peut entraîner une perte de l‘ouïe. Mettez le reste de l‘essence dans un récipient hermé- Vibrations: tique et conservez-le dans une pièce sombre et fraîche Coupe-bordures: = gauche 5,83 m/s droite 4,55 2 Tableau des mélanges de carburant Débrousailleuse: A = gauche 4,47 m/s...
Page 35
Vidange de l‘essence Fig. 40 • Montez la tête de coupe en nylon. Enlevez une autre protection après avoir libéré • Tenez un récipient de collecte sous le boulon de l‘écrou. Maintenez toujours la bride, prenez la tête vidange de l'essence. de coupe en nylon sur l‘arbre et tournez dans le sens •...
m Observations: même dans le cas d‘une utilization 10. Si vous rencontrez un problème, mettez l'interrupteur du moteur en position arrêt, la machine s'arrête. Si soignée, la coupe le long de fondations, de pierres ou de nécessaire, arrêtez la tête de coupe, relâchez le murs de béton etc.
Éviter un recul 11. Recoupez les fi ls qui dépassent sur environ 13 Lorsque la lame de coupe rencontre des obstacles cm. Cela réduit la sollicitation du moteur lors du (tronc d‘arbre, noeud, souche, pierre ou autres) pendant démarrage et de la chauff e. le travail, cela entraîne un risqué...
Rangement de l'appareil 3 Nettoyez la bougie d‘allumage et veillez à ce que Après la coupe, nettoyez l'appareil. Rangez l'appareil les électrodes aient un écart correct sur la bou- dans un endroit sec en laissant le moteur refroidir au gie d‘allumage ; ou montez une nouvelle bougie préalable.
13. Dépannage Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre ma- chine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à votre ser- vice après-vente.
Page 40
Inhoud: pagina: Inleiding Overzicht Strekking van de levering Voorzien gebruik 43-45 Belangrijke informatie Technische gegevens 45-46 Alvorens het apparaat te starten 46-47 Bevestiging en werking 47-48 Werkinstructies 48-49 Onderhoud 49-50 Opslag Afvoer en recycling Probleemoplossingen...
Page 41
Verklaring van de symbolen op het instrument Waarschuwing! Benzine is zeer licht ontvlambaar. Lees de gebruikshandlei- Vermijd roken, open vuur of ding. vonken in de buurt van de brandstof. Waarschuwing! Er bestaat Waarschuwing! Kans op risico op persoonlijk letsel, letsel! Laat uw handen of verlies van het leven of voeten niet in contact komen schade aan het apparaat in...
1. Inleiding 2. Overzicht (Fig. 1 - 3) FABRIKANT: Levering Woodster GmbH 1. Spoel met draadsnijden Günzburger Straße 69 2. Beschermkap D-89335 Ichenhausen 3. Begeleiden buis met aandrijfas 4. Maaiblad Geachte klant, 5. Handgreep Wij wensen u veel plezier en succes bij de werkzaamhe- 6.
4. Voorzien gebruik 5. Belangrijke informatie De bosmaaier (met gebruik van het maaiblad) is ont- Veiligheidsvoorschriften worpen om jonge bomen, taai onkruid en struikgewas • Lees de handleiding zorgvuldig. Maakt u zich ver- te maaien. trouwd met alle afstellingen en met het juiste gebruik De grastrimmer (met behulp van spoel en snijlijn/ van het toestel.
Page 44
Gebruik van de handleiding • Trim en maai steeds in het bovenste toerentalbereik. (bediening, opbergen, controle) Laat de motor aan het begin van de maaiwerkzaam- • Draag nauwsluitende werkkleding die u beschermt heden of tijdens het trimmen niet op laag toerental zoals lange broek, veilige werkschoenen, sterke draaien.
Gebruik uitsluitend een mengsel van loodvrije benzine 6. Technische gegevens en speciale 2-taktolie. Stel deze mengsmering samen zoals aangegeven in de brandstofmengtabel. BCW52P Technische gegevens Belangrijk: gebruik geen brandstofmengsel dat al lan- Maaigegevens gras trimmer ger dan 90 dagen opgeslagen is.
Doe de overgebleven brandstof in een luchtdichte con- • Demonteer de nylon maaikop. tainer en bewaar deze in een donkere en koele ruimte. Gebruik een schroevendraaier om de flens vast te houden en draai de nylon maaikop met de klok mee, 2 Brandstofmengtabel deze kan nu vervangen worden.
Starten van het apparaat Opmerking: als de motor niet start, zelfs na meerdere Start het apparaat niet voordat deze volledig gemonteerd is. pogingen, lees dan de paragraaf "Probleemoplossingen". m Gevaar op letsel! Opmerking: trek altijd aan het starterkoord in een rechte Gebruik het apparaat niet als u een defect hebt ont- lijn.
10. Onderhoud Laag trimmen (met draadspoel) Hou het toestel exact voor u lichtjes schuin zodat de onderkant van de draadspoel zich boven de grond WAARSCHUWING TER VOORKOMING VAN LETSEL: bevindt en de draad de juiste snijplaats raakt. Snij steeds draag altijd beschermende handschoenen bij het weg van uzelf.
Het opbergen van het apparaat • Wanneer u dit ziet, verwijdert u de schroef die het maaiblad vasthoudt op de veiligheidskap. Reinig na het zagen het apparaat grondig. Bewaar het • Klem het maaiblad in een bankschroef. apparaat in een droge ruimte, laat de motor van te voren •...
De apparatuur weer werkklaar maken Transport Om de machine te vervoeren, leeg de benzinetank 1 Verwijder de bougie (zie paragraaf 10: Vervangen en zoals beschreven in hoofdstuk 8: Brandstof aftappen. reinigen van de bougie). Verwijder grof vuil van de apparatuur met een borstel of 2 Trek op snelle wijze aan het startkoord om overtollige een handborstel.
Page 51
Indice: Pagina: Introduzione Descrizione dell’apparecchio Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio Avvertenze importanti Caratteristiche tecniche Prima della messa in funzione Montaggio ed azionamento Istruzioni di lavoro Manutenzione Stoccaggio Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti...
Page 52
Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Attenzione! La benzina è Avvertimento – Per ridurre il facilmente infiammabile. rischio di lesioni leggete le Evitare di fumare e la pre- istruzioni per l’uso! senza di fiamme o scintille libere vicino al carburante. Avviso! In caso di inosser- Attenzione: pericolo di vanza delle istruzioni, sus- lesioni!
1. Introduzione Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- FABBRICANTE: senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. Woodster GmbH 2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1 - 3) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Contenuto della fornitura EGREGIO CLIENTE, 1.
4. Impiego conforme alla destinazione d‘uso I bambini devono essere sorvegliati, in modo che non giochino con lo strumento. La falciatrice a motore (uso della lama di taglio) è adatta al taglio di sterpaglia leggera, erbacce persis- 1. Formazione tenti e sottobosco. •...
Page 55
6. Dati tecnici ripararlo all‘occorrenza, – quando comincia a vibrare in modo anomalo (con- trollarlo subito). BCW52P 4. Manutenzione e conservazione Dati tecnici • Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano Dati di taglio del tagliaerba...
8. Montaggio ed azionamento Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal seguente sim- bolo: m MONTAGGIO All‘atto del montaggio di questa macchina, si prega di 7. Prima della messa in funzione attenersi alle relative indicazioni di montaggio indicate. Controllare lo strumento prima di ogni messa in funzione: 1 Montaggio della maniglia sulla macchina Fig.
Page 57
• Allentare la lama. Tenere la flangia con un cacciavite • Controllare la presenza di danni visibili sullo strumento. e allentare il dado; a quel punto è possibile estrarre • Controllare che tutti i componenti dello strumento la lama. siano applicati in modo sicuro. m Avviso! •...
Taglio su recinzioni/fondamenta Tenere sempre la maniglia del dispositivo di accensione quando si reinserisce la corda. Avvicinarsi lentamente durante il taglio a recinzioni in filo Non lasciare mai che la corda scatti all'indietro dopo che metallico, tralicci, muri in pietra naturale e fondamenta è...
Page 59
Programma di manutenzione Sostituzione e pulizia della candela d'accensione. dopo 12 ore dopo 24 ore dopo 36 ore Fig. 32 - 33 di esercizio di esercizio di esercizio 1. Non appena il motore si è raffreddato, rimuovere la Filtro dell'aria pulire pulire sostituire...
12. Smaltimento e riciclaggio • Per la pulizia non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi. L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i • Conservare lo strumento in un luogo sicuro ed asciutto, danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappre- fuori dalla portata dei bambini.
13. Risoluzione dei guasti La seguente tabella indica dei sintomi di malfunzionamento e descrive come porvi rimedio qualora la macchina non funzionasse correttamente. Se non si riesce a localizzare e risolvere il problema, rivolgersi all‘officina del servizio assistenza. Avvertenza importante in caso di riparazione: In caso di restituzione dello strumento per riparazione, tenere presente che lo strumento, per motivi di sicurezza, deve essere rispedito alla stazione di assistenza tecnica senza olio né...
Page 67
EU-direktivo in nor- mami za artikel декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул Débroussailleuse / coupe-herbe à essence BCW52P 2014/29/EU 89/686/EC_96/58/EC 2014/35/EU 2006/42/EC Annex IV 2006/28/EC Notified Body: SGS-CSTC Standards Technical Services Co., Ltd.
Page 68
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.