Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Prima LIA1707

  • Page 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário...
  • Page 3 max 90 cm Fig.1 Fig.2...
  • Page 4 Fig.3 Fig.4 Fig.5 - 4 -...
  • Page 5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 - 5 -...
  • Page 6 Fig.10 Fig.12 Fig.11 Fig.13 - 6 -...
  • Page 7 Fig.14 Fig.15 Fig.16 - 7 -...
  • Page 8 Le operazioni di montaggio e collegamento elettrico devono essere effettuate da personale Prima di allacciare il modello alla rete elettrica: specializzato. - controllare la targa dati (posta all’interno dell’ apperecchio) per accettarsi che la tensione e poten- •...
  • Page 9 ( fig. 11). • Si consiglia l’utilizzo di un tubo evacuazione aria - Fissare, prima le viti laterali D della scocca collega- con diametro 150. L’utilizzo di una riduzione potreb- te alla struttura sottostante, indicate nella fig. 12, poi...
  • Page 10 F rimane acceso di luce fissa fino a quando dopo altri 50 minuti riparte il mo- tore alla prima velocità e i led F e C ricominciano a lampeggiare per 10 minuti e così via. Premendo qual- siasi tasto ad esclusione delle luci la cappa torna al suo funzionamento normale immediatamente (es.
  • Page 11 DEUTSCH ALLGEMEINES Spezialwerkzeug benöetigt wird. G) Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie unbeaufsichtigte Kinder oder unfähige wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Personen konzipiert. Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für H) Achten Sie bitte darauf, dass Kinder nicht mit eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren.
  • Page 12 unteren Teil der Abzugshaube muss mindestens 65 der 2 Schrauben E an der Wand an (Abb. 6). cm betragen. - Positionieren Sie die Motoreneinheit X an der Wand, Falls ein Verbindungsrohr verwendet wird, das aus richten Sie sie waagrecht aus und drehen Sie die zwei oder mehr Teilen zusammengesetzt ist, muss Schrauben C ein (Abb.
  • Page 13 Zeitabschnitten gereinigt werden. E = Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT Der auf dem Gitter befindliche Acrylfilter ist jedes Mal F = TIMER AUTOMATISCHES ANHALTEN nach 15 dann auszutauschen, wenn die durch das Gitter Minuten sichtbaren Aufschriften Farbveränderungen aufweisen und die Tinte ausläuft. Der neue Filter ist •...
  • Page 14 ESPAÑOL utilizado por niños o personas incapaces sin GENERALIDADES vigilancia. H) Controle que los niños no jueguen con el Lea atentamente el contenido del presente libro de aparato. instrucciones pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación, el uso y el Este aparato está...
  • Page 15 Antes de efectuar las operaciones de montaje, para necesario hacer pasar el tubo de evacuación de aire una más fácil maniobrabilidad del aparato, extraer dentro de la abrazadera de salida de aire E fig. 9. el/los filtro/s antigrasa (Fig.2c). - Conecte el tubo flexible C a la boca de salida de En el caso de montaje del aparato en la versión aire D y también al orificio de evacuación de aire aspirante, predisponer el orificio de evacuación aire.
  • Page 16 pueden lavar o regenerar y deben ser sustituidos • Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo: cada cuatro meses como máximo. La saturación del - Cuando el botón A centellea con una frecuencia de carbón activo depende del uso más o menos 2 seg., los filtros antigrasa deben ser lavados.
  • Page 17 FRANÇAIS GÉNERALITÉS G) Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des enfants ou par des personnes inaptes Lire attentivement le contenu du mode d'emploi sans surveillance. puisqu'il four nit des indications impor tantes H) Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec concernant la sécurité...
  • Page 18 de deux ou plusieurs parties, la partie superieure à la nature du mur qui supportera la hotte. doit être à l'exterieur de celle inférieure. - S'il s'agit d'un modèle de hotte version recyclage, Ne pas relier le tuyau d'échappement de la hotte à avant de fixer la hotte à...
  • Page 19 lavages, les filtres ou le panneau en aluminium électroluminescentes F et C recommencent à cligno- peuvent changer de couleur. Ceci ne donne pas droit ter pendant 10 minutes et ainsi de suite. En appuyant à réclamation ni droit, par conséquent, à leur sur n’importe quelle touche à...
  • Page 20 ENGLISH appliances burning gas or other fuels GENERAL L) There is a risk of fire if cleaning is not carried out in accordance with the instructions Carefully read the following important information re- garding installation safety and maintenance. Keep this This appliance conforms to the European Directive infor mation booklet accessible for fur ther EC/2002/96, Waste Electrical and Electronic...
  • Page 21 In the case of assembly of the appliance in the suction in turn will be connected to the air exhaust hole made version prepare the hole for evacuation of the air. previously. - Position the bodywork A against the wall (Fig. 7) and •...
  • Page 22 saturation level depends on the frequency with which After the clean filter has been replaced, the electronic the appliance is used, the type of cooking performed memory must be reset by pressing button A for and the regularity with which the anti-grease filters approximately 5 seconds, until the light on the button are cleaned.
  • Page 23 NEDERLANDS zou vatten ALGEMEEN F) Alvorens onderhoudswerkzaamheden aan het De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar apparaat te verrichten, de stroom uitschakelen. het belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, G) Het apparaat is niet geschikt om zonder gebruik en onderhoud.Het boekje bewaren voor toezicht te worden gebruikt door kinderen of door verdere raadpleging.Het apparaat is ontworpen als onkundige personen.
  • Page 24 • De minimumafstand tussen het oppervlak dat de de wand, met behulp van de 2 schroeven E (afb. 6). pannen op het fornuis ondersteunt en de onderkant - Bevestig de motoreenheid X aan de muur, breng van de afzuigkap moet minstens 65 cm bedragen hem in horizontale stand en draai de schroeven C Indien een verbindingsbuis bestaande uit twee of vast (afb.
  • Page 25 kap, door het rooster heen. Door 2 seconden op toets F te drukken (met uitge- Als de acrylfilters niet van deze teksten voorzien zijn, schakelde kap) wordt de functie “clean air” of indien er metaal/aluminiumfilters in zitten, dan geactiveerd. Deze functie schakelt om het uur de moeten ze, om risico op brand te voorkomen, motor 10 minuten in bij de eerste snelheid.
  • Page 26 PORTUGUÊS Este aparelho está marcado em conformidade com GENERALIDADES a Directiva Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual and Electronic Equipment (WEEE). Assegurar-se que já que este fornece indicações importantes referentes este aparelho seja eliminado de maneira certa, o à...
  • Page 27 diminuir as prestações do produto e aumentar o ruído. - Fixar previamente os parafusos laterais D da caixa conectados à estrutura abaixo e que são indicados Observação! na fig. 12, a seguir os parafusos A da parte inferior - Para instalar este produto é aconselhável a ajuda do exaustor indicados na fig.
  • Page 28 Quando a função está activa, o LED pisca. Para a interromper antes dos 10 minutos, prima novamente a teclas E • Pressionar a tecla F por 2 segundos (com o exaustor desligado ) e ativa-se a função “clean air”.
  • Page 29 - 29 -...
  • Page 30 - 30 -...
  • Page 31 - 31 -...
  • Page 32 3LIK0376...