Page 1
• Roland DG Corp. n’assume aucune responsabilité concernant toute perte ou tout dommage direct ou indirect pouvant se produire suite à l’utilisation de ce produit, quelle que soit la panne qui puisse concerner une partie de ce produit.
Page 2
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. ROLAND DG CORPORATION 1-6-4 Shinmiyakoda, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken, JAPAN 431-2103 NOM DU MODÈLE : Voir la mention “MODEL” sur la plaque des caractéristiques électriques.
Page 3
GENERAL SAFETY RULES WARNING ! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Work Area Tool Use and Care Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches Use clamps or other practical way to secure and support and dark areas invite accidents.
Page 4
RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT ! Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l'outil.
Table des Matières A propos de la documentation de cette machine ..................4 Documentation fournie avec la machine ............................ 4 Afficher les manuels au format électronique ..........................5 To Ensure Safe Use ............................6 About the Labels Affixed to the Unit ......................9 Consignes de sécurité...
Page 6
Table des Matières 3-6. Chargement du matériau et réglage du point d’origine ............... 51 Chargement du matériau ................................51 Position de charge de la pièce à usiner ............................. 52 Réglage du point de référence de la position d’usinage ......................52 4.Réaliser l’usinage à...
élaborez des objets en trois dimensions. Comme les autres livrets, il est au format électronique, c’est un document PDF et Acrobat Reader est nécessaire pour l’afficher. Il se trouve sur le CD-ROM du Progiciel Roland, dans [Document], à l’intérieur du dossier [Cuttips]. Autres informations Pour les descriptions des autres programmes et drivers (pilotes), reportez-vous à...
Vous pouvez afficher les manuels au format électronique sur un ordinateur tournant sous Windows (Windows 95 ou plus récent). Procédure pour afficher les manuels au format électronique Placez le CD-ROM du Progiciel Roland dans le lecteur de CD. Un écran apparaît automa- tiquement.
Doing so may result in fire or electrocution. to fire or electrocution. Immediately switch off the power, unplug the power cord from the electrical outlet, and contact your authorized Roland DG Corp. dealer or service center. Use only with the power cord included with this product.
Page 11
To Ensure Safe Use Do not use with a damaged power Do not damage or modify the electri- cord or plug, or with a loose electri- cal power cord, subject it to exces- cal outlet. sive bending, twisting, pulling, bind- ing, or pinching, or place any object Doing so may lead to or weight on it.
Page 12
To Ensure Safe Use Use a commercially available brush Unpacking, installation, and moving to remove metal cuttings. are operations that must be carried out by four or more persons. Attempting to use a vacuum cleaner to Failure to do so may result in falling of the take up metal cuttings unit, leading to injury.
To Ensure Safe Use About the Labels Affixed to the Unit These labels are affixed to the body of this product. The following figure describes the location and content of these messages. Caution: high temperatures. Do not touch immediately after a cut- ting operation has ended.
Couper immédiatement l'alimentation électrique, débrancher le fil de la prise et communiquer avec le revendeur ou le cen- tre de service autorisés de la société Roland Utiliser l'appareil uniquement avec le cordon secteur fourni. Utiliser l'appareil avec un autre cordon risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
Page 15
Consignes de sécurité Ne pas utiliser si le fil ou la prise Ne pas endommager ni modifier le fil électriques sont endommagés; ne pas électrique. Ne pas le plier, le tordre, brancher dans une prise mal fixée. l'étirer, l'attacher ou le serrer de façon excessive.
Page 16
Consignes de sécurité Utiliser une brosse du commerce pour Lorsque vous déplacez l'appareil, le retirer les rognures de métal. saisir par sa base en aluminium et le transporter à 4 personnes ou plus. Tenter de retirer les rognures de métal à Si l'appareil est saisi par la plaque du dessus, l’aide d’un aspirateur il peut tomber et entraîner des blessures.
Consignes de sécurité À propos des étiquettes collées sur l'appareil Ces étiquettes sont collées à l'extérieur de l'appareil. Les dessins suivants indiquent l'endroit et le contenu des messages. Attention : températures élevées. Ne touchez pas immédiatement après avoir effectué une coupe. Soyez prudent et évitez les pincements.
1. Prise en Main Ce chapitre décrit les procédures de prise en main, allant du débal- lage de la machine à son installation, il aborde également d’autres sujets, tels que la terminologie employée et autres connaissances nécessaires.
CD-ROM Progiciel Mode d’emploi (3 mm) : 1 Roland : 1 (le présent manuel) : 1 *1 Pour les lames pointues de diamètre 4,36 mm et les lames plates. Ne peut pas servir pour les pointes diamant ni les mèches.
1-2. Noms et fonctions Avant Capot de broche Poulie Vis de blocage Courroie Moteur de broche Unité de broche Unité nez régulateur de profondeur Capot du rail Rail Axe X Tête de la broche Bras Rainure Socle Guide Plateau Cache Connecteur du Bouton d’arrêt pupitre de commande...
Page 22
1-2. Noms et fonctions Arrière Interrupteur secteur Prise du cordon secteur Connecteur d’extension 1 Connecteur d’extension 2 Sert à la transmission du mouvement Sert à la communication avec un de rotation de la broche à un appareil appareil externe, au moyen de la externe.
• Peu de bruit électrique. Par exemple, éviter de l’installer près d’un moteur électrique. Laisser également suffisamment d’espace libre autour de la machine. Espace de maintenance EGX-600 / EGX-400 900 mm / 900 mm Espace d’installation 2600 mm / 2500 mm (Arrière)
1-3. Installation et branchements Branchement des câbles Mettre l'appareil à la terre avec le fil de masse. Ne pas respecter cette consigne peut créer un risque d'électrocution en cas de panne mécanique. Utiliser l'appareil uniquement avec le cordon secteur fourni. Utiliser l'appareil avec un autre cordon risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
Page 25
1-3. Installation et branchements Avant Attention Ne pas connecter de câble Ethernet ou muni d’une prise modulaire. Insérer jusqu’au déclic. Câble de liaison du pupitre de commande Arrière Prise secteur Connecteur Connecteur parallèle Série Fixer à l’aide des clips. Fixer à l’aide des vis.
2. Principes de base Ce chapitre décrit ce que vous devez savoir avant d’essayer d’utili- ser la machine, telles que les opérations et les procédures de base pour un usage et une manipulation sûrs. Veuillez lire ce chapitre avant de passer au suivant. Le fait d’actionner les touches fait bouger la machine.
2-1. Arrêt d’urgence en cas de danger Comment procéder à un arrêt d’urgence Pour arrêter la machine en cas d’urgence afin d’éviter un danger, appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence. La machine s’arrête immédiatement et abandonne l’usinage en cours. Celui-ci ne peut pas être repris. Pour annuler un arrêt d’urgence Pour annuler un arrêt d’urgence, tournez le bouton d’arrêt d’urgence dans le sens de la flèche.
L’afficheur indique le nom du modèle, et pendant ce temps, une initialisation interne est effectuée. Elle prend environ dix secondes. EGX-600 Roland DG Corp. Lorsque l’écran figurant à droite apparaît, ap- Hit "ENTER" key puyez sur La machine est alors en fonction. La tête de la broche se déplace vers la gauche et vers l’arrière (en position...
2-3. Déplacer la tête de la broche Ne posez pas le pupitre de commande sur la machine lorsqu’elle fonctionne. Vous risqueriez de rencontrer des problèmes inattendus. Déplacement de la tête de la broche La tête de la broche se déplace dans trois directions, le long des axes X, Y et Z. Lorsque l’écran initial est affiché, le fait d’appuyer sur les touches de déplacement produit un mouvement dans la direction correspondante.
2-3. Déplacer la tête de la broche Déplacer la tête de la broche rapidement au point de départ Cette fonction a pour but d’envoyer la tête de broche directement à l’angle arrière droit du plateau (la position VIEW). Ce qui est pratique pour charger ou enlever une pièce à usiner. Déplacement à...
2-4. Démarrer et arrêter la rotation de la broche Départ et arrêt de la rotation à l’aide des touches Maintenez pendant au moins 0,5 seconde pour que la broche tourne. Pressez à nouveau pour arrêter la rotation. Remarque Si le capot de la broche est ouvert, la broche ne peut pas tourner. Régler la vitesse de rotation de la broche Pour régler la vitesse de rotation de la broche, utilisez la molette du pupitre de commande.
2-4. Démarrer et arrêter la rotation de la broche Arrêt forcé de la rotation de la broche Sur cette machine, vous pouvez définir si la broche peut tourner ou pas. Si elle est réglée pour tourner, la rotation démarre automatiquement dès qu’une commande est reçue de l’ordinateur et s’arrête lorsque l’usinage est terminé. Si elle est réglée pour ne pas tourner, aucune rotation n’aura lieu (même si vous pressez Cette fonction vous sera utile lorsque vous voudrez effectuer des tâches telle que la rayure à...
2-5. Opérations dans les menus Afficher les menus Tous les réglages de cette machine s’effectuent à l’aide de menus. Appuyer sur les touches suivantes affiche les écrans de menu. Menu principal Menu de réglage de l’origine de l’axe X/Y Menu Pause (appui pendant un usinage) Menu de réglage de l’origine de l’axe Z Menu Copy Remarque...
3. Préparatifs Ce chapitre décrit comment installer une lame, charger une pièce à usiner et autres préparatifs à effectuer avant de procéder à l’usi- nage.
3-1. Choix de la méthode d’installation de la lame Types de lames et usages correspondants Vous pouvez installer plusieurs sortes d’outils sur cette machine. Vous pouvez aussi choisir d’employer le nez régulateur ou pas. Choisissez d’abord l’outil adapté à la tâche, puis décidez d’employer le nez régulateur ou pas. Outil Avec le nez régulateur Sans le nez régulateur...
3-2. Méthode d’installation 1 (avec nez régulateur) Méthode à employer lorsque vous réalisez une gravure à l’aide du nez régulateur de profondeur sur plaque en acrylique ou autre type de matériau équivalent. L’extrémité du nez régulateur laisse une trace sur la surface du matériau, ce qui facilite l’obtention d’une profondeur d’usinage uniforme.
3-2. Méthode d’installation 1 (avec nez régulateur) Installation d’une lame pointue (avec nez régulateur) Lors de l’installation d’une lame, éloignez le pupitre de commande, afin de ne pas le toucher par inad- vertance. Lorsque vous utilisez le pupitre de commande, éloignez vos mains des zones mobiles de la machine.
Page 39
3-2. Méthode d’installation 1 (avec nez régulateur) 2. Installation du nez régulateur et réglages des menus Installez le nez régulateur. Serrez à fond, puis desserrez de deux tours. Serrez à fond la vis de blocage. Attention Assurez-vous que la vis de blocage soit bien serrée.
Page 40
3-2. Méthode d’installation 1 (avec nez régulateur) 3. Installation et alignement de la lame Abaissez la broche jusqu’à ce que le bout du nez régulateur touche le plateau. Dès que le nez régulateur touche le plateau, l’opération s’arrête automatiquement. Insérez la lame (diamètre 4,36 mm), puis amenez son extrémité...
3-2. Méthode d’installation 1 (avec nez régulateur) Paramètres d’usinage et quand utiliser le nez régulateur Si vous utilisez la méthode précédente, il n’est pas nécessaire de régler la profondeur d’usinage ni la valeur d'élévation que ce soit via le logiciel ou le pupitre de commande. La profondeur d’usinage est déterminée mécaniquement par la valeur de serrage du nez régulateur.
3-3. Méthode d’installation 2 (sans nez régulateur) Réalisation d’une gravure sans le nez régulateur de profondeur à l’aide d’une lame pointue ou plate. Cette méthode ne raye pas la pièce à usiner, elle convient donc à l’aluminium, au laiton et autres matériaux pouvant se rayer facilement.
3-3. Méthode d’installation 2 (sans nez régulateur) Installation d’une lame pointue (sans nez régulateur) Lors de l’installation d’une lame, éloignez le pupitre de commande, afin de ne pas le toucher par inad- vertance. Lorsque vous utilisez le pupitre de commande, éloignez vos mains des zones mobiles de la machine.
Page 44
3-3. Méthode d’installation 2 (sans nez régulateur) 2. Réglages des menus Serrez à fond la vis de blocage Utilisez les menus pour régler [AUTO Z CONTROL] sur OFF. (1) Pressez plusieurs fois pour afficher l’écran figurant à droite. OTHERS (2) Pressez pour placer le curseur clignotant sur [OTHERS], puis TEACHING SELF pressez...
Page 45
3-3. Méthode d’installation 2 (sans nez régulateur) 3. Installation et alignement de la lame Chargez la pièce à usiner, puis amenez la bro- che au-dessus. Abaissez la broche jusqu’à ce que le bout du mandrin soit à environ 12 à 13 mm de la surface du matériau.
3-4. Méthode d’installation 3 (Pointe diamant) Méthode adaptée à la gravure sur plaques d’aluminium ou de laiton. L’outil employé est une pointe diamant et la broche ne tourne pas. La gravure est réalisée en rayant la pièce à usiner, on obtient ainsi une finition esthétique avec peu d’ébarbage, mais la gravure reste peu profonde.
3-4. Méthode d’installation 3 (Pointe diamant) Installation d’une pointe diamant Lors de l’installation d’une lame, éloignez le pupitre de commande, afin de ne pas le toucher par inad- vertance. Lorsque vous utilisez le pupitre de commande, éloignez vos mains des zones mobiles de la machine.
Page 48
3-4. Méthode d’installation 3 (Pointe diamant) 2. Réglages des menus Serrez à fond la vis de blocage. Attention Assurez-vous que la vis de blocage soit bien serrée. Utilisez les menus pour régler [AUTO Z CONTROL] sur ON. (1) Pressez pour afficher l’écran figurant à droite. OTHERS (2) Pressez pour placer le curseur clignotant sur [OTHERS], puis...
Page 49
3-4. Méthode d’installation 3 (Pointe diamant) 3. Installation de la lame Abaissez la broche jusqu’à ce que le bout du mandrin soit à environ 5 à 10 mm de la sur- face du plateau. Insérez la pointe diamant, puis amenez son extrémité...
3-4. Méthode d’installation 3 (Pointe diamant) Paramètres d’usinage pour la pointe diamant Si vous utilisez la précédente méthode, il n’est pas nécessaire de régler la profondeur d’usinage ni la valeur d'élévation. La profondeur d’usinage est déterminée par la pression exercée par l’outil. (Avec cette méthode, la machine applique une force uniforme.) Remarque Pour de plus amples informations sur les paramètres d’usinage...
3-5. Méthode d’installation 4 (Mèche) Réalisation d’un usinage en relief (trois dimensions) à l’aide d’une mèche. Un mandrin pour mèche disponible en option est nécessaire pour installer ce type d’outil. Des mèches ayant un diamètre de 6 mm, 5 mm, 4 mm ou 3 mm peuvent être installées.
3-5. Méthode d’installation 4 (Mèche) Installation d’une mèche Lors de l’installation d’une lame, éloignez le pupitre de commande, afin de ne pas le toucher par inad- vertance. Lorsque vous utilisez le pupitre de commande, éloignez vos mains des zones mobiles de la machine.
Page 53
3-5. Méthode d’installation 4 (Mèche) 2. Réglages des menus Serrez à fond la vis de blocage. Utilisez les menus pour régler [AUTO Z CONTROL] sur OFF. (1) Pressez pour afficher l’écran figurant à droite. OTHERS (2) Pressez pour placer le curseur clignotant sur [OTHERS], puis TEACHING SELF pressez AUTO Z CONTROL...
Page 54
3-5. Méthode d’installation 4 (Mèche) 3. Alignement de la mèche Chargez la pièce à usiner puis amenez la mè- che à la surface du matériau. Remarque Pour de plus amples informations sur le chargement du matériau Voir p.51 “Chargement du matériau et réglage du point d’origine” Refermez le capot de broche.
3-6. Chargement du matériau et réglage du point d’origine Fixer soigneusement la lame et la pièce à usiner. Sinon, l’un ou l’autre pourrait se détacher pendant l’usi- nage, et provoquer des blessures. Si vous utilisez une pince ou autre appareillage, placez-le en laissant un espace suffisant pour que l’outil et la broche puissent bouger sans risquer de le toucher.
3-6. Chargement du matériau et réglage du point d’origine Position de charge de la pièce à usiner Vous pouvez disposer la pièce à usiner n’importe où sur le plateau. Caler la pièce contre le guide est un moyen pratique d’être sûr qu’elle est toujours chargée dans la même position. Réglez la hauteur du guide pour qu’il soit adapté...
4.Réaliser l’usinage à l’aide d’un ordinateur Ce chapitre décrit comment réaliser l’usinage à l’aide d’un ordina- teur. Il explique des points importants concernant l’envoi de com- mandes à partir d’un ordinateur, les différences entre les program- mes en ce qui concerne les paramètres d’usinage et les procédures d’installation des programmes fournis.
4-1. Procédures pour réaliser l’usinage à l’aide d’un ordinateur Avant d’envoyer des commandes d’usinage depuis un ordinateur, il faut d’abord régler les paramètres d’usinage. Ces réglages concernent la profondeur d’usinage, la vitesse du déplacement, la vitesse de la broche et autres valeurs concer- nant la pièce à...
4-2. Réglage des paramètres d’usinage Types de paramètres d’usinage Vous pouvez régler les cinq paramètres d’usinage de cette machine. • Vitesse de rotation de la broche (Spindle rpm) • Vitesse de déplacement le long des axes X et Y (XY Speed) •...
4-2. Réglage des paramètres d’usinage Faire les réglages sur la machine Vitesse de rotation de la broche Réglage de la vitesse de rotation de la broche Pressez plusieurs fois pour afficher SPINDLE RPM l’écran figurant à droite. < 8000RPM > Utilisez les touches pour régler la vitesse de la broche, puis pressez...
Page 61
4-2. Réglage des paramètres d’usinage Profondeur d’usinage et valeur de l’élévation Réglage de la profondeur d’usinage Pressez . Pressez pour placer le curseur cli- gnotant sur [Z1]. DOWN < 0 > Utilisez les touches pour régler la profondeur d’usinage. Si la valeur est [------], maintenez la touche jusqu’à...
4-3. Installation et présentation des logiciels fournis Logiciels livrés avec la machine Le CD-ROM du progiciel Roland contient les programmes suivants. Installez-les à votre convenance. Dr.Engrave Programme destiné à la gravure en à-plat des plaques signalétiques et autres. Il peut utiliser les polices TrueType installées sous Windows.
Page 63
Entrez dans le système Windows en tant que membre du groupe des “Administrateurs” ou des “Utilisateurs aver- tis”. Pour plus d’informations sur les groupes, reportez-vous à la documentation de Windows. Démarrez l’ordinateur, Windows démarre. Placez le CD du progiciel Roland dans le lec- teur de CD-ROM. Le menu d’installation apparaît automatiquement.
Page 64
4-3. Installation et présentation des logiciels fournis Lorsque toutes les installations sont terminées, l’écran figurant à droite apparaît. Cliquez sur [Close] (Fermer). Lorsque vous êtes revenu à l’écran du menu d’installation, cliquez sur Retirez le CD-ROM du lecteur. Chapitre 4 - Réaliser l’usinage à l’aide d’un ordinateur...
5. La fonction Savoir-Faire Ce chapitre décrit comment utiliser la fonction Savoir-Faire. Il fournit des explications détaillées sur la manière de créer et de sauvegar- der des séquences, comment exécuter les séquences créées, les commandes à utiliser, etc.
5-1. Présentation de la fonction Savoir-Faire Qu’est-ce que la fonction Savoir-Faire ? Grâce à cette fonction vous pouvez entrer des instructions directement dans la machine sans utiliser d’ordinateur. Vous utilisez le pupitre de commande pour donner les instructions. Chaque instruction entrée est appelée une “commande” et un ensemble de commandes est appelé...
5-2. Principes de base pour créer et exécuter une séquence Dans ce paragraphe, vous apprendrez les principes de la fonction Savoir-Faire par le biais d’une explication des diverses étapes de création puis de déroulement d’une séquence simple. Pour les détails concernant la fonction de chaque com- mande ainsi que les nombreuses autres fonctions et caractéristiques, reportez-vous aux chapitres suivants.
5-2. Principes de base pour créer et exécuter une séquence Étape 2 Création d’une séquence Nous allons maintenant créer une séquence. Effectuons tout d’abord les opérations sans charger le matériau. Nous sup- poserons que la position Z0 a été réglée à la surface de la pièce à usiner. Exemple de création de séquence Pressez plusieurs fois pour afficher...
Page 69
5-2. Principes de base pour créer et exécuter une séquence Tournez la molette pour afficher [8 CUT-3 2]. Pressez , puis tournez-la à nouveau pour 8 CUT-3 afficher [3]. Pressez L’écran affiche les coordonnées. Pressez pour déplacer l’axe Z à la pro- 2000 1000 fondeur d’usinage soit 0,2 mm (Z -20).
5-2. Principes de base pour créer et exécuter une séquence Étape 3 Sauvegarder la séquence Nous allons maintenant sauvegarder la séquence que vous venez de créer. Procédure de sauvegarde d’une séquence Pressez et maintenez pendant un petit Save Sequence ? moment (au moins 1 seconde).
5-3. Corriger une séquence Si vous avez commis une erreur d’entrée Vous pouvez revenir en arrière et corriger à tout moment les erreurs qui ont été commises lors de la création de la séquence. Vous pouvez aussi ajouter de nouveaux pas et en effacer. Corriger une étape Pressez pour amener le curseur cligno-...
Page 72
5-3. Corriger une séquence Effacer un pas Pressez pour amener le curseur cligno- tant sur le numéro du pas. < 22 FINISH > Tournez la molette pour afficher le pas à effa- cer. < 15 BREAK > Pressez pour amener le curseur cligno- tant sur la ligne du bas.
5-3. Corriger une séquence Revoir une séquence sauvegardée Vous pouvez rappeler une séquence sauvegardée, la revoir et la sauvegarder à nouveau. Rappeler et revoir une séquence Pressez plusieurs fois pour afficher OTHERS l’écran figurant à droite, puis pour amener le TEACHING SELF curseur clignotant sur [TEACHING].
5-4. Description détaillée de l’écran d’édition de séquence Ce paragraphe décrit en détails le menu [EDIT] et explique également d’autres fonctions pratiques. Disposition de l’écran et rôle des touches Disposition de l’écran d’édition de séquence Numéro du pas Étiquette (nom) Indique le numéro d’ordre du pas.
5-4. Description détaillée de l’écran d’édition de séquence Définir une étiquette (Label) Une étiquette sert à spécifier la destination du saut pour les commandes [JUMP], [J], [CALL] et [C]. Pour utiliser une des ces commandes, vous devez avoir défini une étiquette. Si vous tentez de sauvegarder une séquence sans lui avoir attribué d’étiquette, la machine affichera [INPUT LABEL NAME] (Entrer une étiquette), puis reviendra à...
5-5. Informations sur la sauvegarde de séquence Cartes mémoire et destinations de sauvegarde des séquences Vous pouvez sauvegarder des séquences soit dans la mémoire interne de la machine soit sur une carte mémoire. Vous pouvez sauvegarder un maximum de dix séquences en mémoire interne. Ce nombre varie pour les cartes mémoire en fonction de leur capacité.
5-5. Informations sur la sauvegarde de séquence Archiver une séquence Vous pouvez archiver une séquence sauvegardée dans la mémoire interne de la machine sur une carte mémoire. Il faut toujours archiver les données importantes sur une carte mémoire. Archivage à partir de la mémoire interne sur une carte mémoire Insérez une carte mémoire dans le slot de la machine.
5-5. Informations sur la sauvegarde de séquence Effacer une séquence Vous pouvez effacer des séquences sauvegardées. Effacement d’une séquence Pressez plusieurs fois pour afficher OTHERS l’écran figurant à droite, puis amenez le cur- TEACHING SELF seur clignotant sur [TEACHING]. Pressez .
5-6. Système de coordonnées de la fonction Savoir-Faire Positions d’usinage utilisées avec la fonction Savoir-Faire Les points d’origine utilisés avec la fonction Savoir-Faire sont essentiellement les mêmes que ceux utilisés lorsque vous effectuez un usinage à l’aide d’un ordinateur. C’est-à-dire que la position d’usinage est basée sur la “home position” et la position Z0 (origine de la pièce à...
5-6. Système de coordonnées de la fonction Savoir-Faire Utilisez 3000 4000 pour déplacer les axes X, Y et Z à l’endroit qui 8000RPM sera l’origine facultative. Pressez Ceci programme une seule origine facultative. Pour annuler et revenir en arrière, pressez au lieu de Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer une seconde puis une troisième origine facultative.
5-7. Liste des commandes Ce paragraphe décrit en détails toutes les commandes que vous pouvez utiliser avec la fonction Savoir-Faire. Reportez- vous à ce paragraphe chaque fois que vous avez besoin d’informations détaillées sur l’affichage d’une commande, ce qui inclut les valeurs affichées et le fonctionnement des touches. 1 MOVE-LIMIT Fonction Déplace la tête de la broche sur le point d’origine de la machine.
Page 82
5-7. Liste des commandes 4 MOVE-ZI Fonction Déplace la tête de la broche sur les coordonnées X, Y et Z spécifiées (via le niveau I). Valeur ∂ Coordonnées X, Y et Z de la destination du mouvement N Écran détaillé 1 N Écran de base ∂...
Page 83
5-7. Liste des commandes 5 MOVE-3 Fonction Déplace la tête de la broche sur les coordonnées X, Y et Z spécifiées, déplacement simultané sur les trois axes. Valeur ∂ Coordonnées X, Y et Z de la destination du mouvement N Écran détaillé 1 N Écran de base ∂...
Page 84
5-7. Liste des commandes 6 CUT-ZM Fonction Déplace la tête de la broche sur les coordonnées X, Y et Z spécifiées (à la vitesse de déplacement choisie et via le niveau R). Valeur ∂ Vitesse de déplacement sur l'axe Z (0 à 50 mm/s) Valeur ∑...
Page 85
5-7. Liste des commandes 7 CUT-ZI Fonction Déplace la tête de la broche sur les coordonnées X, Y et Z spécifiées (à la vitesse de déplacement choisie et via le niveaux I et R). Valeur ∂ Vitesse de déplacement sur l’axe Z (0 à 50 mm/s) Valeur ∑...
Page 86
5-7. Liste des commandes 8 CUT-3 Fonction Déplace la tête de la broche sur les coordonnées X, Y et Z spécifiées, déplacement simultané sur les trois axes (à la vitesse spécifiée). Valeur ∂ Vitesse de déplacement (0 à 50 mm/s) Valeur ∑...
Page 87
5-7. Liste des commandes 9 ARC Fonction Déplace la tête de la broche selon un arc. Valeur ∂ Emplacement relatif à partir du point de départ jusqu’au centre du cercle (coordonnées X et Y) Valeur ∑ Angle à partir du point de départ de l’arc jusqu’au point final (-360 à 360 degrés) Valeur ∏...
Page 88
5-7. Liste des commandes 10 SP Fonction Réglages de rotation et d’arrêt de la broche, ainsi que de la vitesse de rotation de la broche. Valeur ∂ Rotation ou pas de rotation (ON: rotation, OFF: arrêt) Valeur ∑ Vitesse de rotation de la broche (80 à 300 x 100 rpm) ∂...
Page 89
5-7. Liste des commandes 13 WAIT KEY Fonction Interrompt l’exécution de la séquence et attend qu’une touche soit enfoncée. Valeur Aucune Interrompt l’exécution de la séquence et passe en standby, affichant l’écran suivant. L’appui sur une des touches du pupitre de commande reprend l’exécution. PUSH ANY KEY <13 WAIT KEY>...
Page 90
5-7. Liste des commandes 17 J Fonction Passe à l’étiquette spécifiée lorsqu’un port d’entrée du connecteur d’extension 2 est dans l’état choisi. Valeur ∂ Étiquette Valeur ∑ Numéro du port d’entrée (1 à 8) Valeur ∏ État du port d’entrée (1: Fort, 0: Faible) ∂...
Page 91
5-7. Liste des commandes 21 SEL ORG Fonction Sélection d’une origine facultative. Valeur ∂ Origine facultative (N° 1 à 100) ∂ 21 SEL ORG 2 Change le point d’origine du positionnement de la broche : le point d’origine de la pièce est remplacé par le point d’origine facultatif.
5-8. Exemples de séquences Voici un exemple de création de séquence. Inspirez-vous de cet exemple pour créer vos propres séquences. Exemple de séquence utilisant des origines facultatives Il s’agit d’usiner plusieurs fois la même forme. Dans ce genre de situation, il est plus intéressant de créer des séquences en utilisant une combinaison d’origines facultatives et de commandes [CALL].
Page 93
5-8. Exemples de séquences Les étapes 1 à 16 représentent la routine principale et les étapes 17 à 27 une sous-routine appelée par la commande [CALL]. Cette sous-routine découpe un seul objet en L. Les étapes 4, 6, 8 et 10 modifient successivement le point de référence de l’usinage, la sous-routine est appelée après chacun de ces pas.
6. Description détaillée des fonctions Ce chapitre fournit des descriptions détaillées du système de coor- données de la machine et des points d’origine, il décrit également toutes les fonctions auxquelles vous avez accès via les menus. C’est un guide de référence auquel vous pouvez vous reporter lorsque c’est nécessaire.
6-1. Système de coordonnées et points d’origine Coordonnées de la pièce et coordonnées de la machine Cette machine utilise des valeurs de coordonnées pour les axes X, Y et Z afin d’indiquer la position et la hauteur de la tête de la broche.
6-2 Description détaillée du nez régulateur Compensation du déplacement en hauteur Tant que l’extrémité du nez régulateur de profondeur est en contact avec la surface de la pièce à usiner, la profondeur d’usinage peut restée uniforme même si la hauteur du matériau change. Le léger dénivelé de la surface de la pièce et les légères variations de l’épaisseur du plateau sont compensées.
6-3. Synoptique des menus Mise sous tension EGX-600 Roland DG Corp. Hit "ENTER" key Just a moment Please A partir d’ici, presser la touche 0 Y 40700 pour continuer à moins qu’il 0 8000RPM ne soit précisé autre chose. Menu principal XY-SPEED Z-SPEED <...
Page 99
6-3. Synoptique des menus menu TEACHING DELETE EDIT SETTING DELETE EDIT SETTING Select File Select File Edit New File? OPTIONAL ORIGIN Int. Nom du fichier Int. Nom du fichier No.2 0 8000RPM LABEL SELECT: ON Edit New File?: No Select Label Select File Dest.
Page 100
6-3. Synoptique des menus Menu de réglage du point d’origine des axes X/Y Menu de réglage du point d’origine de l’axe Z X 61000 Y 40700 X 61000 Y 40700 4250 8000RPM 4250 8000RPM SET HOME POS Z1 Z0 Z2 Z1 Z0 Z2 Z1 Z0 Z2 <...
6-4. Description détaillée des menus Voici la liste des fonctions auxquelles vous pouvez accéder à partir des menus de la machine. Mémo : Indique si la valeur du réglage est mémorisée et persiste même après extinction de la machine. Réglage : Indique les valeurs de réglage, choix et unités de mesure disponibles pour ce réglage. Par défaut : Indique la valeur du réglage en cours lorsque la machine sort d’usine.
Page 102
6-4. Description détaillée des menus Sous-menu [I/O] (Entrée/Sortie) INPUT Mémo Réglage PARA, SERI, AUTO Par défaut AUTO Sélectionne la prise servant à la connexion de l’ordinateur. Les commandes provenant de l’ordinateur seront reçues sur la prise que vous spécifiez ici. Réglé sur [AUTO], c’est la prise par laquelle sont reçues les premières commandes après la mise sous tension qui est automatiquement activée.
Page 103
6-4. Description détaillée des menus Sous-menu [OTHERS] (Divers) REVOLUTION Mémo Réglage ON, OFF Par défaut ON Si cette option est réglée sur [OFF], la broche ne tourne pas du tout. La broche ne tournera pas, même si des commandes sont reçues de l’ordinateur, mais le déplacement de la tête de la broche est possible.
Page 104
• Réglage de la Position Z0 : Réglez-la sur la surface du plateau. Il est supposé que vous effectuez ces opérations en utilisant une lame ZEC-A4430 Roland DG Corp. La profondeur d’usinage est de 0,2 mm, et la valeur d’élévation de 1 mm, la vitesse de déplacement est de 30 mm/s, et la vitesse de la broche de 20 000 ts/mn.
6-4. Description détaillée des menus X/Y-axis Origin-point Réglage Menu SET HOME POS Mémo Réglage 0 aux limites de fonctionnement des axes X et Y (coordonnées de la machine) Par défaut X: 0, Y: 0 Définit l’emplacement actuel de la broche comme “home position” (point d’origine des axes X et Yde la pièce). Les valeurs affichées représentent les coordonnées de la machine pour l’emplacement actuel de la broche.
6-4. Description détaillée des menus Menu Copy Copy Réglage START, BUF-CLEAR Cette fonction répète le même usinage. Choisir [START] répète exactement la même opération que celle venant tout juste d’être effectuée. Les commandes envoyées depuis l’ordinateur sont temporairement mémorisées dans la mémoire tampon (buffer) de la machine. Cette fonction rappelle les commandes mémorisées dans le buffer et les exécute à...
Page 107
6-4. Description détaillée des menus Sous-menu [SETTING] (Réglages) OPTIONAL ORIGIN Mémo Réglage Coordonnées X, Y et Z régables sur la machine Par défaut None Programme un point d’origine spécial de la pièce référencé par une séquence. Vous pouvez en programmer un maximum de 99 (N°...
6-4. Description détaillée des menus Autres Informations Select language Mémo Réglage ENGLISH, JAPANESE Par défaut ENGLISH Sélectionne la langue utilisée pour l’affichage. Pour afficher ce menu, maintenez enfoncée la touche [MENU] lorsque vous mettez la machine sous tension. Chapitre 6 - Description détaillée des fonctions...
7-1. Entretien quotidien Nettoyez soigneusement tous les résidus d’usinage. En plus du plateau et du socle, nettoyez aussi la tête de la broche ainsi que le rail de l’axe X. Utiliser une brosse du commerce pour retirer les rognures de métal. Tenter de retirer les rognures de métal à...
Page 111
7-1. Entretien quotidien Nettoyer l’intérieur du rail de l’axe X Déplacez la tête de la broche complètement à gauche. Ouvrez le capot de broche. Éteignez la machine. Enlevez les vis (en six endroits) maintenant le capot du rail, puis tirez doucement le capot du rail vers la droite pour l’enlever.
Pour effectuer ces remplacements, lisez la documentation fournie avec l’unité de remplacement ou contacter un reven- deur agréé Roland DG Corp. ou le SAV Roland DG Corp. Cette machine dispose d’une fonction vous permettant de visualiser la durée totale d’utilisation de la broche. Reportez- vous à...
8-1. Problèmes de gravure La profondeur d’usinage n’est pas uniforme (avec utilisation du nez régulateur). N Allez dans le sous-menu [OTHERS] et vérifiez que [AUTO Z CONTROL] est réglé sur [ON], vérifiez aussi que la vis de blocage est bien serrée. N Le porte-outil, la vis de fixation de l’outil, ou le mandrin est desserré.
Page 115
8-1. Problèmes de gravure Lors de l’utilisation d’une pointe diamant, l’usinage est trop peu profond. N Allez dans le sous-menu [OTHERS] et vérifiez que [AUTO Z CONTROL] est réglé sur [ON], vérifiez aussi que la vis de blocage est bien serrée. N Essayez d’effectuer un second usinage.
N Vérifiez que le câble de liaison est du type correct. En particulier pour une liaison série, un câble simple tel qu’un câble pour modem ne conviendra pas. Utilisez un câble compatible avec votre ordinateur, tel que le XY-RS-34 de Roland DG Corp. (ou équivalent).
Page 117
N Vérifiez que le câble de liaison est du type correct. En particulier pour une liaison série, un câble simple tel qu’un câble pour modem ne conviendra pas. Utilisez un câble compatible avec votre ordinateur, tel que le XY-RS-34 de Roland DG Corp. (ou équivalent).
Ce paragraphe décrit les messages d’erreur pouvant apparaître sur l’afficheur de la machine et explique quelle action effectuer pour remédier au problème. Si un message d’erreur ne figurant pas ici apparaît, contactez votre revendeur agréé Roland DG Corp. ou le SAV Roland DG Corp. 1. Command Not Recognized Une commande ne pouvant pas être interprétée a été...
Page 119
8-3. Répondre à un message d’erreur 6. I/O Err: Framing/Parity Error Les signaux envoyés vers le connecteur série ne peuvent pas être reçus correctement à cause de para- mètres de communication incorrects. N Vérifiez que les paramètres de communication série de la machine et de l’ordinateur (les réglages de débit (baud rate), parité, nombre de bits d’arrêt, et longueur du bit de données) correspondent.
Page 120
8-3. Répondre à un message d’erreur 13. EMERGENCY STOP MOTOR LOCK Opération stoppée à cause d’une charge excessive ayant été appliquée. N Un usinage dans des conditions excessives s’est produit car la lame ou la tête de la broche a rencontré un obstacle. Éteignez la machine, supprimez la cause du problème, puis recommencez les opérations.
9-1. Exemples de réglages des paramètres d’usinage Exemples de réglages pour la gravure Voici quelques suggestions de réglage des paramètres d’usinage. Un réglage plus précis sera peut-être nécessaire. Faites les réglages progressivement en observant les résultats, recherchez les réglages convenant le mieux à la pièce à usiner. Vitesse de la Profondeur Vitesse déplact.
9-2. Le nez régulateur Considérations sur les fluctuations de l’épaisseur des pièces à usiner Lorsque vous utilisez une lame pointue, il est important d’avoir une profondeur d’usinage uniforme. Des changements de profondeur d’usinage altèrent la largeur de la ligne, ce qui affecte la bonne apparence du résultat. Des matériaux tels que les plaques d’acrylique peuvent présenter des variations d’épaisseur ou une légère courbure.
9-3. Articles optionnels ° Article Description φ 4.36 x 165 (L) x 0.127 (l) mm Lame pointue ZEC-A4013 (Usage général) φ 4.36 x 165 (L) x 0.254 (l) mm ZEC-A4025 φ 4.36 x 165 (L) x 0.508 (l) mm ZEC-A4051 φ...
9-4. Schéma avec cotes Zone d’usinage Surface inférieure de la tête de la broche 42,5 mm Épaisseur de la pièce à usiner chargeable : maximum 40 mm Plateau Chapitre 9 - Annexes...
9-5. Liste des commandes compatibles Commandes RML-1 * 1 : -(2 -1) à +(2 Mode 1 Commande Format Paramètre Valeurs [Par défaut] Input Z1 & Z2 @ Z1, Z2 Position sur Z1 -4250 à 0 [0] Position sur Z2 0 à 4250 [0] Home None Draw...
Page 127
9-5. Liste des commandes compatibles Commandes communes aux Modes 1 et 2 Commande Format Paramètre Valeurs [Par défaut] !DW Dwell !DW t [terminaison] Temps de pause 0 à 32767 [ms] [0 [ms]] !MC Motor Control !MC n [terminaison] Marche/arrêt du moreur -32768 à...
9-5. Liste des commandes compatibles Commandes de Contrôle (Device Control Commands) Les commandes Device Control déterminent comment la communication entre la machine et l’ordinateur sera gérée par l’interface RS-232C ; elles sont aussi employées pour relayer l’état de la machine à l’ordinateur. Une commande Device Control est composée de trois caractères : ESC (1Bh), ".", et d’une lettre majuscule.
9-6. Caractéristiques techniques Caractéristiques de l’interface Connecteur parallèle Standard Conforme aux caractéristiques Centronics Signal d’entrée STROBE (1BIT), DATA (8BIT) Signal de sortie BUSY (1BIT), ACK (1BIT) Niveau du signal E/S Niveau TTL Méthode de transmission Asynchrone Connecteur série Standard Caractéristiques RS-232C Méthode de transmission Asynchrone, transmission des données en duplex Vitesse de transmission...
Page 131
9-6. Caractéristiques techniques Connecteur d’extension 2 Ce connecteur sert à brancher un appareil externe (entrées et sorties). Il est utilisé en combinaison avec la fonction Savoir-Faire et permet de contrôler la machine grâce à des signaux provenant d’un appareil externe ou d’envoyer des signaux de la machine vers un appareil externe, selon un protocole spécifié.
Page 132
9-6. Caractéristiques techniques Caractéristiques du port de sortie (OUT1 à OUT8) Nombre de ports de sortie : 8 (mode de sortie Sink) Tension de sortie : DC 24 V Intensité maximum : 20 mA par port Intensité de chute : 0.1 mA ou moins Mode d’isolation : Photocoupleur isolé...
Page 134
Le fait d'ouvrir le carton d'emballage ou l'enveloppe contenant le logiciel est une preuve d'acceptation des termes et conditions de ce contrat. Si vous ne l’acceptez pas, retournez cet emballage CLOS. Le produit Roland qu’il contient est destiné à l’usage d’un seul utilisateur.