Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
C 18DBAL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Circular Saw
Scie circulaire sans fi l
Sierra circular a batería

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi C 18DBAL

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Cordless Circular Saw Model C 18DBAL Scie circulaire sans fi l Modèle Sierra circular a batería Modelo...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..... 3 SPECIFICATIONS ........... 11 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 ASSEMBLY AND OPERATION ......... 13 SAFETY................ 3 APPLICATIONS ............13 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS ....
  • Page 3: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English A moment of inattention while operating power e) Maintain power tools. Check for misalignment tools may result in serious personal injury. or binding of moving parts, breakage of parts b) Use personal protective equipment. Always and any other condition that may aff ect the wear eye protection.
  • Page 5: Circular Saw Safety Warnings

    English Kickback causes and related warnings WARNING: – kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or Some dust created by power sanding, sawing, misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift grinding, drilling, and other construction activities up and out of the workpiece toward the operator;...
  • Page 6: Specific Safety Rules

    English Lower guard function 6. Keep all screws, bolts and covers tightly in place. a) Check lower guard for proper closing before each Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted. use. Do not operate the saw if lower guard does Check their condition periodically.
  • Page 7: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    English 3. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable 7. An extension cord should not be used unless battery type BSL18 series. Other type of batteries absolutely necessary. Use of improper extension may burst causing personal injury and damage.
  • Page 8: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 11. NEVER store the battery or battery charger in places 5. Do not connect directly to an electrical outlets or car cigarette lighter sockets. where the temperature may reach or exceed 104°F 6. Do not use the battery for a purpose other than those (40°C) such as inside metal box or car.
  • Page 9: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English REGARDING LITHIUM-ION BATTERY USB DEVICE CONNECTION TRANSPORTATION PRECAUTIONS When transporting a lithium-ion battery, please observe When an unexpected problem occurs, the data in a USB the following precautions. device connected to this product may be corrupted or lost. Always make sure to back up any data contained in the WARNING USB device prior to use with this product.
  • Page 10: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 11 English 2. Battery (optional accessories) 3. Battery Charger (optional accessories) Charge indicator lamp Ventilation holes Cord Terminals Ventilation holes Battery cover Latch Body Guide rail Battery Nameplate <BSL1860> <UC18YSL3> Fig. 3 Fig. 4 SPECIFICATIONS 1. Cordless Circular Saw Model C18DBAL Voltage 18 V Motor...
  • Page 12 English Electronic control Silent mode reduces maximum motor RPM enabling ○ Soft-start effi cient work with less noise. ○ Overload protection The Silent Mode Indicator Lamp lights in Silent mode. This protection feature cuts off the power to the motor When the load increases during Silent mode, the tool in the event of overloading of motor or a conspicuous will automatically switch to Power mode and revert...
  • Page 13: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION 2. Insert the battery to the battery charger. APPLICATIONS Firmly Insert the battery into the battery charger as ○ Cutting various types of wood. shown in Fig. 7. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD Battery OF BATTERY ○ How to install the battery. Charge indicator lamp Align the battery with the groove in tool handle and slip it into place.
  • Page 14 English Table 2 Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Blinks for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Plugged into power source charging (RED) Lights for 0.5 seconds. Does not light Blinks Battery capacity at less than for 1 second.
  • Page 15: Prior To Operation

    English (1) Thoroughly remove any sawdust which has How to make the batteries perform longer accumulated on the spindle, bolt and washers. (2) Apply quality machine oil to the surfaces of washers (1) Recharge the batteries before they become (B) and (A) which come into contact with the blade. completely exhausted.
  • Page 16: Adjusting The Saw Prior To Use

    In such a case, get in touch with the store where you the main body up and down to obtain the prescribed bought the circular saw or the HITACHI AUTHORIZED cutting depth. SERVICE CENTER for necessary repair.
  • Page 17 English Incline wing-nut 45° 30° Tighten Tighten 15° 0° Loosen Incline wing-nut Tighten Tighten Loosen Inclined gauge Incline lever Incline lever Stopper lever Fig. 13 Fig. 15 To use at an angle of -5°, fi rst loosen the cutting depth Always ensure that the wing-nut is thoroughly lever and minimize the cutting depth of the saw blade.
  • Page 18: Operation

    English (2) Retract the lower guard into the saw cover. (3) Insert wood chip in the rear side of the saw blade Guide piece base, and mark the position on the base (Fig. 17). Fig. 17 (4) Move the marked wood chip to the front of the base, Fig.
  • Page 19 English NOTE Additionally, if the load decreases again, it Take care not to lock the motor. If the motor is locked, automatically returns to Silent mode. immediately turn the power off . If the motor is locked In Power mode, no change is made to Silent mode for a while, the motor or battery may be burnt.
  • Page 20 English To prevent the battery power consumption, turn off the 7. Attaching the guide (sold separately) LED light frequently. Slide the guide through the front hole on the side of the base (the cut-off side). Move the guide to the right or left to adjust the cutting position, and tighten the Remaining battery indicator lamp wing-bolt at the front to fasten the guide.
  • Page 21 English Lumber Guide Saw blade Fig. 27 10. Attaching the dust collection adapter (sold separately) When connecting with a dust extractor, attach the dust collection adapter to the chip exhaust. When connecting to the dust extractor, a hose with an inside diameter of φ25 mm can be used for the dust Fig.
  • Page 22 English (1) Place the base on the material, then align the NOTE premarked line and the saw blade with the notch at When using the saw at the inclination of 45 degrees, the front of the base (Fig. 30). use both the marks of on the bevel plate and [45] on the inclined gauge of the base (Fig.
  • Page 23: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING Be sure to turn off the switch and pull out the battery before doing any inspection or maintenance. 1. Inspecting the saw blade Ensure smooth Continued use of a dull or damaged blade will result in movement of Rotation part of reduced cutting effi...
  • Page 24 The bearings in this tool have been suffi ciently Repair, modifi cation and inspection of Hitachi lubricated with quality lubricating oil, taking into Power Tools must be carried out by a Hitachi account the expected life of this tool under normal Authorized Service Center.
  • Page 25: Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 26 Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Page 27 Français e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à L’utilisation d’un dispositif de collecte de la l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés à la adapté à un usage extérieur. poussière. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage extérieur 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique réduit les risques de choc électrique.
  • Page 28 Français L’utilisation d’autres batteries peut entraîner un Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame. risque de blessures et d’incendie. b) N’exposez aucune partie de votre corps sous la c) Lorsque la batterie est inutilisée, la garder pièce à...
  • Page 29 Français a) Maintenez fermement la scie avec les deux inférieur avec la poignée rétractive et assurez-vous mains et positionnez vos bras afi n de résister qu’il bouge librement et n’est pas en contact avec aux forces de recul. Positionnez votre corps d’un la lame ou toute autre partie, à...
  • Page 30 Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur 3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger accidentellement, il risque d’être déformé, fendu ou QUE les batteries rechargeables HITACHI utilisées endommagé. dans le modèle série BSL18. Les autres types 10.
  • Page 31 UTILISER EXCLUSIVEMENT BATTERIE 14. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux HITACHI DE SÉRIE BSL18. LES AUTRES TYPES recharges pour éviter toute surchauff e du chargeur. DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU 15. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de PRO VOQUER DES BLESSURES.
  • Page 32 Français 7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA après un certain délai, arrêtez immédiatement le BATTERIE AU LITHIUM ION rechargement. Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion 8. N’exposez pas la batterie à des températures ou à est équipée d’une fonction de protection qui coupe une pression élevées (four à...
  • Page 33 Français À PROPOS DU TRANSPORT DE LA PRÉCAUTIONS LORS DE LA CONNEXION BATTERIE LITHIUM-ION DU DISPOSITIF USB Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez Lorsqu’un problème inattendu survient, les données sur observer les précautions suivantes. un dispositif USB connecté à ce produit risque d’être endommagées ou perdues.
  • Page 34: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 35: Specifications

    Français 2. Batterie (accessoires en option) 3. Chargeur de batterie (accessoires en option) Témoin de charge Orifi ces de ventilation Cordon Bornes Orifi ces de Couvercle de ventilation batterie Loquet Corps Rail de guidage Batterie Plaque signalétique <BSL1860> <UC18YSL3> Fig. 3 Fig.
  • Page 36 Français Contrôle électronique Le mode silencieux réduit le nombre maximal de ○ Démarrage en douceur tr/min du moteur, permettant ainsi un travail effi cace ○ Protection contre les surcharges avec moins de bruit. Cette fonction de protection coupe l’alimentation Le témoin lumineux du mode silencieux s’allume en du moteur en cas de surchauff...
  • Page 37: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT UTILISATIONS Ne pas utiliser le cordon électrique ○ Coupe de divers types de bois. s’il est endommagé. Le faire réparer immédiatement. MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE ○ Installation de la batterie 2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. Aligner la batterie sur la fente de la poignée de l’outil Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme et la glisser à...
  • Page 38 Français Tableau 2 Indications du témoin de charge S’allume pendant 0.5 seconde. Ne Avant la Clignote s’allume pas pendant 0.5 seconde. Branché à la source charge (ROUGE) (Éteint pendant 0.5 seconde) d'alimentation S’allume pendant 0.5 seconde. Ne Clignote s’allume pas pendant 1 seconde. Capacité...
  • Page 39: Avant L'utilisation

    Français AVANT L’UTILISATION En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve PRÉCAUTION Pour éviter tout risque d’accident grave, vérifi er Etant donnée que les substances chimiques internes que l’interrupteur se trouve à la position OFF sont restées inactives dans le cas des batteries (arrêt), et sortir la batterie.
  • Page 40 Clé hexagonale 5 mm Dans ce cas, contacter le magasin où l’on a acheté la scie circulaire ou un SERVICE APRÈS-VENTE HITACHI AGRÉÉ pour la faire réparer. 5. Vérifi er le bon fonctionnement du frein Desserrer La scie circulaire possède un frein électrique qui se déclenche lorsqu’on relâche l’interrupteur.
  • Page 41: Réglage De La Scie Avant Utilisation

    Français PRÉCAUTION Écrou d'inclinaison à oreilles 45° Enfoncer la batterie jusqu’à ce qu’elle se mette Serrer 30° en place dans un petit déclic. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l’outil et de 15° blesser l’opérateur ou les personnes alentour. 0°...
  • Page 42 Français (2) Rétracter la garde inférieure dans le carter de la scie. (3) Insérer le copeau de bois à l’arrière du socle de la lame de scie et marquer la position sur le socle Serrer (Fig. 17). Écrou d'inclinaison à oreilles Serrer Fig.
  • Page 43: Utilisation

    Français le commutateur de l’outil et éliminez les causes de la surcharge. Guide ● Avant utilisation, vérifi er que le bouton de sécurité n’est pas bloqué. REMARQUE Faire attention à ne pas bloquer le moteur. Si le moteur se bloque, arrêter immédiatement l’outil. Si le moteur reste bloqué...
  • Page 44 Français 4. À propos de la fonction de sélection de mode Le témoin lumineux de l’état de charge de la batterie À chaque fois que vous appuyez sur le sélecteur de peut s’allumer diff éremment selon la température mode, le mode de fonctionnement change. ambiante et les caractéristiques de la batterie.
  • Page 45 Français PRÉCAUTION Écrou à Barre de Essuyer toute poussière ou saleté située sur la oreilles avant guidage avant lentille du témoin DEL avec un chiff on doux, en faisant attention de ne pas rayer la lentille. Des rayures sur la lentille du témoin DEL peuvent entraîner une baisse de la luminosité.
  • Page 46 Français 9. Fixation de la plaque fl uorée (vendue séparément) 10. Fixation de l’adaptateur de collecte des poussières Fixer fermement au socle à l’aide des vis. (vendu séparément) Lors de la connexion d’un extracteur de poussière, fi xer l’adaptateur de collecte des poussières à l’évacuation des copeaux.
  • Page 47 Français (2) Lorsque le socle n’est pas incliné, utiliser le côté droit Vernier d’angle de l’encoche (Fig. 30, Fig. 31). Si le socle est incliné (45 degrés), utiliser le côté gauche de l’encoche (Fig. 30, Fig. 32). Jauge d’inclinaison Levier d’inclinaison Fig.
  • Page 48: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT Veiller à éteindre l’outil et à retirer la batterie avant de réaliser une inspection ou l’entretien. 1. Inspection de la lame de scie AVERTISSEMENT L’utilisation continue d’une lame émoussée ou abîmée Pour éviter une inhalation de poussière ou peut conduire à...
  • Page 49 électriques Hitachi doivent être lubrifi és avec une huile lubrifi ante de qualité en confi ées à un service après-vente Hitachi agréé. prenant en compte la durée de vie prévue de cet outil Il sera utile de présenter cette liste de pièces dans des conditions normales de fonctionnement.
  • Page 50: Accessoires

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 51 Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 52 Español La utilización de un cable adecuado para usarse 4) Utilización y mantenimiento de las herramientas al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. eléctricas f) Si no se puede evitar el uso de una a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice herramienta eléctrica en un lugar húmedo, la herramienta eléctrica correcta para su utilice un suministro protegido mediante un...
  • Page 53 Español b) Utilice herramientas eléctricas sólo ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA con paquetes de pilas específi camente SIERRA CIRCULAR diseñados. Procedimientos de corte La utilización de otros paquetes de pilas podría PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del crear riesgo de daños e incendio. área de corte y de la hoja.
  • Page 54 Español – si la hoja se tuerce o pierde la alineación durante Función de la protección inferior el corte, los dientes del borde posterior de la hoja a) Compruebe que el protector inferior se cierra pueden clavarse en la superfi cie superior de la correctamente antes de cada uso.
  • Page 55 Las cuchillas, los accesorios de corte, y demás 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería accesorios montados en la herramienta deberán HITACHI de tipo de la serie BSL18. Otros tipos de fi jarse con seguridad. baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Page 56 PRECAUCIÓN 14. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA HITACHI DEL cargas para evitar que el cargador se recaliente. TIPO DE LA SERIE BSL18. LOS DEMÁS TIPOS 15. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR...
  • Page 57 Español 8. No coloque o exponga la batería a temperaturas ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO elevadas o alta presión como en un microondas, una Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada secadora o un contenedor de gran presión. con la función de protección para detener la salida.
  • Page 58 Español A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA PRECAUCIONES DE CONEXIÓN DEL BATERÍA DE IONES DE LITIO DISPOSITIVO USB Al transportar una batería de iones de litio, tenga en Cuando se produce un problema inesperado, los datos cuenta las siguientes precauciones. en un dispositivo USB conectado a este producto podrían dañarse o perderse.
  • Page 59: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 60: Especificaciones

    Español 2. Batería (accesorios opcionales) 3. Cargador de baterías (accesorios opcionales) Testigo indicador de carga Cable Orifi cios de ventilación Terminales Orifi cios de ventilación Tapa de batería Enganche Cuerpo Riel de guía Batería Placa de características <BSL1860> <UC18YSL3> Fig. 3 Fig.
  • Page 61 Español Control electrónico El modo silencioso reduce las revoluciones por minuto ○ Inicio suave máximas del motor y habilita un funcionamiento ○ Protección frente a sobrecargas efi ciente con menos ruido. Esta función de protección corta el suministro de El testigo indicador de modo silencioso se enciende alimentación al motor en el caso de sobrecarga del en el modo silencioso.
  • Page 62: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 2. Inserte la batería en el cargador de baterías. APLICACIONES Inserte la batería en el cargador de baterías como ○ Corte de varios tipos de madera muestra en la Fig 7. Batería MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Testigo indicador de ○...
  • Page 63 Español Tabla 2 Indicaciones del testigo indicador de carga Se enciende durante 0.5 segundos. Parpadea No se enciende durante 0.5 segundos Conectada a la fuente de Antes de la carga (ROJO) (apagada durante 0.5 segundos). alimentación Se enciende durante 0.5 segundos. Parpadea No se enciende durante 1 segundo.
  • Page 64: Antes De La Operación

    Español ANTES DE LA OPERACIÓN Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. PRECAUCIÓN Como la substancia química interna de las baterías Para evitar accidentes serios, cerciórese de que nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho el interruptor esté abierto (OFF), y extraiga la tiempo no está...
  • Page 65 Si el freno no se aplica, lleve la herramienta a un sierra circular como se muestra en la Fig. 9. CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE HITACHI. Llave de barra hexagonal de 6. Prepare un banco de trabajo de madera (Fig. 11) 5 mm Como la hoja de sierra sobresaldrá...
  • Page 66: Ajuste De La Sierra Antes Del Uso

    Español 45° Tuerca de mariposa de inclinación AJUSTE DE LA SIERRA ANTES DEL USO 30° PRECAUCIÓN Apretar Extraiga la batería antes de realizar cualquier 15° ajuste. 0° 1. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 12) Afl ojar ADVERTENCIA Apretar Si la palanca está...
  • Page 67 Español (2) Retraiga la protección inferior en la cubierta de la sierra. (3) Inserte las virutas de madera en la parte posterior de Apretar la base de la hoja de la sierra y marque la posición en la base (Fig. 17). Tuerca de mariposa de inclinación...
  • Page 68: Operación

    Español ● Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para Pieza de guía detener la salida. Por lo tanto, si se sobrecarga al batería, el motor puede detenerse. No obstante, esto no es un problema, sino el resultado de la función de protección.
  • Page 69 Español Botón de bloqueo- Tabla 4 desconexión Estado del Potencia de batería restante indicador La potencia restante de la batería es sufi ciente. Gatillo interruptor La potencia restante de la batería se encuentra a la mitad. La potencia restante de la batería está...
  • Page 70 Español (1) Instalación normal Tabla 5 a) Deslice las barras de la guía delantera y trasera Modo Modo de Modo a través de los orifi cios situados en el lado de la siempre interruptor siempre base y mueva la guía larga hacia la derecha o encendido enclavado apagado...
  • Page 71 Español 9. Instalación de la placa de fl úor (vendida por separado) 10. Colocación del adaptador de recogida de polvo (se Fije fi rmemente a la base con los pernos. vende por separado) Al conectar un extractor de polvo, coloque el adaptador de recogida de polvo a la salida de virutas.
  • Page 72 Español (2) Cuando la base no está inclinada, use el lado derecho Placa de inclinación de la muesca (Fig. 30, Fig. 31). Si la base está inclinada (45 grados), use el lado izquierdo de la muesca (Fig. 30, Fig. 32). Calibrador de inclinación Palanca de...
  • Page 73: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA Asegúrese de soltar el interruptor y sacar la batería antes de realizar inspecciones o mantenimientos. ADVERTENCIA 1. Inspección de la hoja de sierra El uso contínuo de una cuchilla dañada resultaría una Para evitar la inhalación de polvo o la irritación de los defi...
  • Page 74 Esta lista de repuestos será de utilidad si 9. Eliminación de las baterías agotadas es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para ADVERTENCIA solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Page 75: Accessorios

    La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR 1 Hoja de sierra (montada en la herramienta) ........1 C18DBAL Dia.
  • Page 77 Item No. Part Name Q’TY Item No. Part Name Q’TY FLOW GUIDE WASHER (A) HOUSING SET BEARING HOLDER ASS'Y CUSHION RETAINING RING FOR D11 SHAFT FIRST GEAR RUBBER BUSHING MACHINE SCREW (W/WASHER) M4×8 O-RING (S-15) FEATHER KEY 4×4×10 GUIDE PIECE RETAINING RING (E-TYPE) FOR D8 SHAFT SECOND SHAFT ASS'Y BALL BEARING 606VV...
  • Page 80 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit),ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI. Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con Koki Holdings America...

Table des Matières