Table des Matières

Publicité

Liens rapides

fr
Notice d'installation, d'utilisation et d'entretien
Préparateurs indépendants d'eau chaude sanitaire
BP 150...501–2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CR Remeha BP 150 Série

  • Page 1 Notice d'installation, d'utilisation et d'entretien Préparateurs indépendants d’eau chaude sanitaire BP 150...501–2...
  • Page 2 Cher client, Merci d'avoir fait l'acquisition de cet appareil. Nous vous invitons à lire attentivement la présente notice avant d'utiliser votre appareil. Conservez ce document dans un endroit adapté afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Pour garantir un fonctionnement sûr et efficace, nous vous recommandons de procéder régulièrement aux opérations d'entretien nécessaires.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Consignes de sécurité ................5 Consignes générales de sécurité...
  • Page 4 Table des matières 10.2 Préparateurs d’eau chaude sanitaire ............. . 28 11 Garantie .
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Danger Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 6: Responsabilités

    1 Consignes de sécurité Ne retirer les capots que pour les opérations d’entretien et de dépannage et remettre les capots en place après les opérations d’entretien et de dépannage. Autocollants d’instruction Les instructions et les mises en garde apposées sur l’appareil ne doivent jamais être retirées ni recouvertes et doivent demeurer lisibles pendant toute la durée de vie de l’appareil.
  • Page 7: Responsabilité De L'utilisateur

    1 Consignes de sécurité 1.3.3 Responsabilité de l'utilisateur Pour garantir le fonctionnement optimal de l'installation, vous devez respecter les consignes suivantes : Lire et respecter les instructions données dans les notices fournies avec l'appareil. Faire appel à un professionnel qualifié pour réaliser l'installation et effectuer la première mise en service.
  • Page 8: Symboles Utilisés

    2 Symboles utilisés Symboles utilisés Symboles utilisés dans la notice Dans cette notice, différents niveaux de danger sont utilisés pour attirer l'attention sur des indications particulières. Nous souhaitons ainsi assurer la sécurité de l'utilisateur, éviter tout problème et garantir le bon fonctionnement de l'appareil.
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    3 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Homologations 3.1.1 Certifications Le présent produit est conforme aux exigences des directives européennes et normes suivantes : Directive Basse Tension 2014/35/UE Norme générique : EN 60335-1 Normes visées : EN 60335-2-40, EN 60335-2-21 Directive Compatibilité Electromagnétique 2014/30/UE Normes génériques : EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 Norme visée : EN 55014 3.1.2...
  • Page 10 3 Caractéristiques techniques Unité 150–2 200–2 300–2 400–2 401–2 500–2 501–2 Consommation d’entretien (ΔT=45K) kWh/2 1,10 1,30 1,60 2,00 1,68 2,20 1,97 Performance N (1) Température primaire : 80 °C - Entrée eau froide sanitaire : 10 °C - Sortie eau chaude sanitaire : 45 °C - Débit primaire : 3 m (2) Température primaire : 80 °C - Entrée eau froide sanitaire : 10 °C - Sortie eau chaude sanitaire : 40 °C - Stockage eau chaude sanitai­...
  • Page 11: Description Du Produit

    4 Description du produit Description du produit Description générale Les BP 150...501–2 sont des préparateurs d’eau chaude sanitaire indépendants à haute performance. Les préparateurs d’eau chaude sanitaire BP 150...501–2 se raccordent à des chaudières de chauffage central qui assurent le réchauffage de l’eau sanitaire.
  • Page 12: Avant L'installation

    5 Avant l'installation Avant l'installation Réglementations pour l’installation Important Seul un professionnel qualifié est autorisé à installer le préparateur d’eau chaude sanitaire conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur. Danger Température limite aux points de puisage : la température maximale de l’eau chaude sanitaire aux points de puisage fait l’objet de réglementations particulières dans les différents pays de commercialisation afin de préserver les consommateurs.
  • Page 13: Dimensions Principales

    5 Avant l'installation 5.2.3 Dimensions principales Légende des schémas Tab.3 Départ eau chaude sanitaire G1" Circulation G¾" Entrée de l’échangeur G1" Sortie de l’échangeur G1" Entrée eau froide sanitaire + Orifice de vidange G1" Anode Doigt de gant pour sonde eau chaude sanitaire Important G : Filetage cylindrique, étanchéité...
  • Page 14 5 Avant l'installation BP 200–2 – BP 300–2 – BP 400–2 – BPB 401–2 – BP 500–2 – BPB 501–2 Fig.4 Ø F L000559-B BP 150...501–2 7607681 - V05 - 17042018...
  • Page 15: Installation

    6 Installation Installation Mettre en place l’appareil Fig.5 Attention Prévoir 2 personnes. Manipuler l’appareil avec des gants. Attention Prévoir 500 mm d’espace de dégagement aux emplacements des anodes pour avoir un accès confortable. 1. Retirer l’emballage du préparateur tout en laissant celui-ci sur la palette de transport.
  • Page 16: Mettre En Place La Sonde Eau Chaude Sanitaire

    6 Installation Mettre en place la sonde eau chaude sanitaire Fig.7 1. Mettre en place la sonde dans le doigt de gant, à l’aide du séparateur de doigt de gant. Important Le séparateur de doigt de gant est fourni dans le sachet notice. 2.
  • Page 17: Exemple Avec Une Chaudière Au Sol

    6 Installation 25 Sortie primaire de l’échangeur du préparateur d’eau 52 Soupape différentielle chaude sanitaire 54 Extrémité de la conduite de décharge libre et visible 26 Pompe de charge sanitaire 2 à 4 cm au-dessus de l’entonnoir d’écoulement 27 Clapet anti-retour 56 Circulation 28 Entrée eau froide sanitaire 57 Sortie eau chaude sanitaire...
  • Page 18: Groupe De Sécurité

    6 Installation 6.4.3 Groupe de sécurité Fig.10 9 Vanne de sectionnement 17 Robinet de vidange 27 Clapet anti-retour 28 Entrée eau froide sanitaire 29 Réducteur de pression 30 Groupe de sécurité 2 cm 54 Extrémité de la conduite de décharge libre et visible 2 à 4 cm au- (54) dessus de l’entonnoir d’écoulement 55 Soupape de sécurité...
  • Page 19 6 Installation Soupape de sécurité Attention Conformément aux règles de sécurité, une soupape de sécurité tarée à 7 bar (0,7 MPa) est montée sur l’entrée d’eau froide sanitaire du préparateur d’eau chaude sanitaire. Allemagne : Soupape de sécurité 10 bar (1,0 MPa) maximum. Intégrer la soupape de sécurité...
  • Page 20 6 Installation Réducteur de pression Si la pression d’alimentation dépasse 80 % du tarage de la soupape ou du groupe de sécurité (ex : 0,8 MPa / 8 bar pour un groupe de sécurité taré à 1,0 MPa / 10 bar), un réducteur de pression doit être implanté en amont de l’appareil.
  • Page 21: Mise En Service

    7 Mise en service Mise en service Protection contre la légionellose (uniquement pour les modèles BP 500–2 et BPB 501–2) Avertissement Pour les préparateurs d’eau chaude sanitaire d’une capacité supérieure à 400 litres : suivre obligatoirement l’arrêté "Protection contre la légionellose" France : Arrêté...
  • Page 22: Qualité De L'eau Sanitaire

    7 Mise en service Qualité de l’eau sanitaire Dans les régions où l’eau est très calcaire (TH > 20 °f), il est recommandé de prévoir un adoucisseur. La dureté de l’eau doit toujours être comprise entre 12 °f et 20 °f pour pouvoir assurer efficacement la protection contre la corrosion.
  • Page 23: Entretien

    8 Entretien Entretien Consignes générales Attention Les opérations de maintenance sont à effectuer par un professionnel qualifié. Seules des pièces de rechange d’origine doivent être utilisées. Soupape ou groupe de sécurité 1. La soupape ou le groupe de sécurité sur l’entrée eau froide sanitaire doit être manoeuvré(e) au moins une fois par mois, afin de s’assurer de son bon fonctionnement et de se prémunir d’éventuelles surpressions qui endommageraient le préparateur d’eau chaude...
  • Page 24: Déposer Et Remontager Les Tampons De Visite

    8 Entretien Pour de plus amples informations, voir Dépose des tampons de visite, page 24 Contrôler l’anode en magnésium, page 23 Remonter les tampons de visite, page 24 Déposer et remontager les tampons de visite Attention Prévoir un joint à lèvre et un jonc neufs pour le tampon de visite. 8.6.1 Dépose des tampons de visite 1.
  • Page 25: Fiche De Maintenance

    8 Entretien Fig.14 2. Remplacer le joint plat. Tab.7 Tampon latéral sans anode Tampon latéral avec anode 3. Remonter l’ensemble. Attention Utiliser une clé dynamométrique. Anode en magnésium : couple de serrage 8 N.m. Le serrage des vis du tampon de visite ne doit pas être exagéré. Tab.8 Bride Couple de serrage...
  • Page 26 8 Entretien N° Date Contrôles effectués Remarques Intervenant Signature BP 150...501–2 7607681 - V05 - 17042018...
  • Page 27: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9 Mise au rebut et recyclage Mise au rebut et recyclage Important Le démontage et la mise au rebut du préparateur d’eau chaude sanitaire doivent être effectués par un installateur qualifié conformément aux réglementations locales et nationales. 1. Couper l'alimentation électrique du préparateur d’eau chaude sanitaire.
  • Page 28: 10 Pièces De Rechange

    10 Pièces de rechange 10 Pièces de rechange 10.1 Généralités Si les opérations de contrôle et d’entretien ont révélé la nécessité de remplacer une pièce de l’appareil, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine ou des pièces de rechange et des matériaux préconisés.
  • Page 29 10 Pièces de rechange Tab.10 Repè­ Référence Désignation 150–2 200–2 300–2 400–2 500–2 et BPB et BPB 401–2 501–2 97860646 Pied réglable M10 x 35 95365613 Séparateur de doigt de gant 90 cm 200021501 Visserie tampon 95014035 Joint Ø 35 x 8.5 x 2 94974527 Entretoise nylon 89604901...
  • Page 30: 11 Garantie

    11 Garantie 11 Garantie 11.1 Généralités Vous venez d’acquérir l’un de nos appareils et nous vous remercions de la confiance que vous nous avez ainsi témoignée. Nous nous permettons d’attirer votre attention sur le fait que votre appareil gardera d’autant plus ses qualités premières qu’il sera vérifié et entretenu régulièrement.
  • Page 31: 12 Annexes

    12 Annexes 12 Annexes 12.1 Fiche de produit - Ballons d’eau chaude Tab.11 Fiche de produit des ballons d’eau chaude Nom de la marque - Nom du produit BP 150– BP 200– BP 300– BP 400– BP 500– 401–2 501–2 Classe d’efficacité...
  • Page 32 12 Annexes BP 150...501–2 7607681 - V05 - 17042018...
  • Page 33 12 Annexes 7607681 - V05 - 17042018 BP 150...501–2...
  • Page 34 12 Annexes BP 150...501–2 7607681 - V05 - 17042018...
  • Page 35 © Copyright Toutes les informations techniques contenues dans la présente notice ainsi que les dessins et schémas électriques sont notre propriété et ne peuvent être reproduits sans notre autorisation écrite préalable. Sous réserve de modifications.
  • Page 36 T +31 (0)55 549 6969 F +31 (0)55 549 6496 E remeha@remeha.nl Remeha B.V. Marchantststraat 55 7332 AZ Apeldoorn P.O. Box 32 7300 AA Apeldoorn 7607681 - V05 - 17042018 7607681-001-05...

Table des Matières