Réglages pratiques
Sous-titrage et sous-titrage
numérique
Votre téléviseur est doté d'un décodeur de sous-
titres interne. Ce qui vous permet de regarder des
conversations, des narrations et des effets sonores
sous forme de sous-titres sur votre téléviseur. Le
sous-titrage est disponible sur certains programmes
télévisés et sur certaines cassettes vidéo VHS, au gré
du fournisseur de programme.
Le sous-titrage numérique est un nouveau service de
sous-titres disponible uniquement sur les programmes
de télévision numérique (également au gré du
fournisseur de service). Il s'agit d'un système plus
flexible que le système de Sous-titrage original, car il
offre un large choix de formats de sous-titre et de styles
de police. Lorsque le sous-titrage numérique est utilisé,
il sera indiqué sous l'apparence d'une abréviation à 3
lettres indiquant également la langue des sous-titres
numériques : ENG (Anglais) ou SPA (Espagnol) ou FRA
(Français) ou d'autres codes de langue.
Tous les programmes et les cassettes vidéo VHS ne
sont pas dotés de sous-titres. Recherchez le symbole
" N " pour vous assurer que les sous-titres seront
indiqués.
Dans le système de Sous-titrage, plus d'un service de
sous-titre peut être fourni. Chacun est identifié par son
propre numéro. Les services "CC1" et "CC2" affichent
les sous-titres des programmes télévisés superposés
sur l'image des programmes.
Dans le système de Sous-titrage, les services "Text1"
ou "Text2" affichent un texte sans rapport avec le
programme actuellement visionné (par exemple,
la météo ou les informations). Ces services sont
également superposés sur le programme que vous
êtes entrain de regarder.
36
Appuyez sur CC.
1
• Ceci affichera les informations sur le sous-
titrage.
Appuyez sur CC pendant que les
2
informations sur le sous-titrage sont à l'écran.
• Appuyez de façon répétée jusqu'à la sélection
du service de sous-titrage désiré.
Ant
ANALOG
2
Audio
:
MONO
CC
:
1/2 CC1
• Selon le nombre de services de sous-titrage
dans le signal reçu, vous verrez des informations
comme 1/2 ou 1/4 s'afficher.
1/2 indique le "premier des deux services".
Exemple :
Si le programme comprend 3 services
(Numérique CC(ENG), CC1 et Text1), le sous-
titrage change dans cet ordre :
1/3 ENG
• La touche CC garde en mémoire le dernier
service sélectionné.
Si le dernier mode de sous-titrage (par exemple,
1/3ENG) que vous avez sélectionné n'est pas
disponible pour le prochain programme, ou
sur un autre canal, le service de sous-titrage
disponible est automatiquement sélectionné
et il apparaît entre parenthèses, par exemple
"1/3(CC1)".
Les services de sous-titrage qui apparaissent
entre parenthèses ne seront pas gardés dans
la mémoire de la touche CC en tant que dernier
service sélectionné. Seuls les services que
vous avez sélectionnés avec la touche CC sont
enregistrés.
Exemples :
Au cas où deux services de sous-titrage seraient
fournis, (par exemple, Numérique CC(ENG) et
CC1) et que Numérique CC(ENG) s'affiche en tant
que sélection actuelle, si Numérique CC(ENG)
n'est pas transmis pour le prochain programme,
l'autre service de sous-titre, CC1, sera affiché
entre parenthèses.
Un service de sous-titrage apparaît entre
parenthèses parce que le service que vous avez
sélectionné n'est pas disponible et qu'un service
différent est affiché sur votre écran. "1/1(CC1)"
est affiché au lieu de "1/2/ENG".
REMARQUE
• Voir page 37 pour les réglages détaillés du sous-titrage.
• Si le programme ne contient aucun sous-titre, "--" s'affiche
dans les informations sur le sous-titrage.
• Si le code de la langue n'est pas trouvé, par exemple, "ENG"
n'est pas trouvé sur les émissions de télévision numérique,
"--" apparaîtra.
• Quatre types de service de sous-titrage (CC1, CC2, Text1,
Text2) sont potentiellement disponibles, mais il se peut
qu'une émission n'en contienne aucun ou seulement une
partie, au gré du fournisseur de service.
Informations sur le
sous-titrage
2/3 CC1
3/3 Text1
ARRÊT