Télécharger Imprimer la page
Princess 01.353120.01.001 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 01.353120.01.001:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
01.353120.01.001 / 01.353130.01.001
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
CS
Návod na použití
SK
Návod na použitie
RU
Руководство по эксплуатации
Smart Dehumidi er

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Princess 01.353120.01.001

  • Page 1 Instruction manual Manuale utente Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Mode d’emploi Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Návod na použití Manual de usuario Návod na použitie Manual de utilizador Руководство по эксплуатации Smart Dehumidi er 01.353120.01.001 / 01.353130.01.001...
  • Page 2 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ...
  • Page 3 Instruction manual SAFETY • Please read this user’s manual carefully to ensure proper use, maintenance and installation. • By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be held responsible for the damage. • The appliance is for indoor use only. •...
  • Page 4 Instruction manual • Never move the appliance by pulling the understand the hazards involved. Children cord and make sure the cord can not shall not play with the appliance. Keep the become entangled. appliance and its cord out of reach of •...
  • Page 5 Instruction manual • Keep ventilation openings clear of obstruction. • Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an Caution industry recognized assessment...
  • Page 6 Instruction manual • When defrosting and cleaning the organization that ensures competence in appliance , do not use any tools other than handling refrigerants according to a specific those recommended by the manufacturing evaluation recognized by associations in the company. industry.
  • Page 7 Instruction manual • Do not place the unit in full sun as it might shut down due to PARTS DESCRIPTION overheat and the color of the unit may soon fade out. 1. Supply cord • Do not place the unit in a humid place. 2.
  • Page 8 Instruction manual FUNCTIONS OF CONTROL PANEL • Speed: Fan speed can be switched between high or low. Note: In comfortable mode ("AU") with a room temperature above 27 degree and in Laundry mode the fan speed is fixed and cannot be adjusted. •...
  • Page 9 Instruction manual • Fan mode, The compressor does not work. The fan can choose two operating modes: high fan speed and low fan speed. • When the dehumidify mode is set to “CO” the dehumidifier will Humidity setting button cannot be pressed in fan mode. continue to operate regardless of the humidity level.
  • Page 10 Instruction manual USING THE DEHUMIDIFIER WITH CLIMATE APP The dehumidifier can be used manually with its built-in controls or you can use a smart phone to control it. Before you begin, ensure the • Empty the water tank above a sink. Homewizard Climate app is downloaded.
  • Page 11 Instruction manual • Clean the filter using a vacuum cleaner to gently absorb dust on the filter screen surface. CLEANING MAINTENANCE • Use some warm water and a mild detergent if it is very dirty. • Before cleaning, be sure to disconnect the unit from any electric Make sure the filter is completely dry before you put it back.
  • Page 12 Instruction manual • The full text of the EU declaration of conformity is available at the Dehumidification Is the filter blocked? Clean the filter (screen) according to function cannot the cleaning instructions. following internet address: www.princesshome.eu/doc start. Is the air inlet or outlet blocked? Remove the obstruction from the air inlet or outlet.
  • Page 13 Gebruiksaanwijzing • Bewaar het apparaat tijdens het vervoer en VEILIGHEID bij de opslag rechtop. • U dient de stroomtoevoer uit te schakelen of • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te ontkoppelen voordat u het apparaat door voor een correct(e) gebruik, onderhoud reinigt of verwijdert.
  • Page 14 Gebruiksaanwijzing • Als het netsnoer beschadigd is, moet het • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door worden vervangen door de fabrikant, de kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan onderhoudsmonteur van de fabrikant of door worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar personen met een soortgelijke kwalificatie en door personen met verminderde om gevaar te voorkomen.
  • Page 15 Gebruiksaanwijzing • Doorboor of verbrand het apparaat niet. • Reparatiewerkzaamheden mogen alleen • Houd er rekening mee dat koelmiddelen worden uitgevoerd voor zover deze zijn geurloos kunnen zijn. aanbevolen door de apparatuurfabrikant. • Neem contact op met een geautoriseerde Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden servicetechnicus voor reparatie- of waarbij de hulp van ander geschoold onderhoudswerkzaamheden aan dit...
  • Page 16 Gebruiksaanwijzing • Zorg ervoor dat het product de hele tijd • Het apparaat moet worden neergezet in een geventileerd blijft en dat de inlaten en ruimte zonder voortdurend werkende uitlaten van de ventilatie niet worden ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open geblokkeerd. vlammen, gas of werkende elektrische •...
  • Page 17 Gebruiksaanwijzing geaccrediteerde organisatie en die 2. Reservoir garandeert dat ze vaardig zijn in de omgang 3. Filter 4. Achterkant met koelmiddelen in overeenstemming met 5. Luchtuitlaat een specifieke evaluatie die wordt erkend 6. Display door brancheverenigingen. 7. Voorkant • Reparaties moeten worden uitgevoerd op basis van de aanbevelingen van het VOOR HET EERSTE GEBRUIK productiebedrijf.
  • Page 18 Gebruiksaanwijzing • Aan-uitknop: Tik hierop om het apparaat aan (ON) of uit (OFF) te zetten. Het huidige vochtigheidsniveau wordt weergegeven met de standaarden van de continue modus 'CO' en de compressor begint onmiddellijk met de ontvochtiging, waarbij het indicatorlampje van de aan-uitknop aan is. Zodra de compressor stopt, begint het lampje te knipperen.
  • Page 19 Gebruiksaanwijzing • Wifi: Om de ontvochtiger in de koppelingsmodus te • Snelheid: De snelheid van de ventilator kan op hoog of zetten, houdt u de wifiknop ingedrukt totdat u drie piepjes hoort. laag worden ingesteld. Opmerking: In de comfortabele modus Dit kan ongeveer zes seconden duren.
  • Page 20 Gebruiksaanwijzing – Als de kamertemperatuur meer dan 27°C bedraagt, wordt de een schakelaar geactiveerd die de compressor uitschakelt. De vochtigheid ingesteld op 50%. ventilator blijft werken, zodat de luchtstroom van de ruimte kan – De ontvochtiger houdt op met werken zodra de passeren en kan helpen met het ontdooiproces.
  • Page 21 Gebruiksaanwijzing HET WATERRESERVOIR LEEGMAKEN • Wanneer het afvoerreservoir vol is, gaat het indicatorlampje voor een vol reservoir aan, wordt het apparaat uitgeschakeld en piept de zoemer vijftien keer. • Duw zachtjes op de zijkanten van het reservoir en trek het reservoir er met beide handen uit.
  • Page 22 Gebruiksaanwijzing Het apparaat Hebt u de stekker in het Steek de stekker in het doet het niet. stopcontact gestoken? stopcontact. Het indicatorlampje Voer het water in het voor een vol reservoir af en plaats het waterreservoir is aan reservoir terug. (waterreservoir vol of niet op de juiste plek).
  • Page 23 Gebruiksaanwijzing MILIEU E1-code Kortsluiting of open Controleer of de spoel circuit van spoelsensor loszit of vervang de spoelsensor. Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal OPSLAG inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische •...
  • Page 24 Manuel d'instructions • Toujours couper l'alimentation ou SÉCURITÉ déconnecter l'appareil avant de le nettoyer ou de le déplacer. • Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi pour veiller à une utilisation, un entretien et une installation appropriées. • Si vous ignorez les consignes de sécurité, le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages.
  • Page 25 Manuel d'instructions • Si le cordon d'alimentation est endommagé, • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des il doit être remplacé par le fabricant, son enfants de moins de 8 ans. Cet appareil réparateur ou des personnes qualifiées afin peut être utilisé...
  • Page 26 Manuel d'instructions • Attention, les réfrigérants ne doivent contenir qualifié doivent être effectués sous la aucun parfum. supervision de la personne compétente pour • Contactez un technicien de service agréé l'utilisation des réfrigérants inflammables. pour la réparation ou la maintenance de •...
  • Page 27 Manuel d'instructions • Ne pas utiliser cet appareil dans une • Le gaz R290 est un gaz réfrigérant atmosphère explosive ou corrosive. conforme aux directives européennes sur • Utilisez cet appareil dans une température l'environnement. Ne percer aucun élément ambiante de 35 °C au plus. du circuit de réfrigération.
  • Page 28 Manuel d'instructions doivent être effectués sous la supervision de • Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les la personne compétente pour l'utilisation des autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil. • Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les réfrigérants inflammables.
  • Page 29 Manuel d'instructions • Bouton marche/arrêt: Appuyez sur cette touche pour mettre l'appareil en « MARCHE » ou « ARRÊT ». Le taux d'humidité actuel s'affiche avec les valeurs par défaut du mode continu « CO » et le compresseur démarre immédiatement la déshumidification avec le témoin lumineux d'alimentation allumé, lorsque le compresseur s'arrête, la lumière clignote.
  • Page 30 Manuel d'instructions • WiFi: Pour régler le déshumidificateur en mode jumelé, • Vitesse: La vitesse du ventilateur peut être commutée maintenez le bouton Wi-Fi enfoncé jusqu'à ce que vous entendiez entre rapide et lente. Remarque : En mode confort (« AU ») avec 3 bips, cela peut prendre environ 6 secondes.
  • Page 31 Manuel d'instructions – Si la température ambiante est supérieure à 27°C, l'humidité pour que le flux d'air de la pièce puisse passer et faciliter le est réglée à 50 %. processus de dégivrage. Dès que le processus de dégivrage est – Le déshumidificateur cesse de fonctionner lorsque la terminé, l'appareil revient à...
  • Page 32 Manuel d'instructions VIDANGE DU RÉSERVOIR D'EAU • Lorsque le réservoir de vidange est plein, le voyant lumineux du réservoir plein s'allume, le fonctionnement s'arrête automatiquement et l'avertisseur sonore retentit 15 fois. • Appuyez doucement sur les côtés du réservoir et tirez le réservoir avec les deux mains.
  • Page 33 Manuel d'instructions L'appareil ne Le cordon est-il bien Brancher la fiche secteur fonctionne branché ? dans la prise murale. pas. Témoin lumineux de Vider le réservoir de son plein d'eau allumé eau et le remettre en place. (réservoir d'eau plein ou pas à la bonne place).
  • Page 34 Manuel d'instructions • Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible à L'appareil est L'appareil penche-t-il ? Poser l'appareil sur une l'adresse internet suivante : www.princesshome.eu/doc bruyant. surface plane, horizontale. Le filtre est-il boqué ? Nettoyer le filtre (tamis) ENVIRONNEMENT selon les instructions de nettoyage.
  • Page 35 Bedienungsanleitung • Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder SICHERHEIT Gegenstände in die Luftauslassöffnung. Weisen Sie insbesondere Kinder auf solche • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte Gefahren hin. aufmerksam, um die ordnungsgemäße • Transportieren und lagern Sie das Gerät Benutzung, Instandhaltung und Installation aufrecht.
  • Page 36 Bedienungsanleitung • Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickelt. • Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. • Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
  • Page 37 Bedienungsanleitung oder einem Mangel an Erfahrung und • Wenden Sie sich zwecks Reparatur oder Kenntnissen verwendet werden, sofern Instandhaltung dieses Geräts an einen diese Personen beaufsichtigt oder über den autorisierten Servicetechniker. sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet • Das Netzkabel darf weder gezogen, wurden und die damit verbundenen verformt oder verändert noch in Wasser Gefahren verstanden haben.
  • Page 38 Bedienungsanleitung unter der Aufsicht einer Person • Betreiben Sie dieses Gerät auf einer a durchzuführen, die im Umgang mit horizontalen Fläche, um einen entflammbaren Kältemitteln sachkundig ist. Wasseraustritt zu vermeiden. • Setzen Sie das Gerät nie in oder außer • Betreiben Sie dieses Gerät nicht in einer Betrieb, indem Sie den Netzstecker explosionsgefährlichen oder korrosiven anschließen oder abtrennen, weil es dadurch...
  • Page 39 Bedienungsanleitung • Nicht durchbohren oder verbrennen. • Reparaturen sind basierend auf den • Dieses Gerät enthält Y g (siehe Typenschild Empfehlungen der Herstellerfirma auf der Geräterückseite) an R290 durchzuführen. Wartungs- und Kältemittelgas. Reparaturarbeiten, bei der Unterstützung • R290 ist ein Kältemittelgas, das die EU- durch weiteres Fachpersonal bedürfen, sind Umweltschutzrichtlinien erfüllt.
  • Page 40 Bedienungsanleitung VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • Stellen Sie das Gerät vor dem Auspacken aufrecht hin. • Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät. • Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab.
  • Page 41 Bedienungsanleitung 27 Grad und im Waschküchenmodus ist die Lüftergeschwindigkeit festgelegt und kann nicht geändert • Ein/Aus-Taste: Betätigen Sie die Taste, um das Gerät werden. „EIN“ oder „AUS“ zu schalten. Der aktuelle Feuchtegehalt wird zusammen mit den Standardvorgaben des Dauerbetriebs „CO“ angezeigt; der Kompressor beginnt automatisch mit dem •...
  • Page 42 Bedienungsanleitung • Lüfterbetrieb: Der Kompressor funktioniert nicht. Der Lüfter hat BENUTZUNG zwei wählbare Betriebsarten: hohe Drehzahl und niedrige • In der Betriebsart „CO“ ist der Entfeuchter durchgehend in Drehzahl. Im Lüfterbetrieb ist die Feuchtigkeitseinstelltaste Betrieb, ungeachtet der Raumluftfeuchtigkeit. funktionslos. • Nachdem der Entfeuchter auf eine gewünschte Luftfeuchtigkeit •...
  • Page 43 Bedienungsanleitung • Drücken Sie vorsichtig auf die Seiten des Wassertanks und BENUTZUNG DES ENTFEUCHTERS PER ziehen Sie ihn mit beiden Händen heraus. CLIMATE-APP Sie können den Entfeuchter manuell mit den integrierten Bedienelementen oder über ein Smartphone steuern. Bevor Sie anfangen, müssen Sie die HomeWizard Climate-App •...
  • Page 44 Bedienungsanleitung • Reinigen Sie den Filter vorsichtig mit einem Staubsauger, um Staub von der Sieboberfläche zu entfernen. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG • Nehmen Sie warmes Wasser und ein mildes Reinigungsmittel, • Achten Sie vor dem Reinigen darauf, das Gerät von der falls er stark verschmutzt ist.
  • Page 45 Bedienungsanleitung Das Gerät Ist das Netzkabel Stecken Sie den Code E1 Spulensensor- Prüfen Sie, ob die Leitung funktioniert korrekt angeschlossen? Netzstecker in die Kurzschluss oder lose ist, oder ersetzen Sie nicht. Steckdose. offener Stromkreis den Spulensensor. Gießen Sie das Wasser Wasserstandsanzeige aus und setzen Sie den LAGERUNG...
  • Page 46 Bedienungsanleitung UMWELT Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam.
  • Page 47 Manual de instrucciones • Antes de limpiar o transportar la unidad, SEGURIDAD apáguela o desconecte siempre la fuente de alimentación. • Lea detenidamente este manual del usuario y asegúrese de utilizar, mantener e instalar el aparato correctamente. • Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá...
  • Page 48 Manual de instrucciones • Si el cable de alimentación está dañado, • Este aparato no debe ser utilizado por niños corresponde al fabricante, al representante o menores de 8 años. Este aparato puede ser a una persona de cualificación similar su utilizado por niños a partir de los 8 años y reemplazo para evitar peligros.
  • Page 49 Manual de instrucciones • Tenga en cuenta que los refrigerantes • Las tareas de mantenimiento solo se pueden emitir olores. llevarán a cabo siguiendo las • Póngase en contacto con un técnico de recomendaciones del fabricante del equipo. servicio autorizado para llevar a cabo las Las tareas de mantenimiento y reparación tareas de reparación o mantenimiento de que requieran la ayuda de personal...
  • Page 50 Manual de instrucciones • Utilice la unidad sobre una superficie • El R290 es un gas refrigerante que cumple horizontal para evitar las fugas de agua. con las directivas europeas sobre medio • No utilice la unidad en una atmósfera ambiente.
  • Page 51 Manual de instrucciones cabo bajo la supervisión de una persona • Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los capacitada en el uso de refrigerantes adhesivos, la lámina protectora o el plástico del dispositivo. • Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño inflamables.
  • Page 52 Manual de instrucciones • Botón de encendido: púlselo para encender o apagar la unidad. El nivel de humedad actual se mostrará junto con los valores por defecto del modo continuo “CO” y el compresor comenzará a deshumidificar inmediatamente con el piloto de encendido activado.
  • Page 53 Manual de instrucciones • WiFi: para configurar el deshumidificador en modo de • Velocidad: el ventilador se puede colocar en velocidad emparejamiento, mantenga pulsado el botón de Wi-Fi hasta que alta o baja. Nota: En el modo de confort (“AU”) si la temperatura escuche 3 pitidos.
  • Page 54 Manual de instrucciones – Si la temperatura de la habitación es superior a 27 °C, la el flujo de aire de la habitación pueda pasar y ayudar en el humedad se establece en el 50 %. proceso de descongelación. Una vez haya finalizado el proceso –...
  • Page 55 Manual de instrucciones • Siga las instrucciones de la aplicación para conectar el LIMPIEZA DEL FILTRO deshumidificador. • Saque el filtro de la unidad. VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA • Si el depósito de drenaje está lleno, el piloto indicador de depósito lleno se encenderá, el aparato dejará...
  • Page 56 Manual de instrucciones La máquina no ¿Está bien conectado Conecte el enchufe en la funciona. el cable de red? toma. El piloto indicador de Vacíe el agua del depósito depósito lleno está y colóquelo en su lugar. encendido (el depósito de agua está...
  • Page 57 Manual de instrucciones DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El equipo ¿Está inclinada la Coloque la máquina sobre emite un ruido. máquina? una superficie plana • Por la presente, Smartwares Europe declara que el tipo de horizontal. equipo de radio 353120/353130 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
  • Page 58 Manual de Instruções • Mantenha a unidade virada para cima SEGURANÇA durante o transporte e armazenamento. • Antes de limpar ou deslocar a unidade, • Leia este manual de utilização com atenção desligue sempre a alimentação de energia. para garantir a devida utilização, manutenção e instalação.
  • Page 59 Manual de Instruções • Se o cabo de alimentação estiver • Este aparelho não deve ser utilizado por danificado, deve ser substituído pelo crianças com idades compreendidas entre fabricante, o seu representante de menos de 8 anos. Este aparelho pode ser assistência técnica ou alguém com utilizado por crianças com mais de 8 anos e qualificações semelhantes para evitar...
  • Page 60 Manual de Instruções • Tenha em atenção que os refrigerantes efetuadas sob a supervisão de uma pessoa podem não ter odor. competente na utilização de refrigerantes • Contacte um técnico de assistência inflamáveis. autorizado para reparação ou manutenção • Não opere ou pare a unidade inserindo ou desta unidade.
  • Page 61 Manual de Instruções • Opere esta unidade num ambiente com uma • O R290 é um gás refrigerante que cumpre temperatura máxima de 35 graus as diretivas europeias sobre o ambiente. Centígrados. Não fure qualquer parte do circuito de • Se desligar a unidade, aguarde pelo menos refrigeração.
  • Page 62 Manual de Instruções qualificado devem ser efetuadas sob a • Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os supervisão de uma pessoa competente na autocolantes, a película ou plástico de proteção do aparelho. • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as utilização de refrigerantes inflamáveis.
  • Page 63 Manual de Instruções imediatamente a desumidificação com a luz indicadora de alimentação acesa; quando o compressor para, a luz fica intermitente. • Modo: use para alternar entre os diferentes modos. – Desumidificar – Ventoinha – Lavandaria • Cima-Baixo (hum+, hum-): Definir a humidade necessária: "CO"...
  • Page 64 Manual de Instruções – No estado “ligado”, prima o temporizador para o programar • Quando o desumidificador está definido para o nível de humidade para a hora de desconexão agendada. necessário, o compressor e a ventoinha começam a funcionar se –...
  • Page 65 Manual de Instruções • Proteção de enchimento total de água, o desumidificador para de USAR O DESUMIDIFICADOR COM A APP DE funcionar quando o depósito de água está cheio, o indicador de CLIMATIZAÇÃO cheio é ativado e a máquina emite um alarme. Basta premir qualquer tecla para o alarme parar imediatamente.
  • Page 66 Manual de Instruções • Prima cuidadosamente os lados do depósito e puxe-o para fora com as duas mãos. • Limpe o filtro com um aspirador para retirar com cuidado o pó que se acumulou na superfície do filtro. • Se estiver muito sujo, use um pouco de água morna e um •...
  • Page 67 Manual de Instruções A máquina não O cabo de alimentação Insira a ficha na tomada. funciona. está corretamente ligado? A luz indicadora de Drene o depósito e depósito cheio está coloque-o no local correto. acesa (o depósito de água está cheio ou não está...
  • Page 68 Manual de Instruções AMBIENTE Código E1 Curto-circuito ou Verifique se o cabo está circuito aberto no solto ou substitua o sensor sensor de bobina. de bobina. Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de ARMAZENAMENTO reciclagem de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos.
  • Page 69 Istruzioni per l'uso • Prima di pulire o spostare l'apparecchio, si SICUREZZA deve sempre spegnerlo o scollegarlo dall'alimentazione elettrica. • Si prega di leggere attentamente questo manuale d'uso per usare, manutenere e installare correttamente l'apparecchio. • Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni conseguenti la mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza.
  • Page 70 Istruzioni per l'uso • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, • L'apparecchio non deve essere utilizzato da deve essere sostituito dal produttore, da un bambini di età inferiore agli 8 anni. addetto all'assistenza o da personale con L'apparecchio può essere utilizzato da qualifiche analoghe per evitare rischi.
  • Page 71 Istruzioni per l'uso • Tenere presente che i gas refrigeranti • La manutenzione deve essere eseguita solo potrebbero non essere addizionati con secondo le raccomandazioni del produttore sostanze odorizzanti. dell'apparecchio. La manutenzione e le • Per la riparazione o la manutenzione di riparazioni che richiedono l'assistenza di questo apparecchio, contattare un tecnico altro personale qualificato devono essere...
  • Page 72 Istruzioni per l'uso • Posizionare l'apparecchio su una superficie • Non forare e non incendiare. orizzontale per evitare perdite d'acqua. • Questo apparecchio contiene Y g (vedere la • Non utilizzare l'apparecchio in atmosfere targhetta identificativa dell'apparecchio) di esplosive o corrosive. gas refrigerante R290.
  • Page 73 Istruzioni per l'uso qualificato devono essere effettuate sotto la PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO supervisione dell'operatore autorizzato • Posizionare l'apparecchio in posizione verticale corretta prima di all'uso di refrigeranti infiammabili. estrarlo dall'imballo. • Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere (CE) N 842/2006: Questo deumidificatore contiene il refrigerante adesivi, pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
  • Page 74 Istruzioni per l'uso il compressore inizierà immediatamente la deumidificazione con la spia di accensione accesa, quando il compressore si ferma la spia lampeggia. • Modalità: per alternare tra le diverse modalità. – Deumidificazione – Ventilazione – Lavanderia • Su-Giù (umidità+, umidità-): Impostare l'umidità...
  • Page 75 Istruzioni per l'uso – Quando l'apparecchio è acceso, premere il timer per • Quando il deumidificatore è impostato su un livello di umidità impostare lo spegnimento programmato. desiderato, il compressore e la ventola funzioneranno finché il – Quando l'apparecchio è spento, premere il timer per avviare livello di umidità...
  • Page 76 Istruzioni per l'uso • In modalità Ventilazione, il compressore non funziona. Per la USO DEL DEUMIDIFICATORE CON L'APP ventilazione sono disponibili due modalità di funzionamento: alta CLIMATE velocità e bassa velocità. Il tasto per l'impostazione dell'umidità non può essere premuto in modalità Ventilazione. •...
  • Page 77 Istruzioni per l'uso • Svuotare il serbatoio dell'acqua nel lavandino. • Pulire il filtro con un aspirapolvere per eliminare delicatamente la • Non rimuovere il galleggiante dal serbatoio dell'acqua, altrimenti il polvere dalla superficie del filtro. sensore dell'acqua non è in grado di rilevare il livello, causando •...
  • Page 78 Istruzioni per l'uso L'apparecchio È correttamente Inserire la spina nella non funziona. collegato alla rete presa. elettrica? La spia di troppo pieno Scaricare l'acqua del è accesa (serbatoio serbatoio e riposizionarlo. dell'acqua pieno o non posizionato correttamente). PULIZIA E MANUTENZIONE La temperatura La protezione di sicurezza •...
  • Page 79 Istruzioni per l'uso DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ L'apparecchio L'apparecchio è Posizionare l'apparecchio è rumoroso. inclinato? su una superficie piana e • Con il presente documento, Smartwares Europe dichiara che gli orizzontale. apparecchi modello 353120 / 353130 con funzioni radio sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE Il filtro è...
  • Page 80 Instruktionshandbok SÄKERHET • Läs användarmanualen noggrant för att säkerställa korrekt användning, underhåll och installation. • Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av tillverkaren för eventuella skador som uppkommer. • Apparaten är endast för inomhusbruk. • Anslut inte enheten till ett uttag som håller på att repareras, eller som inte installerats på...
  • Page 81 Instruktionshandbok • Flytta aldrig apparaten genom att dra den i utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. sladden och se till att sladden inte kan Rengöring och underhåll får inte utföras av trassla in sig. barn såvida de inte är äldre än 8 år och •...
  • Page 82 Instruktionshandbok som autentiserar deras kompentens i att • Se till att produkten alltid är ventilerad och att hantera köldmedium på ett säkert sätt och i intags- och utloppsventilationen inte är enlighet med gällande blockerad på något sätt. bedömningsspecifikationer inom branschen. •...
  • Page 83 Instruktionshandbok • Apparaten innehåller Y g av köldmedium kräver hjälp från övriga kvalificerade ska R290 (se klassificeringsetiketten på utföras under övervakning från någon som enhetens baksida). är specialiserad inom användningen av • R290 är ett köldmedium som brandfarliga köldmedium. överensstämmer med de europeiska miljödirektiven.
  • Page 84 Instruktionshandbok • Innan apparaten används för första gången, torka av alla • Anslut nätsladden till uttaget. (Obs: Kontrollera att spänningen avtagbara delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande som står angiven på enheten motsvarar den lokala spänningen produkter. innan du ansluter enheten. Spänning 220V-240V 50Hz). •...
  • Page 85 Instruktionshandbok • Barnlås: håll nedtryckt i 5 sekunder för att aktivera barnlåset. När det är aktiverat fungerar inte övriga funktioner. Håll • Upp-ned (hum+, hum-): Ställ in knappen nedtryckt i 5 sekunder igen för att avaktivera det. önskad luftfuktighet: ”CO” (kontinuerlig), 30 till 90 % och ”AU”...
  • Page 86 Instruktionshandbok – När rumstemperaturen är mellan 20 °C och 27 °C ställs Maskinen återgår till den ursprungliga driftsstatusen när luftfuktigheten automatiskt in på 55 %. avfrostningen är slutförd. (Observera att kompressorn endast – Om rumstemperaturen är över 27 °C ställs luftfuktigheten in fungerar igen när skyddsstatusens tre minuter har passerat.) på...
  • Page 87 Instruktionshandbok • Tryck försiktigt på tankens sidor och dra ut den med båda • Rengör filtret med en dammsugare för att försiktigt suga upp händerna. damm från filtrets yta. • Använd lite varmt vatten och milt rengöringsmedel om det är väldigt smutsigt.
  • Page 88 Instruktionshandbok • Rengör först ytan med ett neutralt rengöringsmedel och en våt E1-kod Kortslutning eller öppen Kontrollera om lina är lös trasa och torka sedan av den med en torr trasa. krets för spiralsensor eller byt ut spiralsensorn. • Använd inte bensin eller andra kemikalier för att rengöra enheten. FÖRVARING FELSÖKNING •...
  • Page 89 Instruktionshandbok OMGIVNING Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta. Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
  • Page 90 Instrukcje użytkowania • Podczas transportu i przechowywania BEZPIECZEŃSTWO trzymaj urządzenie pionowo. • Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od • Dokładnie przeczytaj instrukcję użytkownika, źródła zasilania przed przystąpieniem do aby zapewnić prawidłową eksploatację, czyszczenia lub konserwacji. konserwację i instalację. • Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa.
  • Page 91 Instrukcje użytkowania • W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, • Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać aby uniknąć zagrożenia, musi on być tego urządzenia. Z urządzenia mogą wymieniony przez producenta, jego agenta korzystać dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby serwisowego lub osoby o podobnych o ograniczonych możliwościach fizycznych, kwalifikacjach.
  • Page 92 Instrukcje użytkowania • Urządzenie należy przechowywać w zakresie bezpiecznej pracy z czynnikami pomieszczeniu, w którym nie ma stale chłodniczymi zgodnie z branżowymi działających źródeł zapłonu (takich jak specyfikacjami oceny. otwarty płomień, zapalona kuchenka • Prace serwisowe należy wykonywać gazowa, włączony grzejnik elektryczny). wyłącznie zgodnie z zaleceniami producenta •...
  • Page 93 Instrukcje użytkowania • Nie wolno umieszczać urządzenia w Przestroga • Upewnij się, że wentylacja w produkcie miejscach, w których istnieją stałe źródła działa przez cały czas i że wlotowe i zapłonu (takie jak otwarte płomienie, wylotowe otwory wentylacyjne nie są kuchenki gazowe lub działające urządzenia zasłonięte ani zablokowane.
  • Page 94 Instrukcje użytkowania • Osoby, które pracują z układem chłodniczym nie trzeba uzupełniać, jeśli urządzenie jest eksploatowane i go obsługują, muszą mieć odpowiednią prawidłowo, a układ chłodniczy nie jest uszkodzony. Współczynnik ocieplenia globalnego: R290: 3 licencję wydaną przez akredytowaną organizację. Taka licencja zapewnia, że OPIS CZĘŚCI dana osoba ma kompetencje w zakresie postępowania z czynnikami chłodniczymi...
  • Page 95 Instrukcje użytkowania • Między urządzeniem i innymi obiektami należy zachować odległość co najmniej 20 cm. • Przycisk zasilania: Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Aktualny poziom wilgotności wyświetla się w domyślnym trybie ciągłym „CO”, a sprężarka natychmiast rozpocznie osuszanie. Podczas pracy sprężarki kontrolka świeci się...
  • Page 96 Instrukcje użytkowania UŻYTKOWANIE • Gdy tryb osuszania jest ustawiony na „CO”, osuszacz działa cały • Zegar (Normalny zakres czasu 01-24 godziny): czas, niezależnie od poziomu wilgotności. – W stanie włączenia naciśnij zegar, aby ustawić go na • Gdy osuszacz jest ustawiony na żądany poziom wilgotności, zaplanowane wyłączenie.
  • Page 97 Instrukcje użytkowania • W trybie Wentylator sprężarka nie działa. Można wybrać jedna z KORZYSTANIE Z OSUSZACZA Z APLIKACJĄ dwóch prędkości wentylatora: dużą i małą. W trybie wentylatora CLIMATE przycisk ustawiania wilgotności nie działa. • Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przepełnieniem zbiornika na wodę.
  • Page 98 Instrukcje użytkowania • Oczyść filtr odkurzaczem, delikatnie zbierając kurz z powierzchni siatki filtra. • Jeśli jest bardzo zabrudzony, umyj go ciepłą wodą z łagodnym środkiem czyszczącym. Przed ponownym włożeniem filtra sprawdź, czy jest suchy. • Zawartość zbiornika na wodę wylej do zlewu. •...
  • Page 99 Instrukcje użytkowania CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Urządzenie nie Czy prawidłowo Włóż wtyczkę do gniazdka działa. podłączono zasilanie? elektrycznego. • Pamiętaj, aby przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od gniazdka. Kontrolka napełnienia Wylej wodę ze zbiornika i • Najpierw oczyść powierzchnię neutralnym detergentem i wilgotną wodą...
  • Page 100 Instrukcje użytkowania DEKLARACJA ZGODNOŚCI Urządzenie Czy urządzenie jest Ustaw urządzenie na emituje przechylone? płaskiej, poziomej • Niniejszym firma Smartwares Europe oświadcza, że urządzenie nietypowy powierzchni. radiowe typu 353120 / 353130 spełnia wymagania dyrektywy dźwięk. 2014/53/UE Czy filtr nie jest Oczyść filtr (siatkę) zgodnie •...
  • Page 101 Návod k použití • Jednotku před čistěním nebo přemístěním BEZPEČNOST vždy vypněte nebo odpojte od zdroje napájení. • Pozorně si přečtěte tuto uživatelskou příručku, abyste zajistili správné používání, údržbu a instalaci spotřebiče. • Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže být výrobce odpovědný za případná poškození.
  • Page 102 Návod k použití • Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nedostatkem zkušeností a znalostí používat, vyměněn výrobcem, jeho servisním pouze pokud jsou pod dohledem nebo zástupcem nebo podobně kvalifikovanou dostali instrukce týkající se bezpečného osobou, aby se předešlo možným rizikům. použití...
  • Page 103 Návod k použití napájecím kabelem mohou způsobit poškození jednotky a úraz elektrickým proudem. • Dodržujte vnitrostátní předpisy týkající se používání plynů. • Ventilační otvory ničím nezakrývejte. • Každá osoba, která provádí práce nebo zásahy na okruhu s chladivem, musí mít Upozornění...
  • Page 104 Návod k použití • Pozorně si přečtěte všechna varování. • Osoby, které provádí práce nebo zásahy na • Když spotřebič odmrazujete a čistíte, okruhu s chladivem, musí mít platný certifikát nepoužívejte žádné jiné nástroje, než které vystavený akreditovaným orgánem, který jsou doporučeny výrobcem.
  • Page 105 Návod k použití 6. Displej 7. Přední strana PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Před rozbalením jednotku řádně postavte. • Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice. Ze spotřebiče odstraňte nálepky, ochrannou fólii nebo plast. • Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné...
  • Page 106 Návod k použití • Vypínač: Stisknutím zapnete nebo vypnete jednotku. • Časovač (nastavení času v rozmezí 01-24 hodin): Zobrazí se aktuální úroveň vlhkosti a aktivuje se výchozí režim – Když je jednotka zapnutá, stiskněte časovač pro nastavení nepřetržitého provozu „CO“. Kompresor následně zahájí času plánovaného vypnutí.
  • Page 107 Návod k použití • Když je odvlhčovač nastaven na požadovanou úroveň vlhkosti, • Ochrana při naplnění vodní nádržky: Odvlhčovač se vypne, když kompresor a ventilátor se spustí, jakmile se úroveň vlhkosti v je vodní nádržka plná, zapne se indikátor plné nádržky a zazní místnosti zvýší...
  • Page 108 Návod k použití Odvlhčovač je možné ovládat ručně pomocí vestavěných ovládacích • Z vodní nádržky nevytahujte plovák, jinak by vodní senzor nemohl prvků nebo pomocí smartphonu. Nejprve si musíte stáhnout aplikaci detekovat hladinu vody a spotřebič by signalizoval poruchu. Homewizard Climate. Aplikace Homewizard Climate je k dispozici pro •...
  • Page 109 Návod k použití Spotřebič Je napájecí kabel Zapojte zástrčku do nefunguje. správně zapojen? elektrické zásuvky. Svítí indikátor plné Vypusťte vodu z nádržky a vodní nádržky (vodní vložte ji zpět na místo. nádržka plná nebo nesprávně umístěná). Pokojová teplota je Je aktivní ochranná funkce vyšší...
  • Page 110 Návod k použití důležitý problém upozorňuje. Materiály použité v tomto spotřebiči jsou USKLADNĚNÍ recyklovatelné. Recyklací použitých domácích spotřebičů významně • Vypusťte vodu z nádržky. přispějete k ochraně životního prostředí. Na informace vztahující se • Smotejte napájecí kabel. ke sběrnému místu se zeptejte na místním obecním úřadě. •...
  • Page 111 Používateľská príručka • Jednotku držte smerom hore, keď ju BEZPEČNOSŤ prenášate a skladujete. • Jednotku pred čistením alebo prenášaním • Prečítajte si pozorne tento návod, aby sa vždy vypnite alebo odpojte napájanie. zabezpečilo správne používanie, údržba a inštalácia. • V prípade ignorovania týchto bezpečnostných pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek zodpovednosti za vzniknutú...
  • Page 112 Používateľská príručka • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba podobné kvalifikované osoby, aby sa vopred poučí o bezpečnej obsluhe zamedzilo nebezpečenstvu.
  • Page 113 Používateľská príručka • Nevyťahujte, nedeformujte ani neupravujte • Neprevádzkujte ani nezastavujte jednotku napájací kábel, neponárajte ho do vody. zasúvaním alebo vyťahovaním napájacej Vyťahovanie alebo nesprávne používanie zástrčky, môže to spôsobiť úraz elektrickým napájacieho kábla môže mať za následok prúdom alebo požiar v dôsledku vytvárania poškodenie jednotky a môže spôsobiť...
  • Page 114 Používateľská príručka • Keď je jednotka vypnutá, počkajte aspoň 3,5 • Ak je zariadenie inštalované, prevádzkované minúty pred jej reštartovaním. Týmto sa alebo uskladnené v nevetranom prostredí, predíde poškodeniu kompresora. miestnosť musí byť navrhnutá tak, aby sa • Aby sa zabránilo výpadku domácej elektriny, predchádzalo akumulácii presakujúceho nepoužívajte pre túto jednotku predlžovací...
  • Page 115 Používateľská príručka kvalifikovaného personálu sa musia vykonať • Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné pod dohľadom osoby, špecifikovanej v diely vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky. • Zabezpečte, aby jednotka nebola umiestnená oproti objektom, súvislosti s použitím horľavých chladív. ktoré...
  • Page 116 Používateľská príručka FUNKCIE OVLÁDACIEHO PANELU • Rýchlosť: Rýchlosť ventilátora je možné prepnúť medzi hodnotami vysoká alebo nízka. Poznámka: V režime pohodlia ("AU") s izbovou teplotou nad 27 stupňov a v režime Pranie je rýchlosť ventilátora pevná a nie je možné ju nastaviť. •...
  • Page 117 Používateľská príručka • Pri režime prania, keď je táto funkcia aktivovaná, bude odvlhčovač pokračovať v prevádzke (kompresor, prevádzka ventilátora) bez ohľadu na úroveň vlhkosti. Rýchlosť ventilátora je • WiFi: Pre nastavenie odvlhčovača v párovanom režime uzamknutá na vysokej rýchlosti a nie je možné ju nastaviť. stlačte a podržte tlačidlo Wi-Fi, kým sa neozvú...
  • Page 118 Používateľská príručka POUŽITIE ODVLHČOVAČA S APLIKÁCIOU KLIMATIZÁCIE • Vyprázdnite nádobu na vodu nad výlevkou. Odvlhčovač je možné použiť manuálne so zabudovanými ovládacími • Neodstraňujte plavák z nádrže na vodu, inak snímač vody prvkami alebo ich môžete použiť pomocou smartfónu. Predtým ako nebude schopný...
  • Page 119 Používateľská príručka • Vyčistite filter pomocou vysávača, aby sa prach ľahko absorboval • Najprv vyčistite povrch neutrálnym saponátom a vlhkou utierkou na povrchu sieťky filtra. a potom utrite suchou utierkou. • Použite trochu teplej vody a jemný saponát, ak je znečistenie •...
  • Page 120 Používateľská príručka • Plné znenie EU prehlásenia o zhode je dostupné na internetovej Stroj vydáva Nie je stroj naklonený? Posuňte stroj na rovný, adrese: www.princesshome.eu/doc hluk. vodorovný povrch. Nie je filter Vyčistite filter (sitko) podľa ŽIVOTNÉ PROSTREDIE zablokovaný? inštrukcií na čistenie. Kód E1 Skrat alebo rozpojený...
  • Page 121 • Не помещайте пальцы или иные МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ предметы в отверстие для выпуска воздуха. Обязательно предупредите • Внимательно прочитайте это руководство детей о возможных опасностях. пользователя для надлежащей • Хранить и перевозить устройство следует установки, эксплуатации и технического в стоячем положении. обслуживания...
  • Page 122 • Не перемещайте устройство, взявшись за кабель питания, а также следите за тем, чтобы кабель не перекручивался. • Установите устройство на устойчивой ровной поверхности. • Данное устройство предназначено только для использования в бытовых условиях и только по назначению. • При установке устройства должны соблюдаться...
  • Page 123 способностями или не имеющими • Не протыкайте и не поджигайте соответствующего опыта или знаний, устройство. только при условии, что за их действиями • Учтите, что в хладагенте может не быть осуществляется контроль или они ароматизаторов. знакомы с техникой безопасной • Если устройство требует ремонта или эксплуатации...
  • Page 124 • Обслуживание должно проводиться • Обеспечьте непрерывную вентиляцию строго в соответствии с рекомендациями устройства. Входные и выходные изготовителя оборудования. Техническое вентиляционные отверстия не должны обслуживание и ремонт, требующие быть заблокированы. участия других квалифицированных • Во избежание утечки воды во время специалистов, должны...
  • Page 125 • При размораживании и очистке вытекшему хладагенту, поскольку это устройства разрешается использовать может привести к пожару или взрыву только те инструменты, которые вследствие возгорания хладагента от рекомендованы компанией- электрообогревателей, печей или других изготовителем. источников тепла. • Устройство должно размещаться в месте, •...
  • Page 126 парниковым газом согласно Киотскому протоколу и поэтому • Рядом с устройством не должно быть предметов, которые может способствовать глобальному потеплению при утечке в могут перекрыть воздухозаборник, например предметов атмосферу. Поэтому заполнять или опустошать систему могут мебели или штор, так как это сильно скажется на только...
  • Page 127 • Поместите штепсельную вилку шнура в сетевую розетку. (Примечание: Перед включением устройства убедитесь, что значение напряжения, приведенное на устройстве, совпадает со значением напряжения • Увеличить, уменьшить (hum+, сети. Напряжение 220В-240В 50Гц). hum-). Настройка уровня влажности. CO (непрерывная работа), 30–90 % или AU (комфортный режим). Режим по ФУНКЦИИ...
  • Page 128 прекращается. Загорается индикатор «ОК». Если после прекращения осушения уровень влажности в помещении поднимается до 3 % сверх заданного или выше, компрессор • Поворот. Включает или выключает функцию снова запускается. Обратите внимание на то, что компрессор поворота заслонки. Если нажать эту кнопку, когда осушитель запускается...
  • Page 129 • В режиме защиты от переполнения емкости для воды ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОСУШИТЕЛЯ С осушитель прекращает работу, когда емкость заполняется. ПРИЛОЖЕНИЕМ ДЛЯ КОНТРОЛЯ КЛИМАТА Загорается индикатор заполнения, и раздается звуковой сигнал. Чтобы остановить звуковой сигнал, нажмите любую кнопку. Слейте воду из емкости согласно инструкциям в разделе...
  • Page 130 • Аккуратно надавите на емкость с двух сторон и извлеките ее двумя руками. • Пропылесосьте фильтр, чтобы аккуратно собрать пыль с поверхности сетки. • Если фильтр сильно загрязнен, промойте его теплой водой с • Вылейте воду из емкости в раковину. мягким...
  • Page 131 Устройство не Правильно ли Вставьте штепсельную работает. подключен кабель вилку в сетевую розетку. питания? Горит индикатор Слейте воду из емкости и переполнения установите ее на место. емкости для воды (емкость заполнена или установлена ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА неправильно). • Перед очисткой обязательно отключите устройство от Температура...
  • Page 132 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Устройство Устройство Поставьте устройство на издает шум. установлено под ровную горизонтальную • Настоящим компания Smartwares Europe заявляет о наклоном? поверхность. соответствии радиоаппаратуры типа 353120 и 353130 требованиям Директивы 2014/53/EU Забит фильтр? Очистите фильтр (сетку) • С полным текстом декларации о соответствии требованиям согласно...
  • Page 134 Wireless technology: Wi-Fi Operating frequency: 2.4GHz Max. radio-frequency power: 20.5dBm © Copyright 2019...

Ce manuel est également adapté pour:

01.353130.01.001